00:00:07:24 GODZINY
00:00:11:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:14:M闚.
00:00:15:Jack wyranie powiedzia,|瞠 zdob璠zie dowody, jeli CTU nie b璠zie si w to miesza.
00:00:20:-Nawet nie wiemy czy jeszcze 篡je!|-Jest na otwartym kanale.
00:00:23:Nie mo瞠sz go namierzy,|ale mo瞠sz z nim porozmawia.
00:00:26:-Michelle!|-Nie, Jack, m闚i Tony.
00:00:28:Prezydent prosi mnie o znalezienie|dowod闚, 瞠 nagranie jest fa連zywe.
00:00:32:Cz這wiek, kt鏎y ma te dowody|b璠zie rozmawia tylko ze mn.
00:00:35:Sk鉅 wiesz, 瞠 m闚i prawd?
00:00:37:10 komandos闚 w豉nie pr鏏owa這|go zabi, 瞠by nie m鏬 nic powiedzie.
00:00:40:Jack.
00:00:41:-Nie wyjd z tego.|-Powiedz, gdzie s dowody.
00:00:46:Zapisane na chipie.
00:00:48:Nagrania r鏚這we,|z kt鏎ych zmontowano nagranie z Cypru.
00:00:52:Gdzie jest ten chip?
00:00:54:W...
00:00:56:Dalej, Wallace. W czym?
00:01:00:Doktorze!
00:01:02:Nie 篡je.
00:01:07:Mamy go.
00:01:09:Nasze samoloty s nad Atlantykiem.
00:01:11:Za 3 godziny dolec do celu.
00:01:14:Sekretarz obrony chce wiedzie獡ile czasu
00:01:18:da pan jeszcze Jackowi Bauerowi|na znalezienie tych dowod闚.
00:01:21:Jack Bauer ma czas, dop鏦i|samoloty nie zaczn zrzuca bomb.
00:01:26:Sekretarz uwa瘸, 瞠 to ogranicza|Ministerstwu Obrony pole manewru.
00:01:29:Wszystko dok豉dnie sprawdzimy.
00:01:32:-To mu si nie spodoba.|-To jego problem.
00:01:37:Akcja rozgrywa si mi璠zy 2:00,|a 3:00 w nocy.
00:01:43:疾by skorzysta z zalet|niespodziewanego ataku,
00:01:47:wys豉limy ju 12 eskadr bombowc闚|z przybrze積ych baz.
00:01:51:Wst瘼ne naloty rozpoczniemy z baz|w tym, tym i tym regionie.
00:01:59:Chcia pan, aby wst瘼ny atak|rozpocz像 si jeszcze przed pana przemow do narodu.
00:02:03:Wiem o co prosi貫m.
00:02:08:le si wyrazi貫m.
00:02:10:Jestem pe貫n podziwu, 瞠 zmobilizowa逖pan wojsko w tak kr鏒kim czasie.
00:02:14:Dzi瘯uj, panie prezydencie.
00:02:16:Panie prezydencie, czy nadal|popiera pan ten atak?
00:02:22:Mam wra瞠nie, 瞠 pan si waha.
00:02:27:Rozmawia貫m ju z wiceprezydentem.|Teraz czas poinformowa innych.
00:02:33:Jack Bauer, agent CTU,|kt鏎emu zawdzi璚zamy znalezienie bomby,
00:02:37:uwa瘸, 瞠 nagranie z Cypru|jest fa連zywe.
00:02:40:-Bauer nie ma konkretnych dowod闚?|-Jeszcze nie.
00:02:44:Nasz plan ataku w du瞠j mierze|opiera si na elemencie zaskoczenia i pot篹nej sile ataku.
00:02:50:Jeli b璠ziemy d逝瞠j zwleka,|nie b璠zie zaskoczenia.
00:02:54:Kraje docelowe zmobilizuj swoje si造
00:02:57:i liczba ofiar po naszej stronie|wzronie.
00:03:02:-Jak bardzo?|-O kolejne 20 ty. 鄴軟ierzy.
00:03:16:W takim razie nie mamy innego wyjcia,
00:03:18:jak kontynuowa akcj zgodnie z planem.
00:03:25:To, co chc powiedzie prezydentowi|jest wa積e dla spotkania, w kt鏎ym teraz uczestniczy.
00:03:30:-Nie mo積a mu w tej chwili przeszkadza.|-Dobrze. Prosz tylko mu przekaza, 瞠 dzwoni貫m.
00:03:35:Ma spotkanie z Szefami Sztabu.|Nie chc mu przeszkadza, dop鏦i spotkanie si nie sko鎍zy.
00:03:43:Dalej.
00:03:49:-Tu Almeida.|-M闚i Jack.
00:03:51:-Gdzie jeste?|-Ledwo ci s造sz. S jakie zak堯cenia.
00:03:55:-Natychmiast przywie do nas Wallace'a.|-Wallace nie 篡je.
00:03:59:Ale mam dowody. S zapisane|na chipie. To nagrania r鏚這we.
00:04:05:-Sk鉅 wiesz, 瞠 s prawdziwe?|-Przez nie zgin像.
00:04:08:Kaza sobie chirurgicznie wszczepi獡ten chip. Nie zrobi豚y tego, gdyby chip by fa連zywy.
00:04:13:-Gdzie jeste?|-W p馧nocnym Hollywood,|40 minut od CTU.
00:04:17:-Dostarczymy chip do was.|-Daj zna jak wyjedziesz. Wyl ci eskort powietrzn.
00:04:21:Musisz skontaktowa si z prezydentem.|Ma spotkanie z Szefami Sztabu.
00:04:27:Najpierw musz mie pewno,|瞠 dowody s prawdziwe.
00:04:30:Jack, chod tu.
00:04:31:Musisz mu przynajmniej powiedzie獡co si dzieje.
00:04:34:-Jestes mi potrzebny, Jack.|-Tony, s造szysz mnie?
00:04:37:-Tak, Jack.|-Musz ko鎍zy. Prosz, zr鏏 to.
00:04:42:-Co jest?|-Nie mo瞠my nigdzie zabra tego chia.
00:04:45:-Sp鎩rz na to, jest otoczone silikonem.|-Co to jest?
00:04:48:Nadajnik do ledzenia chipa.
00:04:50:-Jeste pewny?|-Tak.
00:04:52:Nasz wywiad u篡wa takich|urz鉅ze do ledzenia wa積ych materia堯w.
00:04:55:Nie rozumiem.
00:04:56:Ludzie, kt鏎ym Wallace to ukrad,|za pomoc tego namierzyli go w tym magazynie.
00:05:00:-Nas te znajd, jeli tego nie od章cz.|-Mo瞠sz to zrobi nie niszcz鉍 plik闚?
00:05:05:-Chyba tak.|-To dobrze.
00:05:10:Danny, musisz przesta tu dzwoni.
00:05:13:Przykro mi, 瞠 si denerwujesz,|ale nie mam teraz na to czasu.
00:05:17:Dlaczego? Co si dzieje?
00:05:19:Nic. Nie martw si.|Mamy wszystko pod kontrol.
00:05:23:Tak? A co ja mam robi?
00:05:26:-Nie ruszaj si z domu. Zadzwoni pniej.|-Daj spok鎩.
00:05:37:Hej.
00:05:39:Co si dzieje z telefonami.
00:05:41:Ca豉 sie jest przeci嘀ona|od czasu wybuchu tej bomby.
00:05:44:-Z kim rozmawia豉?|-Z nikim. Co si dzieje?
00:05:48:Jack dzwoni. M闚i, 瞠 ma|dowody od Wallace'a.
00:05:51:-Prezydent o tym wie?|-Nie wiemy jeszcze, czy dowody s prawdziwe.
00:05:56:Prezydent podejmuje decyzje|zak豉daj鉍, 瞠 to nagranie jest prawdziwe.
00:05:59:A te dowody mog pokaza,|瞠 tak nie jest. Wiem o tym.
00:06:03:Tony, musisz powiadomi prezydenta.
00:06:07:Zastanowi si.
00:06:13:To za du瞠.|Potrzebuj czego mniejszego.
00:06:19:A to? Czy to b璠zie dobre?
00:06:22:Tak.
00:06:29:-Ile jeszcze ci to zajmie?|-Minut lub dwie.
00:06:31:-Wi璚 jedn czy dwie?|-Jedn, jeli przestaniesz mi przeszkadza.
00:06:34:Przyjechali ludzie,|kt鏎zy chc odzyska sw鎩 chip.
00:06:37:Czy nadajnik nadal b璠zie funkcjonowa?
00:06:39:-Powinien nadal wysy豉 sygna.|-Chyba uda mi si ich odci鉚n寞.
00:06:44:-Ty i Kate zabierzcie chip do CTU.|-My?
00:06:48:Nie martw si. Wszystko b璠zie dobrze.
00:06:52:Kate, sta pod cian.
00:07:05:-Mam go.|-Daj go tutaj.
00:07:07:Namierzy貫 go?
00:07:09:T璠y.
00:07:13:W porz鉅ku. Czekajcie na mnie|na skrzy穎waniu Moorpark i Vineland.
00:07:16:To kilka przecznic st鉅.
00:07:18:Jeli nie b璠zie mnie za 15 minut,|jedcie beze mnie. Zabierzcie chip do Tony'ego Almeidy.
00:07:24:-B鉅 ostro積y.|-Nic mi nie b璠zie.
00:07:37:Sygna s豉bnie.
00:07:41:-Chwileczk. Przemieszcza si.|-Gdzie?
00:07:43:Jest przed nami. Kieruje si瞣do wschodniego wyjcia.
00:07:49:Dogoni was.
00:09:02:Czeka貫m, a zako鎍zy si spotkanie,|瞠by poinformowa pana, 瞠 dzwoni gubernator Sacramento.
00:09:06:-Co si dzieje?|-Ludzie zaczynaj wychodzi na ulice.
00:09:09:Chce, 瞠by wys豉 pan tam|Gwardi Narodow, tak jak pan zrobi w Marietcie.
00:09:13:Panie prezydencie, Tony Almeida|dzwoni przez telefon satelitarny.
00:09:17:Dlaczego przez satelitarny?
00:09:19:Od wybuchu bomby wszystkie|linie s przeci嘀one.
00:09:22:90% wszystkich system闚|wysiad這 kilka minut temu.
00:09:26:-Ja mog z nim porozmawia.|-Prze章cz go.
00:09:32:Panie Almeida, m闚i prezydent Palmer.
00:09:35:S ze mn Mike Novick|i Lynne Kresge.
00:09:38:Jack Bauer dzwoni niedawno|z nowymi informacjami.
00:09:41:Nie wiem czy dobrze robi瞣informuj鉍 pana o tym.
00:09:44:Jack ma dowody na to,|瞠 nagranie z Cypru jest fa連zywe.
00:09:48:-Co to za dowody?|-Nagrania r鏚這we.
00:09:52:-Z nich zmontowano nagranie.|-Czy autentyczno tych dowod闚 zosta豉 potwierdzona?
00:09:56:-Jeszcze nie. Wkr鏒ce je dostaniemy.|-Kiedy dok豉dnie?
00:09:59:W ci鉚u godziny.
00:10:02:Panie Almeida, dziwi mnie|pana wsparcie dla Jacka Bauera.
00:10:05:Godzin temu powiedzia mi pan,|瞠 Bauer pobi personel CTU
00:10:09:i nielegalnie zabra od was wiadka.
00:10:13:-W zainstnia造ch okolicznociach nie mia innego wyboru.|-Nie rozumiem.
00:10:17:Cz這wiek, kt鏎y mia te dowody|nie przekaza豚y ich Jackowi,
00:10:20:gdyby CTU si w to w章czy這.
00:10:22:Sk鉅 pewno, 瞠 te dowody s prawdziwe?
00:10:27:W豉nie o to chodzi,|瞠 nie mamy takiej pewnoci.
00:10:30:-Ale Jack Bauer jest pewny.|-Tak.
00:10:37:Dzi瘯uj za szczero.|Rozwa輳 te informacje.
00:10:41:Dzi瘯uj, panie prezydencie.
00:11:01:Zamierzam odwo豉 atak.
00:11:05:Zanim pan to zrobi,|powinnimy om闚i konsekwencje tej decyzji.
00:11:09:Wystarczy ju tych debat, Mike.
00:11:11:Szanuj pana wiar w Jacka Bauera.|Naprawd. Ale wie pan, jak on ma reputacj.
00:11:17:Wiem, jakim jest cz這wiekiem.
00:11:20:Wi璚 prosz zacz寞 myle獡o pana w豉snej reputacji.
00:11:22:To znaczy?
00:11:24:W naszym kraju zdetonowano|bomb atomow.
00:11:27:Zdobylimy dowody wi嘀鉍e ten atak|z 3 krajami Bliskiego Wschodu.
00:11:32:Dowody, kt鏎e mog by fa連zywe.
00:11:34:Je瞠li nie zareaguje pan na to stanowczo,
00:11:37:nasi wrogowie uznaj to za|oznak nieudolnych rz鉅闚 i pa雟kiej s豉boci.
00:11:43:Co chcesz powiedzie, Mike?
00:11:46:Powinienem obstawa przy planach ataku|tylko po to, 瞠by udowodni,
00:11:49:瞠 umiem podejmowa decyzje?
00:11:51:-A jeli Jack Bauer ma racj?|-A jeli nie?
00:11:54:Panie prezydencie, otrzymalimy|ju opini Pentagonu.
00:11:57:Zatrzymanie i ponowne wznowienie ataku|mo瞠 kosztowa 篡cie tysi璚y Amerykan闚.
00:12:03:To dopuszczalne ryzyko, jeli alternatyw頌jest zaatakowanie 3 niewinnych kraj闚.
00:12:09:Panie prezydencie, z dowiadczenia|wiemy, 瞠 te kraje nie s takie niewinne.
00:12:15:Zdecydowanie prosz pana, aby|pan to jeszcze przemyla.
00:12:35:Podj像em ju decyzj.|Zawo豉j tu genera豉 Gratza.
00:12:38:Zwo豉j r闚nie Szef闚 Sztabu.
00:12:47:Wygl鉅a to niele. Wylij to do Okr璕owego.
00:12:51:Przepraszam.
00:12:56:Hej. Pos逝chaj...
00:12:58:Chc ci tylko powiedzie,|瞠 poinformowa貫m prezydenta o tym co m闚i Jack.
00:13:02:-Tak?|-Tak.
00:13:04:Jeli Jack rzeczywicie ma te dowody,|to prezydent powinien o tym wiedzie.
00:13:08:Jak zareagowa?
00:13:10:Mamy go na bie蕨co informowa獡o rozwoju akcji.
00:13:14:Post雷i貫 w豉sciwie, Tony.
00:13:17:To si oka瞠 jak Jack|dostarczy nam ten chip.
00:13:19:-Kiedy ma tu by?|-Za jakie 20 minut.
00:13:22:Kiedy ju tu b璠zie,|zajmij si analiz tego chipa.
00:13:25:Zaraz przygotuj program CPB.
00:13:28:W porz鉅ku. Dzi瘯i.
00:13:30:Tony.
00:13:32:Tak?
00:13:34:Dzi瘯uj.
00:13:37:Tak.
00:13:44:#Wszystkie linie s zaj皻e.|Prosz spr鏏owa pniej.#
00:13:48:-Nadal nie ma sygna逝?|-Mam sygna.
00:13:50:-Tylko nie mog si po章czy.|-Mo瞠 problem le篡 po stronie CTU.
00:13:54:Napewno s bardzo zaj璚i|przygotowaniami do wojny z moim krajem.
00:13:58:Nie b璠zie 瘸dnej wojny, Yusuf.|Dostan ten chip.
00:14:01:-Dowiedz si prawdy.|-Zak豉daj鉍, 瞠 chc zna prawd.
00:14:04:Nie chc wojny.
00:14:07:Jeste pewna?
00:14:15:Patrzy豉by na to inaczej,|gdyby to twoja rodzina by豉 w niebezpiecze雟twie.
00:14:23:-Skrzy穎wanie Vineland i Moorpark, tak?|-Tak.
00:14:41:Sprawdz, czy nie wida Jacka.
00:14:45:-Jest w p馧nocno-wschodnim kwadrancie.|-Przemieszcza si?
00:14:48:-W豉nie si zatrzyma.|-Davis, gdzie jeste?
00:14:50:Id od p馧nocy w kierunku|wschodnim.
00:14:52:Jest w p馧nocno-wschodnim kwadrancie.|Przycinij go.
00:14:55:Tak jest.
00:14:56:-Nie zabijaj go dop鏦i nie dostaniemy chipa.|-Zrozumia貫m.
00:15:32:Zdj像 z chipa nadajnik.
00:15:36:Ronnie, kieruje si na p馧noc|w kierunku Magnolii. Dalej, idziemy!
00:15:57:W porz鉅ku, zabierzmy go do rodka.
00:16:17:Czy prezydent jest pewny|swojej decyzji?
00:16:20:Generale, to by豉 trudna|decyzja do podj璚ia.
00:16:22:-Nie podano mi jeszcze 瘸dnych szczeg馧闚.|-Prezydent wszystko wyjani.
00:16:28:W mi璠zyczasie powinien|pan powiadomi o tym swoich ludzi.
00:16:31:-Dobrze. Zajm si tym.|-Dzi瘯uj za wyrozumia這.
00:16:36:-Kolejne problemy?|-Tak.
00:16:39:Mike, s造sza貫 co o spotkaniu,|kt鏎e zwo豉 wiceprezydent?
00:16:45:Spotkaniu?
00:16:46:Podobno poprosi cz這nk闚 Gabinetu,|瞠by byli gotowi za p馧torej godziny.
00:16:52:-W jakiej sprawie?|-Nie wiem. Nie zosta豉m na nie zaproszona.
00:16:55:-Kto powiedzia ci o tym spotkaniu?|-Kto z biura Gendlera.
00:16:58:Nic wi璚ej nie wie|poza tym co ci powiedzia豉m.
00:17:02:Czy to ma zwi頊ek z tym,|瞠 prezydent odwo豉 atak?
00:17:06:Mike, a czy mo瞠 chodzi o co innego?
00:17:09:-M闚i豉 o tym prezydentowi?|-Nie. Najpierw chc dowiedzie si wi璚ej.
00:17:13:-To mo瞠 by tylko plotka.|-Pewnie tak jest.
00:17:18:-Ale i tak popytam.|-Daj zna jak si czego dowiesz.
00:17:52:-Tu O'Hara.|-Gdzie jest Stark?
00:17:54:Jest tutaj.
00:17:58:Podnie go. Tak?
00:18:00:Ronnie, masz ten chip?
00:18:02:Mam agenta, kt鏎y|zabra go Wallace'owi.
00:18:04:-To Jack Bauer, tak?|-Tak.
00:18:06:Sprawdzilimy jego ubranie|i podalimy proszki na wymioty, 瞠by sprawdzi 穎章dek.
00:18:10:Marnujecie czas. Napewno nie ma go|przy sobie. Daj go do telefonu.
00:18:19:Tak jest.
00:18:25:Bauer jest przy telefonie.
00:18:28:Jack, jeste bohaterem.|Gratulacje.
00:18:31:Powiem ci co zrobimy.
00:18:34:wiat nie musi wiedzie o naszej|umowie, kt鏎 zaraz zawrzemy.
00:18:38:-To zostanie mi璠zy nami.|-Z kim rozmawiam?
00:18:41:Daj spok鎩. Potrzebuj tego chipa.|Wi璚 sko鎍zmy te gierki, dobrze?
00:18:49:Powiedz Ronniemy, gdzie on jest,
00:18:51:a ja przeka輳 ci wystarczaj鉍o|du蕨 sum pieni璠zy, 瞠by st逝mi twoje poczucie winy.
00:18:57:Chip nie jest na sprzeda.
00:18:59:Jeli kto chce go kupi,|to jest.
00:19:01:Jak mo積a wszczyna wojn tylko po to,|瞠by wi璚ej zarobi?
00:19:05:My tylko kontrolujemy chaos,|to wszystko.
00:19:08:To wy stwarzacie chaos.
00:19:10:Nie marnujmy czasu na debaty, dobrze?
00:19:16:Musimy uzgodni tylko jedn rzecz:|cen.
00:19:20:Ju da貫m na to odpowied.
00:19:22:Kiedy Ronnie z tob sko鎍zy,|dasz mi inn odpowied.
00:19:25:Nie, to by豉 moja ostateczna odpowied.
00:19:29:Ronnie!
00:19:30:On chyba chce z tob pom闚i.
00:19:34:S造sza貫m. Za豉twie panu t odpowied.
00:19:37:Czyta貫m akta tego Bauera.
00:19:39:-Ja te.|-Nie 豉two b璠zie go z豉ma.
00:19:42:W ko鎍u si uda.
00:19:44:-Doceniam twoj pewno.|-Zas逝篡貫m na to.
00:19:46:Tak. Ale nie mamy|zbyt wiele czasu.
00:19:50:Wi璚 pozwoli pan, 瞠 zaczn.
00:19:58:Ten chip, Jack.
00:20:38:Ten chip, Jack.
00:20:57:-Chcia豉 si ze mn widzie?|-Tak.
00:20:59:-Jack przywiezie nam chip.|-Tony o tym m闚i.
00:21:03:Chce, 瞠bym przeprowadzi豉 analiz,|ale mam problemy z dost瘼em do programu CPB.
00:21:08:Wylij to do mnie. Ja si tym zajm.
00:21:10:Chc tylko...|瞠by odblokowa豉 funkcj indeksuj鉍.
00:21:15:-Powiedzia豉m, 瞠 ja to zrobi.|-Nie masz robi analizy.
00:21:18:-Masz tylko odblokwa funkcj indeksuj鉍.|-O co ci chodzi?
00:21:21:-Ca造 dzie na mnie naskakujesz.|-To samo mog powiedzie o tobie.
00:21:25:Ja tylko staram si wykonywa swoj prac.
00:21:30:Tu Dessler.
00:21:31:-Mo瞠sz do mnie na chwil przyj?|-Jasne.
00:21:36:-Zr鏏 o co prosi豉m.|-Dobrze.
00:21:51:-O co wam posz這?|-Co?
00:21:53:Ty i Carrie,|o co si k堯ci造cie?
00:21:55:O nic. Kaza豉m jej uruchomi獡program, a ona zacz窸a si stawia.
00:22:00:Wiem, 瞠 nie chcesz o tym m闚i,
00:22:02:ale musz wiedzie co mi璠zy|wami zasz這.
00:22:07:To nie ma znaczenia. Szczeg鏊nie dzisiaj.
00:22:10:To ma znaczenie, poniewa przeszkadza|ci to w pracy. Wi璚 o co chodzi?
00:22:20:Kiedy pracowa豉m z Carrie w Wydziale,|by造my przyjaci馧kami.
00:22:26:Przedstawi豉m j mojemu bratu.|By 穎naty. Mia dzieci.
00:22:30:Zostawi ich dla niej.
00:22:33:A potem ona si nim znudzi豉|i rzuci豉 go.
00:22:37:Danny straci wszystko. Rodzin, prac.
00:22:46:By這 tak le, 瞠 pr鏏owa逖pope軟i samob鎩stwo.
00:22:53:Pos逝chaj...
00:22:55:To le, 瞠 musicie razem pracowa,|ale tak wysz這.
00:23:00:A ja musz dopilnowa, 瞠by|ta agencja dzia豉豉, rozumiesz?
00:23:03:-Rozumiem.|-Dobrze.
00:23:13:-Tu Almeida.|-Mog rozmawia z Michelle?
00:23:17:Chwileczk... To do ciebie.
00:23:20:-Tu Dessler.|-Tw鎩 brat Danny chce si z tob widzie.
00:23:23:Skieruj go do mojego stanowiska.|Ju tam id.
00:23:29:To wszystko?
00:23:32:Tak.
00:23:46:Ale ba豉gan.
00:23:51:Hej. Hej, siostrzyczko.
00:23:54:Dzi瘯uj za przyprowadzenie go.
00:23:57:-U ciebie wszystko w porz鉅ku?|-Tak.
00:23:59:-Co ty tutaj robisz?|-Chcia貫m z tob porozmawia.
00:24:02:-Rozmawialimy i od這篡貫 s逝chawk.|-Wiem.
00:24:04:Pr鏏owa貫m oddzwoni,|ale telefony nie dzia豉造.
00:24:07:Wi璚 przyszed貫 tutaj o 2:30 w nocy.|Nie mam na to czasu.
00:24:11:Chcia貫m osobicie ci przeprosi.
00:24:15:Przepraszam, 瞠 na ciebie|nakrzycza貫m. Przepraszam.
00:24:18:Przyjmuj przeprosiny,|ale musisz ju i.
00:24:20:Chodzi o t bomb.
00:24:23:Wiele ludzi obawia si tego,|co mo瞠 nast雷i.
00:24:26:Nikt nie wie co robi, rozumiesz?
00:24:30:B璠zie dobrze.|Wszystkim si zajmiemy.
00:24:33:Wiem, wiem.
00:24:36:Id do domu i przepij si.|Przyjd jak tylko b璠 mog豉.
00:24:42:-Nie zwracaj na ni uwagi.|-Nie powiedzia豉 mi, 瞠 Carrie tu pracuje.
00:24:45:Nie pracuje tutaj.|Przys豉li j do pomocy. Danny, prosz.
00:24:48:Nie odpowiadasz na moje telefony?
00:24:51:-Kim pan jest?|-Moja siostra tu pracuje.
00:24:53:-Jestem bardzo zaj皻a.|-Martwi貫m si o ciebie.
00:24:58:-Myla貫m, 瞠 ty te martwisz si o mnie.|-Przesta.
00:25:00:-Dlaczego? Teraz trzymasz stron Carrie?|-Oczywicie, 瞠 nie. Chod ze mn.
00:25:04:-Hej, chod tu. Chc porozmawia.|-Danny!
00:25:10:Dlaczego do mnie nie oddzwoni豉?
00:25:17:Powiedz im, 瞠 jestem twoim|bratem, Michelle!
00:25:36:Lynne.
00:25:43:Mia豉 racj odnonie tego|spotkania.
00:25:45:Prescott osobicie zwo逝je|cz這nk闚 Gabinetu.
00:25:48:Chodzi o to, 瞠 prezydent|odwo豉 atak?
00:25:51:Jeszcze nie wiem. M鎩 informator|ma co dla mnie. Zgodzi si na spotkanie.
00:25:55:-Kto to jest?|-Jesper Isberg.
00:25:58:Przez telefon nic mi nie powie.
00:26:01:-Kiedy si z nim spotkasz?|-Teraz.
00:26:05:Gdzie?
00:26:06:Chyba nie powinno ci przy|tym by, Lynne. Mo瞠sz go sp這szy.
00:26:09:Ja ci w to wci鉚n窸am. Chc wiedzie獡co si dzieje zanim p鎩dziemy z tym do prezydenta.
00:26:16:Na g鏎ze jest pok鎩, numer 522.|U篡wany jest jako magazyn.
00:26:19:Tam si spotkamy.
00:26:39:Zaraz wracam.
00:26:47:Michelle?
00:26:51:Dok鉅 idziesz?
00:26:53:Chcia豉m co sprawdzi獡w kontrolce.
00:26:56:Nadal nie mog dosta si瞣do programu CPB.
00:26:59:Kontrolka jest w drug stron.
00:27:03:Ja... Daj mi par瞣minut, Tony.
00:27:08:Hej.
00:27:11:Carrie nic nie b璠zie.
00:27:16:Czy ona...|Czy ona wniesie ooskra瞠nie?
00:27:19:Nie, nie s鉅z.
00:27:23:To wszystko moja wina.|Powinnam by豉 to przewidzie.
00:27:27:W rodzinie takie rzeczy si瞣zdarzaj. Tego nie mo積a przewidzie.
00:27:32:To m鎩 brat. Jego dzieci...
00:27:39:Mo瞠 powinnam by豉|powiedzie mu o tej bombie.
00:27:43:To by豉 trudna decyzja,|ale poradzi豉 sobie z ni.
00:27:46:Post雷i豉 w豉ciwie.
00:27:50:Nie.
00:27:52:Dzisiaj niczego dobrze nie zrobi豉m.
00:27:55:Michelle.
00:27:56:Zgin窸o dzisiaj tyle|ludzi.
00:28:00:A potem to nagranie.|Nie wiem czy mia豉m racj.
00:28:05:Ja... Ja ju nie mog, Tony. Nie mog.
00:28:08:Michelle. Chod tutaj.
00:28:12:Jestem taka zm璚zona. I bardzo si boj.
00:28:16:Ju dobrze.
00:28:18:Ju wszystko dobrze.
00:28:39:Przepraszam. Przepraszam.
00:28:53:Tony.
00:28:55:Chapelle ciebie szuka.
00:28:57:W porz鉅ku.
00:29:25:Jack?
00:29:43:Jack.
00:30:44:Dalej, Jack.
00:30:52:Zabijesz go.|Nie mo瞠sz tego kontynuowa.
00:30:57:Nigdy wi璚ej mnie nie dotykaj.
00:31:29:-Tak?|-Jakie post瘼y?
00:31:32:-Nadal nad tym pracujemy.|-M闚i貫m, 瞠 mamy ma這 czasu.
00:31:35:Tak, m闚i pan o tym.
00:31:37:Lepiej mnie nie zawied.|Zdob鉅 dla mnie ten chip, Stark.
00:31:44:Oczywicie.
00:32:04:-Gdzie jest ten informator?|-Zaraz tu b璠zie.
00:32:09:Dowiedzia貫 si dlaczego Prescott|zwo豉 to spotkanie?
00:32:13:Wiedzielimy, 瞠 b璠 konsekwencje, Lynne,
00:32:15:roz豉m w administracji,|ale nie myla貫m, 瞠 to posunie si tak daleko.
00:32:20:Jak daleko, Mike?
00:32:21:Co wiesz o Rozdziale 4|25 Poprawki do Konstytucji?
00:32:27:M闚i, 瞠 je瞠li wi瘯szo cz這nk闚|rz鉅u uzna, 瞠 prezydent nie jest w stanie wykonywa swoich obowi頊k闚
00:32:32:mo瞠 zosta odsuni皻y od w豉dzy.
00:32:34:I wtedy wiceprezydent staje si瞣nowym prezydentem.
00:32:40:Prescott nie mo瞠 tego zrobi.
00:32:44:Mike, to nic innego jak spisek.
00:32:48:-Jesper Isberg?|-Tak.
00:32:51:Prosz da nam chwil.
00:32:57:Zanim z nim porozmawiamy, musz wiedzie獡co s鉅zisz o decyzji prezydenta.
00:33:01:Podwa瘸sz moj lojalno wobec niego?
00:33:03:W rz鉅zie zajd wkr鏒ce du瞠 zmiany.|Musz zna twoje stanowisko.
00:33:10:Mog nie zgadza si z jego decyzj,|ale to on j podj像.
00:33:14:Jeli o mnie chodzi, to uwa瘸m,|瞠 to Prescott powinien zosta oskar穎ny o zdrad.
00:33:20:Takie jest twoje zdanie?
00:33:23:Tak, Mike.
00:33:26:Obawia貫m si, 瞠 to powiesz, Lynne.
00:33:30:Panie Isberg.
00:33:38:Przykro mi.
00:33:40:Co robisz?|Dok鉅 idziesz? Mike?
00:33:46:O m鎩 bo瞠.
00:33:49:Wsp馧pracujesz z Prescottem?
00:33:51:Tylko dlatego, 瞠 David|nie daje si przekona.
00:33:56:-Sama to powiedzia豉.|-Mike, nie mo瞠sz...
00:34:00:Jego niezdecydowanie martwi這|nas od pocz靖ku jego kadencji.
00:34:03:A teraz cen za to ma by 篡cie|20 ty. Amerykan闚.
00:34:07:Nie mog na to pozwoli.
00:34:11:Robi to dla dobra tego kraju.
00:34:13:Siebie mo瞠sz ok豉mywa.|Ale nie wa si mnie ok豉mywa.
00:34:19:-Wybacz mi.|-Mike, to nie jest...
00:34:21:Co robisz? Mike! Mike!
00:34:27:Otw鏎z drzwi!
00:34:30:Otw鏎z drzwi!
00:34:32:Nie wypuszczaj jej|dop鏦i ja - tylko ja - si nie odezw.
00:34:36:Rozumiem.
00:34:39:Otw鏎z drzwi!
00:34:56:Otw鏎z drzwi!
00:34:58:#Bia造 Dom potwierdza eksplozj瞣bomby atomowej. Prezydent nied逝go wyda owiadczenie.
00:35:04:Policja odnotowa豉 przypadki|dewastacji sklep闚 nale蕨cych do obywateli pochodzenia arabskiego.
00:35:09:W豉dze prosz ludzi, aby pozostali|w domach i nie wychodzili na ulic.
00:35:18:-Jack kaza nam jecha bez niego.|-Zaczekajmy jeszcze chwil.
00:35:22:Ju i tak czekamy na niego|d逝瞠j ni nam kaza.
00:35:26:Musimy dostarczy ten chip do CTU.|Czekaj na niego.
00:35:30:A jeli Jack potrzebuje pomocy?
00:35:32:Dostarczenie tego do CTU|jest wa積iejsze.
00:35:44:-Nic ci nie jest?|-Nie. A tobie?
00:35:46:Te nie.
00:35:48:-Hej!|-Hej!
00:35:51:To cholerny Arab.
00:35:52:Pr鏏owalicie zabi nas bomb atomow.|Nie dostaniesz drugiej szansy.
00:36:00:Cofnij si. Cofnij si, r璚e|do g鏎y, po堯 si na ziemi.
00:36:05:Twarz do ziemi! Trzymaj r璚e na widoku! Ju!
00:36:08:-R鏏 co m闚i.|-Twoja kolej.
00:36:12:Na ziemi.
00:36:16:Kate, wsiadaj do samochodu.
00:36:22:Yusuf! Za tob!
00:36:26:Nie!
00:36:28:Lepiej si zastan闚|zanim znowu tu przyjdziesz!
00:36:30:Przesta鎍ie! Nie wiecie co robicie!
00:36:46:Tu Chapelle.
00:36:47:Ryan, m闚i Tony Almeida.|Powiedziano mi, 瞠 dzwoni貫 do mnie.
00:36:51:Dzi瘯uj, 瞠 tak szybko oddzwoni貫.|Gratuluj awansu.
00:36:56:Szkoda, 瞠 nie dosta貫m go|w innych okolicznociach.
00:36:59:-Tak, Mason by dobrym cz這wiekiem.|-To prawda.
00:37:03:-Jestemy tu bardzo zaj璚i.|-Chcia貫m ci tylko z g鏎y poinformowa.
00:37:08:-O czym?|-Jad do was z Wydzia逝.
00:37:12:Po co?
00:37:13:Pomyla貫m, 瞠 przyda wam si瞣pomoc z tym wszystkim.
00:37:17:Ca趾iem dobrze nam idzie, Ryan. Dzi瘯i.
00:37:19:Nie w靖pi. Do zobaczenia|za p馧 godziny.
00:37:40:-Tu Dessler.|-Hej.
00:37:42:Masz ju jakie wieci o twoim bracie?
00:37:45:Tak. Podali mu rodki nasenne.|Powiedzieli, 瞠 zadzwoni jak si obudzi.
00:37:51:-A jak ty si czujesz?|-Dobrze.
00:37:55:-A ty?|-Te dobrze.
00:38:01:Pos逝chaj...
00:38:04:To co si wczeniej sta這.|Przepraszam, nie powinnam by豉...
00:38:08:Nie masz czego 瘸這wa.
00:38:12:Ja nie 瘸逝j.
00:38:16:Naprawd?
00:38:20:Naprawd.
00:38:25:-A co z Carrie?|-Nie przejmuj si Carrie.
00:38:29:Znam j. Tak 豉two nie odpuci.
00:38:31:To nie jej sprawa. B璠zie dobrze.
00:38:35:No dobrze.
00:38:49:Obud go.
00:38:53:-Dajmy mu chwil odpocz寞.|-Obud go.
00:39:05:Sta貫 ju po drugiej stronie, Jack.
00:39:08:Wiesz, 瞠 ka盥y ma jak granic wytrzyma這ci.
00:39:11:Ka盥ego mo積a z豉ma.
00:39:15:Nawet ciebie.
00:39:19:S造sza貫m, 瞠 masz c鏎k.|Nazywa si Kim?
00:39:32:Chyba nie chcesz, 瞠by Kim|zosta豉 sierot, co?
00:39:44:Do堯 mu.
00:40:01:Jeszcze raz.
00:40:02:Martwy na nic si nam nie przyda.
00:40:18:Obud go.
00:40:33:Obud go.
00:40:38:-Co jest?|-Nie reaguje.
00:41:00:-On nie 篡je.|-Odetnij go!
00:41:07:Odsu si!
00:41:10:Przynie epinefryn!
00:41:13:Udro積ij mu drogi oddechowe.
00:41:16:-Gdzie ta epinefryna?|-Nie ma.
00:41:19:Wi璚 zdob鉅 j!
| |