00:00:07:24 GODZINY
00:00:11:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:14:Dzwoni wiceprezydent.
00:00:16:Jim, mam powody, by s鉅zi,|瞠 nagranie z Cypru jest fa連zywe.
00:00:19:Myla貫m, 瞠 potwierdzono|jego autentyczno.
00:00:21:CTU z Los Angeles jest w trakcie|gromadzenia dowod闚.
00:00:26:Z ca造m szacunkiem,|ju za pno na w靖pliwoci.
00:00:31:-Wyjd trzymaj鉍 r璚e za g這w.|-Zabi貫m cz這wieka!
00:00:34:Jeli si poddasz,|napewno wezm to pod uwag.
00:00:37:Jak zobacz, 瞠 tu wchodzicie,|zabij j!
00:00:41:Dalej, szybko!
00:00:44:-Nie pracowa sam.|-Co?
00:00:46:Baker pilnowa Kate.|Michelle odwr鏂i豉 jego uwag.
00:00:49:-Czy pomog豉 Jackowi zabra Kate Warner?|-Oczywicie, 瞠 nie.
00:00:52:Za堯 filtr na wszystkie|kana造 komunikacyjne Michelle.
00:00:55:Daj zna, jak Jack b璠zie|pr鏏owa si z ni skontaktowa.
00:00:58:-Co si dzieje?|-10 minut temu zadzwoni cz這wiek.
00:01:01:Powiedzia, 瞠 ma dowody na to,|瞠 nagranie jest fa連zywe.
00:01:04:Powie mi wi璚ej, jeli przyprowadz瞣ci do niego.
00:01:07:Mam co trzeba. Nie oddam tego|dop鏦i nie dostan Kate.
00:01:10:Jakie to s dowody?
00:01:12:Mam nagrania r鏚這we.
00:01:14:Dlaczego mnie ledzisz?
00:01:16:Kiedy uciek貫, zosta貫 sam.|B璠ziesz potrzebowa pomocy.
00:01:26:Akcja rozgrywa si mi璠zy 1:00,|a 2:00 w nocy.
00:01:31:WYST襾UJ
00:01:36:Atakuj nas z obu stron tej ulicy!
00:01:40:Dach!
00:01:42:Schody po瘸rowe!
00:01:55:Daj mi kluczyki!
00:01:58:-Masz!|-Yusuf, os豉niaj mnie!
00:02:06:Kate, wyjd z baga積ika|i nie wychylaj si!
00:02:12:-Tam! Na lewo!|-Biegnij do drzwi!
00:02:43:Kate, chod ze mn.
00:02:47:Na ziemi. Nie podno si!
00:02:50:-Co to za jedni?!|-Kolejna ekipa od moich pracodawc闚.
00:02:53:-Za豉pali, 瞠 wczeniej im si nie uda這.|-Sk鉅 wiedzieli, 瞠 tu jeste?
00:02:56:Nie mam poj璚ia.
00:03:14:-Jack, jeste tam?|-Yusuf, nic ci nie jest?
00:03:17:-Nie.|-Gdzie jeste?
00:03:19:Uda這 mi si dobiec do|samochodu po amunicj.
00:03:21:-Jaka sytuacja?|-Przynajmniej 3 zabitych.
00:03:24:Zosta這 co najmniej 3, ale nie wiem,|gdzie s. Spr鏏uj ich znale.
00:03:28:My zastanowimy si co dalej.|Czekaj na wiadomo.
00:03:32:-Niech nas os豉nia i wynomy si st鉅!|-Nie wiemy ilu ich tam jest!
00:03:36:-Zadzwoni do CTU. Michelle nam pomo瞠.|-Nie. Do nikogo nie b璠ziesz dzwoni.
00:03:40:Dostaniesz dowody dla Palmera|tylko wtedy, jeli zrobimy to po mojemu. Idziemy!
00:03:47:Chc nas zabi.|Czy to nie jest wystarczaj鉍y dow鏚?
00:03:50:Nie dla Szef闚 Sztabu w Waszyngtonie.
00:03:53:-Zadzwo do Yusufa, om闚imy drog wyjcia!|-Jack.
00:03:58:-M闚, Yusuf.|-Chyba przyjecha豉 kolejna ekipa.
00:04:02:Sukinsyny. Zosta na miejscu.
00:04:04:Jestemy otoczeni.|Musisz pozwoli mi zadzwoni.
00:04:07:Mam zaufan osob,|kt鏎a mo瞠 podes豉 nam satelitarne zdj璚ia w podczerwieni.
00:04:11:Gwarantuj ci,|瞠 twoja to窺amo nie zostanie wykryta.
00:04:15:-Nieoficjalnie?|-Tak.
00:04:19:Dzwo.
00:04:24:-Tu Dessler.|-M闚i Jack. Linia jest bezpieczna?
00:04:26:Moja kom鏎ka jest zaszyfrowana,|ale nie dzwo na numer w agencji. Monitoruj mnie.
00:04:30:Mia豉 racj, to na granie jest fa連zywe.
00:04:33:Prezydent zamierza zaatakowa Bliski|Wsch鏚 w oparciu o fa連zywe dowody.
00:04:38:-Masz dowody?|-Jeszcze nie, ale zdob璠 je. Musisz mi pom鏂.
00:04:41:To mo瞠 by trudne. Tony ci鉚le|siedzi mi na karku od kiedy pomog豉m ci uciec.
00:04:45:-Obejd go jako. Potrzebuj zdj耩 satelitarnych.|-Gdzie jeste?
00:04:49:-Wyci鉚nij wsp馧rz璠ne z mojej kom鏎ki.|-Czego szukamy?
00:04:52:Jestemy otoczeni.|Jest nas 3. Siedzimy w budynku.
00:04:55:Musz wiedzie,|ilu jest na zewn靖rz.
00:04:57:Na ko鎍u ulicy przy mietniku|jest jeszcze jeden od nas.
00:05:01:-Zobacz co da si zrobi.|-Dzi瘯i.
00:05:04:-Yusuf?|-Jestem tu.
00:05:05:To potrwa kilka minut.|Czekamy na zdj璚ia satelitarne.
00:05:08:To chwil potrwa.|Zabezpieczmy si.
00:05:12:Chod.
00:05:16:-Czy z Panem Garcia b璠zie dobrze?|-Wyjdzie z tego.
00:05:21:Zanotuj, 瞠 zezna豉,|瞠 zastrzelenie tego cz這wieka by這 wypadkiem.
00:05:25:Tak by這.
00:05:26:Ale i tak b璠zie musia wyjani獡prokuratorowi po co wszed do sklepu z broni.
00:05:41:-Ta bro nie by豉 jego.|-Co powiedzia豉?
00:05:45:Bro by豉 moja.
00:05:49:Sk鉅 mia豉 bro?
00:05:53:Kto mi j da dzisiaj wieczorem.
00:05:58:Nazywam si Kim Bauer.
00:06:04:Po po逝dniu uciek豉m|z policyjnego aresztu.
00:06:08:Jestem podejrzana o morderstwo.
00:06:13:#Podczas, gdy wi瘯szo Amerykan闚 pi|i nie s造sza豉 ostatnich wiadomoci
00:06:16:o zdetonowaniu bomby atomowej|w Kaliforni, liczne grupy wysz造 na ulice.
00:06:21:Reakcje na wybuch przybieraj r騜ne|formy, w niekt鏎ych przypadkach dochodzi do przemocy.
00:06:25:Nadal czekamy na owiadczenie Bia貫go|Domu odnonie tego, kto stoi za tym atakiem.#
00:06:30:Dosy.
00:06:32:-Gwardia Narodowa jest w gotowoci?|-Czekaj w rejonach najwi瘯szych skupisk ludnoci.
00:06:37:-A co z obrze瘸mi du篡ch miast?|-B璠zie trzeba poprosi o pomoc wojsko.
00:06:42:Lokalne si造 nie dadz sobie rady.
00:06:45:Zadzwo do genera豉 Bowdena,|powiedz mu, 瞠by oddzia造 by造 w gotowoci.
00:06:49:Wojsko? Nie mo瞠my tego zrobi.
00:06:52:-Martwisz si skutkami takiej decyzji.|-Tak.
00:06:55:Nie mo瞠my u篡 naszych wojsk|w naszym kraju. Tylko marynark i marines.
00:06:58:Nie, marynarka nie mo瞠 nam pom鏂.|I w gotowoci jest za ma這 marines.
00:07:04:-Konsekwencjami zajmiemy si pniej. Zadzwo do niego.|-Tak jest.
00:07:08:-Gdzie s teraz nasze bombowce?|-Kieruj si do celu.
00:07:11:-Gdzie s dok豉dnie?|-Na po逝dnie od Grenlandii.
00:07:13:Za 4 godziny wejd w stref瞣powietrzn Bliskiego Wschodu.
00:07:17:Dzi瘯uj.
00:07:26:Po co przegl鉅asz zdj璚ia|z satelity?
00:07:30:Tylko co sprawdzam.|Przygotowa豉 kolejn porcj danych do wys豉nia?
00:07:33:Tak, ju prawie sko鎍zy豉m.
00:07:37:Zobacz, czy mo瞠 Tony|potrzebuje pomocy.
00:07:56:-Hej... co jest?|-Prosi貫, 瞠bym mia豉 oko na Michelle?
00:07:59:-Tak.|-Przegl鉅a zdj璚ia satelitarne.
00:08:03:To nic nadzwyczajnego.|Ca造 czas to robimy.
00:08:06:Odebra豉 wczeniej telefon.|Komputer nie zarejestrowa rozmowy.
00:08:09:-Otwarty kana?|-Tak.
00:08:11:-Mogli dzwoni z Wydzia逝.|-By mo瞠.
00:08:18:No dobrze... dowiedz si瞣co sprawdza豉 i daj mi zna.
00:08:52:Yusuf, co si tam dzieje?
00:08:58:Chyba przegrupowuj si.
00:09:00:Nadal czekamy na zdj璚ia z satelity.|Odezw si.
00:09:13:Z pomoc CTU napewno si st鉅|wydostaniemy. Obiecuj.
00:09:17:Czego Wallace chce ode mnie?
00:09:19:-Musisz mu pom鏂 wyjecha z kraju.|-Pom鏂? Jak?
00:09:23:Tw鎩 ojciec pracuje dla CIA,|wi璚 ma specjalne przywileje odnonie podr騜y.
00:09:29:Nie pozwol mu polecie jako pasa瞠r|chyba 瞠...
00:09:33:Ja polec z nim.
00:09:36:Wiem.
00:09:38:Kate.
00:09:41:Nie pozwol, 瞠by wsiad豉|do tego samolotu.
00:10:36:Czy mog w jaki spos鏏|dowiedzie si co z moim ch這pakiem?
00:10:39:Nie wiem.|Zaczekaj, a zajedziemy na posterunek.
00:10:42:Tam by te jeden oficer.|Nazywa si Brown.
00:10:46:-Te bra udzia w wypadku.|-Nie znam go.
00:10:49:Pos逝chaj, jeste aresztowana.
00:10:54:Pos逝chaj mojej rady i nic wi璚ej nie m闚.
00:10:57:To ju bez znaczenia.
00:11:01:Na posterunku b璠ziesz mog豉 zadzwoni.
00:11:03:Do kogo?
00:11:06:M鎩 tata pilotowa ten samolot|z bomb atomow.
00:11:12:Nie mam ju nikogo.
00:11:38:-Tu Almeida.|-Ogl鉅a zdj璚ia w podczerwieni.
00:11:40:Ca造 czas gromadzi dane.
00:11:42:Ustal wsp馧rz璠ne tego miejsca.|Jeli to dla Jacka, to tam go znajdziemy.
00:11:48:-Ju pr鏏owa豉m.|-I w czym problem?
00:11:50:Zatar豉 lady.|Wyci鉚n窸a dane dla 100 kwadrant闚.
00:11:53:Nie mam poj璚ia kt鏎y konkretnie|j interesowa.
00:11:56:W porz鉅ku, sam si tym zajm, Carrie.|Dobrze? Dzi瘯i.
00:12:18:-Tak?|-Nie mam zbyt wiele czasu.|Jeste gotowy?
00:12:21:Zaczekaj chwilk.
00:12:25:-W porz鉅ku. Jestem gotowy.|-Naliczy豉m 11 wliczaj鉍 twojego cz這wieka.
00:12:28:Przesy豉m ci teraz ich pozycje.
00:12:31:Wszyscy stoj w miejscu poza jednym,|kt鏎y ci鉚le si przemieszcza.
00:12:35:-W porz鉅ku, wysy豉j.|-Ju.
00:12:42:-Masz?|-Tak, mam.
00:12:44:Jak d逝go jeszcze chcesz|pozosta w ukryciu?
00:12:47:-Nie wiem. Czemu pytasz?|-Tony mnie obserwuje. Musz ko鎍zy.
00:12:51:-Jak leci?|-W porz鉅ku.
00:12:54:-Mam tyle pracy.|-Wiem.
00:13:01:Zawsze zabierasz ze sob telefon|jak idziesz do 豉zienki?
00:13:05:-Gdzie jest Jack?|-Nie wiem.
00:13:08:Monitorujemy wszelkie|przychodz鉍e i wychodz鉍e rozmowy.
00:13:12:-Jeli z豉ma豉 protok馧...|-Nie z豉ma豉m.
00:13:16:W porz鉅ku, zapytam jeszcze raz.
00:13:20:-Gdzie jest Jack?|-Nie wiem.
00:13:24:Ale musisz zadzwoni do|prezydenta Palmera.
00:13:27:Powiedz mu, 瞠by nie podejmowa逖ostatecznej decyzji dop鏦i Jack nie sko鎍zy dochodzenia.
00:13:32:-Wi璚 rozmawia豉 z Jackiem?|-Tego nie powiedzia豉m.
00:13:36:Pos逝chaj mnie, Michelle.
00:13:38:-Nie pracujesz dla Jacka tylko dla mnie.|-Odsu na bok swoje ego...
00:13:41:Ego? Jeli nie podoba ci si瞣moja praca, to ju tw鎩 problem.
00:13:45:Ale jeli wiesz co o Jacku Bauerze,|to lepiej mi o tym teraz powiedz!
00:13:51:Nic nie wiem. Nie pomagam Jackowi.
00:14:03:Mam nadziej, 瞠 m闚isz prawd.
00:14:13:Naliczy豉 9, plus jeden,|kt鏎y ci鉚le zmienia pozycj.
00:14:16:Jeli by豚ym snajperem,|ustawi豚ym si tutaj.
00:14:19:-Tak, masz racj.|-Musimy utworzy kana.
00:14:22:-Kt鏎e wyjcie?|-Tutaj.
00:14:26:Przejdziemy t璠y, bed strzela do|siebie nawzajem. Mamy 10 sekund, aby dotrze do wozu.
00:14:30:Sami?
00:14:33:Nie mamy innego wyjcia.
00:14:45:Jack, wiem, jak strzela z broni.
00:14:54:We to. Trzymaj si blisko mnie.
00:15:00:-Yusuf, m闚i Jack, s造szysz mnie?|-Tak.
00:15:03:Jestemy gotowi do wyjcia.
00:15:05:-Podam ci ich lokalizacj.|-S逝cham.
00:15:07:Jest ich 9 plus|jeden zmieniaj鉍y pozycj.
00:15:09:Mamy 2 na balkonie tu nad nami.|Kolejnych 3 w budynku obok.
00:15:15:W豉nie rozmawia豉m z sekretarzem obrony.
00:15:18:Chce wiedzie ile czasu|Jack Bauer potrzebuje jeszcze, aby udowdni,
00:15:21:瞠 nagranie jest fa連zywe.
00:15:23:Jack Bauer dostarczy dowody zanim|samoloty rozpoczn bombardowanie.
00:15:28:Sekretarz uwa瘸, 瞠 to ogranicza|pole manewru Minsterstwa Obrony.
00:15:32:Im d逝瞠j b璠zie pan zwleka z decyzj,|tym mnie opcji nam pozostanie.
00:15:35:By mo瞠 wyda rozkaz wczeniejszego ataku...
00:15:37:Nie b璠zie 瘸dnych wczeniejszych atak闚.
00:15:41:Ka盥 chwil powi璚imy na dok豉dne|sprawdzenie wszystkiego.
00:15:45:-To mu si nie spodoba.|-To jego problem.
00:15:47:Rozumiem.
00:15:48:Panie prezydencie, mamy problem,|o kt鏎ym powinien pan wiedzie.
00:15:52:O co chodzi, Mike?
00:15:53:Na wschodnim wybrze簑 zaczynaj頌wybucha zamieszki.
00:15:56:Najbardziej niepokoj鉍y jest|obszar wok馧 Atlanty.
00:16:00:Co si tam dzieje?
00:16:02:Ludzie utworzyli uzbrojone grupy
00:16:04:i s bardzo agresywni w jednej z dzielnic.
00:16:08:-To ma pod這瞠 rasowe?|-Tak.
00:16:10:T dzielnic zamieszkuj頌g堯wnie ludzie z Bliskiego Wschodu.
00:16:15:#Co chce pan przez to zyska?
00:16:17:Chcemy, 瞠by Waszyngton wiedzia,|瞠 uwa瘸my, 瞠 ten kraj jest w stanie wojny.
00:16:20:Ci ludzie maj zosta internowani.|Jeli oni tego nie zrobi, to my to zrobimy.
00:16:24:Kto ma by internowany? Wi瘯szo獡mieszka鎍闚 tej dzielnicy to obywatele Stan闚 Zjednoczonych.
00:16:28:Nie urodzili si tutaj.|Niekt鏎zy nawet nie m闚i po angielsku.
00:16:31:Ucz si na pami耩 odpowiedzi na 50 pyta,|zdaj test i my pozwalamy im g這sowa.
00:16:35:A jaka jest pana reakcja|na to, 瞠 ci ludzie
00:16:38:nie maj nic wsp鏊nego z t bomb?
00:16:40:Gdybymy zamkn瘭i nasze granice 20 lat temu,|to teraz by tego nie by這.
00:16:46:Sytuacja jest o tyle dziwna,|瞠 ten t逝m stoi tu ju od ponad p馧 godziny,
00:16:50:a w okolicy wida zaledwie kilka radiowoz闚.#
00:16:52:Dlaczego? Przecie wys豉limy|tam Gwardi Narodow.
00:16:56:Cz ju jest w drodze,|cz wys豉no w inne miejsca.
00:16:59:-Mam zadzwoni do FBI i powiadomi wojsko?|-I co im powiemy?
00:17:04:-Ju otrzymali rozkazy.|-Brakuje nam rodk闚.
00:17:07:Mamy za ma這 ludzi do|kontrolowania wszystkiego.
00:17:10:Gdzie koncentruj si media?
00:17:12:Zamieszki wybuchaj na ca造m|wschodnim wybrze簑,
00:17:15:ale miasto Marietta ko這 Atlanty|wydaje si przyci鉚a najwi瘯sz uwag dziennikarzy.
00:17:23:Dobrze. Zrobimy tak.
00:17:26:Byc mo瞠 brakuje nam ludzi,|ale to nie musi tak wygl鉅a dla wszystkich.
00:17:30:Wylij wszystkie wschodnie|oddzia造 gwardii do Marietty.
00:17:33:I powiadomcie media,|瞠 w豉snie tam si co wydarzy.
00:17:37:A co si tam wydarzy, panie prezydencie?
00:17:40:Jeli w豉nie to ludzie b璠 ogl鉅a,
00:17:43:to poka瞠my im nasz頌odpowied na to wszystko.
00:17:46:Niech zobacz, jak chronimy naszych obywateli.
00:17:48:Nie b璠ziemy tolerowa rasizmu i ksenofobii.
00:17:52:Zdusimy to w samym zarodku!
00:18:23:W porz鉅ku, jestem gotowy.
00:18:25:Zacznij odpala granaty dymne.|Mo瞠my zaczyna.
00:18:28:Zrozumia貫m. Robi zas這n dymn.
00:18:45:Ty zajmij si tymi po lewej,|ja zajm si tymi nad nami. Gotowy?
00:18:49:Zas這na dymna gotowa. ci鉚n na|siebie ogie i pobiegn po samoch鏚.
00:18:58:Ju!
00:19:21:-Kate!|-Jack!
00:19:24:Kate, schowaj si!
00:20:20:Kate. Chod, musimy ucieka.
00:20:30:Nie zatrzymuj si!
00:20:34:Siadaj z przodu i trzymaj|g這w nisko!
00:20:37:Schyl si!
00:21:01:Nie podno si! Jed!
00:21:14:Poka to.
00:21:22:Kula nie przesz豉 na wylot.|Musimy zabra ci do szpitala.
00:21:25:-Nie. Na lotnisko LAX.|-Nie dasz rady.
00:21:29:Uda mi si. Powstrzymaj|tylko krwawienie.
00:21:31:Kate, w schowku jest apteczka.|Daj mi rodki opatrunkowe.
00:21:38:Trzymaj si.
00:21:42:Uciskaj ran.
00:21:44:#Marietta wygl鉅a dzisiaj|jak nie z tego wiata.
00:21:46:Jest 4:30 rano i zazwyczaj|o tej porze ludzie s w domach, pi.
00:21:49:Jednak dzisiaj sytuacja wygl鉅a inaczej.|Zamieszki obj窸y ju ca貫 miasto.
00:21:54:Ciagl nap造waj informacje|o po瘸rach i pl鉅rowaniu sklep闚.
00:21:57:W miecie wida co raz wi璚ej|gwardzist闚, przybywa r闚nie rozwcieczonych mieszka鎍闚,
00:22:01:kt鏎zy daj upust swojej frustracji|atakuj鉍 mieszka鎍闚 pochodzenia arabskiego.#
00:22:07:Jest tak jak pan chcia.|M闚i o tym na wszystkich kana豉ch.
00:22:10:Manski z Gwardii Narodowej|chce wiedzie, jak taktyk maj zastosowa.
00:22:14:-Jaki jest obecny status?|-Na razie ustawili blokady.
00:22:18:To niedopuszczalne. Maj egzekwowa prawo.
00:22:20:Powiedz mu, 瞠 maj zacz寞|aresztowa ludzi.
00:22:23:Jeli og這si pan godzin policyjn,|to jest szansa, 瞠 uporamy si z tym
00:22:26:-zanim sytuacja wymknie si spod kontroli.|-To dobry pomys.
00:22:30:-Powiedz mu, 瞠 nie boimy si reagowa stanowczo.|-Tak jest.
00:22:34:Jeli przem闚i豚y pan do tych ludzi,|to by napewno pomog這.
00:22:37:Musi pan bezporednio porozmawia獡z tymi ludmi.
00:22:42:Wiem.
00:22:45:Powiedz Jenny, 瞠 przyjd瞣za kilka minut.
00:22:49:-M闚i Murphy.|-Tu Novick. Chce m闚i z Jenny Dodge.
00:22:56:-Carrie.|-Tak?
00:22:57:Policja m闚i, 瞠 w Studio City|by豉 strzelanina.
00:23:00:Znaleli pe軟o zabitych|i bro wojskow.
00:23:03:Tu jest adres. Por闚naj go|z tym co Michelle wyci鉚n窸a z satelity.
00:23:07:Ju sprawdzam.
00:23:10:To jest ta lokalizacja, Michelle?|Tak?
00:23:14:Policja tam jest,|znaleli ju 4 zabitych. M闚!
00:23:23:-Tak, to ten adres.|-Musimy do niego zadzwoni. Mo瞠 potrzebuje pomocy.
00:23:26:Jack jasno powiedzia, 瞠 zdob璠zie|dowody tylko wtedy, jeli CTU nie b璠zie si w to miesza.
00:23:30:Nawet nie wiemy czy Jack jeszcze 篡je!
00:23:41:To jest otwarty kana. Nie b璠ziesz|m鏬 go wyledzi, ale mo瞠sz z nim porozmawia.
00:23:49:-Michelle!|-Nie, Jack, m闚i Tony.
00:23:51:Tony, zaufaj mi i trzymaj si瞣od tego z daleka!
00:23:54:-Co si dzieje?|-Prezydent poprosi mnie o dowody
00:23:56:na to, 瞠 nagranie z Cypru jest fa連zywe.|W豉nie staram si je zdoby.
00:24:00:Cz這wiek, kt鏎y ma te dowody|b璠zie rozmawia tylko ze mn.
00:24:03:Nie b璠zie wsp馧pracowa z CTU.
00:24:05:-Dlatego musia貫m uciec.|-Sk鉅 wiesz, 瞠 on m闚i prawd?
00:24:08:Poniewa 10 komandos闚 pr鏏owa這|go zabi, 瞠by nie m鏬 mi o tym powiedzie.
00:24:12:-Czego chce w zamian?|-Chce znikn寞.
00:24:15:Przywie go do nas.
00:24:17:W tej sytuacji nie b璠zie|z nami wsp馧pracowa.
00:24:20:Rozumiem, ale ten kraj|nied逝go rozp皻a wojn w oparciu o to nagranie.
00:24:23:To za du瘸 odpowiedzialno獡dla jednego cz這wieka. Nawet dla ciebie.
00:24:26:Jed prosto!
00:24:28:Wybacz, ale nie mog.
00:24:42:Nadal mocno krwawi!
00:24:48:Hej, Bobby.
00:24:50:To jest Kim Bauer?
00:24:53:-Ja si ni zajm.|-A co z papierkow robot?
00:24:56:Ja si tym zajm.|Id wype軟i raport.
00:25:04:Chod ze mn.
00:25:07:Tutaj.
00:25:18:Siadaj.
00:25:35:Wygl鉅a na to, 瞠 mia豉|ci篹ki dzie.
00:25:37:-Tak.|-Zabra豉 Megan Matheson z domu.
00:25:41:-By豉 bita.|-Wda豉 si w b鎩k z jej ojcem.
00:25:45:Potem ponownie zabra豉 Megan,|tym razem ze szpitala.
00:25:49:-Ukrad豉 samoch鏚 Gary'ego i uciek豉 z miasta.|-Musia豉m. Wiedzia豉m o bombie.
00:25:53:Rozumiem. Zatrzyma was potem|oficer Raymond Brown,
00:25:58:kt鏎y w baga積iku samochodu|znalaz cia這 Carli.
00:26:00:-Nikogo nie zabi豉m.|-Wiem.
00:26:03:Wiemy, 瞠 to Gary zabi swoj 穎n.|Ju go szukamy.
00:26:06:Znalelimy naocznego wiadka|i jego odciski na narz璠ziu zbrodni.
00:26:09:-Naprawd?|-Tak.
00:26:11:Nie zostaniesz oskar穎na|w tej sprawie.
00:26:15:Dzi瘯i bogu.
00:26:16:Pozostaje jednak ucieczka ciebie|i twojego ch這paka z aresztu.
00:26:20:Oficer Brown zosta ci篹ko ranny,|ale wyjdzie z tego.
00:26:26:Poza tym wiemy ju, 瞠 m闚i豉|prawd o tej bombie.
00:26:30:Wi璚 jestem wolna?
00:26:32:Kto z CTU powinien porozmawia獡w twoim imieniu z prokuratorem.
00:26:36:Ale tak, nied逝go|b璠ziesz mog豉 st鉅 i.
00:26:42:Wiem, 瞠 zwykle za豉twia to m鎩|ojciec, ale ja te mam na to pozwolenie.
00:26:46:Kto z firmy musi by na pok豉dzie.
00:26:49:-Ja b璠. Mo瞠 pani zaczeka?|-Oczywicie.
00:26:53:-Dok鉅 polecimy?|-Do Jakarty.
00:26:57:Dziwisz si, 瞠 powiedzia貫m|dok鉅 chc lecie?
00:26:59:Nie. Po starcie zmienisz|cel lotu.
00:27:04:Przygotujcie lot do|Jakarty w Indonezji.
00:27:07:Prosz o pozwolenie na wylot|jeszcze dzisiejszego wieczoru.
00:27:10:Kto jeszcze poleci z pani?
00:27:13:Jakie mam im poda nazwisko?
00:27:15:-W kieszeni mam paszport.|-Mam.
00:27:24:-William Patterson.|-Chwileczk.
00:27:32:Dalej, zosta ze mn.|Traci przytomno!
00:27:35:Wallace, nie mo瞠my ryzykowa.
00:27:37:Powiedz mi, gdzie s dowody,|a obiecuj ci, 瞠 pomog Ci opuci kraj.
00:27:42:Wiesz co, Jack? W tym magazynie|by貫 naprawd wkurzaj鉍y.
00:27:47:Sukinsyn.
00:27:50:Nie.
00:27:52:-Tracimy go! Cholera!|-Co robisz?
00:27:57:Sprawdzam, czy w okolicy jest|jaka klinika.
00:28:01:Dalej!
00:28:04:4 przecznice.|4 przecznice i potem w prawo. Jed!
00:28:11:Musimy zidentyfikowa te cia豉.|Sprawdzi czy na broni zosta造 jakie lady.
00:28:14:-Za dzia豉nia Bauera odpowiedzialne jest CTU.|-Tak. Nie zamierzamy si tego wyprze.
00:28:18:-Na razie ustalmy kim byli ci ludzie.|-Mamy wys豉 ekip?
00:28:21:Tak.
00:28:22:-R闚nie z NSA?|-Tak.
00:28:26:Panie Almeida,|dzwoni Kim Bauer.
00:28:31:-Kim, gdzie jeste?|-W biurze szeryfa w Santa Clarita.
00:28:35:-Co si sta這?|-Nie oskar蕨 mnie o morderstwo, ale...
00:28:39:-I tak b璠 potrzebowa pomocy.|-Jasne. O co chodzi?
00:28:43:Wieli nas z powrotem do Los Angeles,|wi璚 ja i m鎩 ch這pak pr鏏owalimy uciec.
00:28:47:Mielimy wypadek.|Policjant zosta ranny.
00:28:51:-Zadzwoni do prokuratora, zobacz co da si zrobi.|-Dzi瘯uj.
00:28:55:Wiem, 瞠 pewnie wola豉by|porozmawia o tym z tat,
00:28:58:ale pewnie powiedzieli ci ju,|瞠 w tej chwili jest nieosi鉚alny.
00:29:03:-O czym ty m闚isz?|-Jest w terenie.
00:29:07:W terenie? To znaczy, 瞠 on 篡je?
00:29:10:O m鎩 bo瞠, Kim.|Ty nadal mylisz, 瞠 on zgin像 w samolocie.
00:29:13:-A nie zgin像?|-Nie. George Mason go zast雷i.
00:29:16:Jack zd嘀y wyskoczy.
00:29:19:O m鎩 bo瞠. Kiedy b璠 mog豉 z nim porozmawia?
00:29:22:To mo瞠 potrwa, Kim.
00:29:35:Szybko, bierz go!
00:29:44:-Potrzebujemy lekarza!|-Tak nie mo積a.
00:29:46:-Otw鏎z drzwi!|-Zadzwoni na policj!
00:29:48:-Ja jestem z policji. A teraz otwieraj!|-Wpu go!
00:29:55:-Potrzebujemy pomocy!|-Co si sta這?
00:29:57:Zosta postrzelony. Jestem agentem|federalnym. On ma wa積e dla kraju informacje.
00:30:01:Musi pan powstrzyma krwawienie|i utrzyma go przy 篡ciu.
00:30:06:To jest klinika.|On musi trafi do szpitala.
00:30:08:Nie ma na to czasu.|Musi pan zrobi co si da. Prosz.
00:30:13:No dobrze. Clara, przynie zestaw|do szycia, lidokain,|epinefryn i zestaw do reanimacji. Szybko!
00:30:19:Rana jest tutaj.|Kula utkwi豉 z ty逝.
00:30:48:-Halo.|-Miguel, to ja.
00:30:52:-Kim. Nic ci nie jest?|-Nie. A co z tob?
00:30:58:-W porz鉅ku.|-Tak?
00:31:02:Pos逝chaj, policja wie,|瞠 to Gary zabi Carl.
00:31:07:O nic nas nie oskar蕨.|No mo瞠 za t ucieczk.
00:31:11:Ale z tego chyba te wyjdziemy.
00:31:14:-To dobrze.|-Dobrze? To wspaniale.
00:31:17:Tak.
00:31:20:-Jak si czujesz?|-Dobrze.
00:31:23:Napewno? Jako dziwnie ze mn rozmawiasz.
00:31:26:Jak? Nie skacz z radoci?|Wybacz, Kim.
00:31:30:Miguel, co si sta這?|Dlaczego tak si zachowujesz?
00:31:37:-Nie powinienem by da si w to wci鉚n寞.|-Ale wszystko si u這篡這.
00:31:40:Mo瞠 dla ciebie, ale to ja|le輳 teraz w szpitalu.
00:31:45:-Powiedzia貫, 瞠 nic ci nie jest?|-Nic mi nie b璠zie.
00:31:51:-Bez ciebie.|-Co?
00:31:56:-Nie chc ci wi璚ej widzie.|-Dlaczego?
00:32:00:-Po prostu nie chc.|-Nie.
00:32:03:Miguel, co si dzieje?|Napewno nic ci nie jest?
00:32:08:-Przyjad do ciebie.|-Kim, powiedzia貫m nie. To koniec.
00:32:13:M闚isz powa積ie?
00:32:18:Tak.
00:33:09:Znam zasady.|Wiem, 瞠 pracuj dla ciebie.
00:33:13:Nie b璠 mia豉 ci za z貫,|jeli mnie zwolnisz.
00:33:16:To nie o to chodzi, Michelle.
00:33:18:Zadaniem tej agencji jest wspieranie|prezydenta i tego kraju.
00:33:22:Jeli nie b璠 kontrolowa逖tego miejsca, to b璠ziemy pracowa w chaosie.
00:33:25:Jack jest w trudnej sytuacji.|Pomaga豉m mu zdoby dowody, 瞠 nagranie jest fa連zywe.
00:33:30:Tak? Wi璚 gdzie s te dowody?|Nie mamy 瘸dnych dowod闚.
00:33:34:Nie mamy te Jacka,|poniewa nie chce, 瞠bymy go znaleli.
00:33:40:Wi璚 czego chcesz ode mnie, Michelle?
00:33:48:Chcia豉m tylko przeprosi.
00:33:52:No to przeprosi豉.
00:33:56:A teraz, jeli pozwolisz,|mam du穎 pracy, dobrze?
00:34:26:Nasze samoloty s nad Atlantykiem.
00:34:28:Za 3 godziny dolec do celu.
00:34:30:-Jaka jest 章czno z pilotami?|-Kana jest ca造 czas otwarty.
00:34:34:W ka盥ej chwili mo瞠my odwo豉 atak.
00:34:36:Dobrze.
00:34:38:Nie wiem czy ju pan wie, ale im szybciej podejmiemy ostateczn decyzj,
00:34:42:tym bardziej zadowoleni b璠頌Szefowie Sztabu.
00:34:45:Stwarzanie dogodnej sytuacji|dla Szef闚 Sztabu nie nalezy do moich obowi頊k闚.
00:34:49:Dzi瘯uj. To wszystko.
00:34:51:Tak jest.
00:35:01:Panie prezydencie. Mamy nowe wieci|z Marietty.
00:35:06:Gwardia Narodowa zastosowa豉 si瞣do naszych zalece i podj窸a bardziej agresywne dzia豉nia.
00:35:11:Jednak zamieszki okaza造 si trudne do opanowania.
00:35:16:Co si sta這?
00:35:19:Zgin窸o 2 ludzi.
00:35:21:Gwardzici zacz瘭i strzela gumowymi|kulami, st鉅 dwie ofiary miertelne.
00:35:27:Jedn z ofiar jest przyw鏚ca|grupy demonstrant闚, a drug...
00:35:38:-Tak?|-Drug ofiar jest ma造 ch這piec.
00:35:43:By pochodzenia arabskiego, z jednej|z rodzin, kt鏎e staralimy si chroni.
00:35:59:Co si teraz dzieje?
00:36:01:Aresztowali kilka os鏏,|ale t逝m jest nadal niespokojny.
00:36:05:Powinnimy si zastanowi,|czy nie lepiej si wycofa.
00:36:09:By mo瞠 obecno Gwardii Narodowej|tylko pogarsza sytuacj.
00:36:14:Jeli si wycofamy, to te|rodziny b璠 zupe軟ie bezbronne.
00:36:18:Tak.
00:36:20:Ma造 ch這piec.
00:36:25:Jak mia na imi?
00:36:28:Ten ch這piec?
00:36:32:-Nie wiem, panie prezydencie.|-Napewno mia imi. Dowiedz si jakie.
00:36:36:Tak zrobi.
00:36:50:To by tragiczny wypadek.
00:37:00:Przeka gwardzistom, 瞠 maj頌utrzyma pozycje.
00:37:04:Ta dzielnica ma by chroniona.|Musimy przywr鏂i porz鉅ek.
00:37:08:Tak jest.
00:37:23:Tu jest kula. Omin窸a t皻nic,|ale i tak poszarpa豉 ca造 ten obszar.
00:37:26:-Mo瞠 pan mu pom鏂?|-Chyba uda mi si podwi頊a naczynia.
00:37:29:-Ale bez operacji nie wyjm kuli.|-Nie mamy na to czasu.
00:37:34:Nie podoba mi si to.
00:37:36:Mog zamkn寞 moj klinik.|Nie mam pozwolenia na takie zabiegi.
00:37:40:Gwarantuj, 瞠 tak si nie stanie.|Prosz to zrobi.
00:37:43:-Przynajmniej powiedzcie mi o co tu chodzi.|-To ma zwi頊ek z bomb, kt鏎a dzisiaj wybuch豉.
00:37:47:Przykro mi, ale nie mog powiedzie nic wi璚ej.
00:37:52:-No dobrze, zobacz co da si zrobi.|-Dzi瘯uj.
00:37:55:-Podaj mu Versed.|-Nie, nie mo瞠cie go znieczuli.
00:37:58:On musi by przytomny.|Podajcie mu znieczulenie miejscowe.
00:38:05:Nie martw si, licznotko.|Bywa貫m ju w gorszej sytuacji.
00:38:12:-On umrze.|-Lepiej, 瞠by tak si nie sta這.
00:38:15:Dobrze. Wi璚 samolot odleci o 3:45?|To wietnie. Dzi瘯uj.
00:38:20:-Za豉twione?|-Odlatujemy o 3:45.
00:38:24:Dobrze.
00:38:25:Nic ci nie powie dop鏦i|nie wystartujemy.
00:38:28:M闚i貫m ju, 瞠 nie wsi鉅ziesz do tego samolotu.
00:38:31:On tylko chce wydosta si z kraju.
00:38:33:Jak dojedziemy do lotniska,|to powie nam wszystko. Zasady gry uleg造 zmianie.
00:38:40:Niech si pan nie rusza,|ju prawie sko鎍zy貫m.
00:38:46:Przesta. Koniec roboty.
00:38:48:Jeszcze nie sko鎍zy貫m.|Prosz si nie rusza, albo b璠 musia pana upi.
00:38:52:-Powiedzia貫m, 瞠 koniec z tym!|-Podaj mu Versed.
00:38:55:-Zaczekaj!|-Jack.
00:38:58:-Co?|-Jack, nie wyjd z tego. Czuj to.
00:39:03:Powiedz mi, gdzie s te dowody.
00:39:06:S zapisane na chipie.
00:39:10:W dw鏂h plikach AIF.
00:39:15:To s nagrania r鏚這we|pokazuj鉍e, 瞠 nagranie z Cypru jest fa連zywe.
00:39:20:Gdzie jest ten chip?
00:39:24:Jest w... w...
00:39:27:-W czym?|-W...
00:39:30:W czym? Dalej, Wallace.
00:39:33:W czym? Doktorze!
00:39:36:-Ma zapa!|-Przepraszam. Musimy mie miejsce.
00:39:40:-Brak pulsu.|-Ustawiam 200 d簑li.
00:39:42:Prosz, doktorze.
00:39:45:-ζduj. 1-2-3, odsun寞 si.|-Ju.
00:39:51:-Nadal nic. ζduj, 1-2-3, odsun寞 si.|-Ju.
00:39:59:-Nadal nic. ζduj, 1-2-3, odsun寞 si.|-Ju.
00:40:13:Nie 篡je.
00:40:24:Jack, co teraz zrobimy?
00:40:27:Nie wiem.
00:40:31:Nie wiem.
00:41:16:Co pan robi?|Co pan robi?!
00:41:36:Mamy go.
00:41:50:T逝maczenie: SliderOh :)
| |