00:00:07:24 GODZINY
00:00:11:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:15:-Tony, masz chwilk?|-O co chodzi?
00:00:17:Chyba czas, 瞠bym ustapi逖ze stanowiska. Trzymaj.
00:00:20:Co to jest?
00:00:21:Kody dost瘼u do CTU i Wydzia逝.|Jeste nowym dyrektorem CTU, Tony.
00:00:26:Natychmiast mnie st鉅 wypu.|Wiem, 瞠 bomba nie wybuch豉.
00:00:30:-Chcia貫m tylko mie towarzystwo.|-Wi璚 czemu tu mieszkasz?
00:00:33:-Tu jest moje miejsce.|-Ale nie moje.
00:00:36:Masz. We to. W lesie s kuguary.
00:00:40:Jeli jakiego zobaczysz,|wystrzel w powietrze i wtedy ucieknie.
00:00:43:Roger Stanton przyzna si,|瞠 od tygodni wiedzia o bombie.
00:00:47:Musisz mi zaufa, David.|Tw鎩 urz鉅 jest zagro穎ny. Pozw鏊, 瞠 ci pomog.
00:00:52:Nie. Natychmiast st鉅 wyjedziesz.
00:00:54:Jeli b璠ziesz stawia op鏎,|b璠 musia ci aresztowa.
00:00:59:-Daj mi sw鎩 identyfikator, Kate.|-Nie. Nie wierz, 瞠 mnie zastrzelisz.
00:01:06:Gdzie jest bomba, Marie? Prawdziwa bomba?
00:01:09:Id do diab豉, ty draniu.|Nic ci nie powiem.
00:01:12:Dlaczego chcesz, 瞠bymy jak|najszybciej st鉅 odjechali? Bomba nadal tu jest, tak?
00:01:17:Przeszukajcie ka盥y budynek na lotnisku,
00:01:20:zacznijcie od p馧nocy i kierujcie si na po逝dnie.
00:01:23:Bomba nadal tu jest.
00:01:25:-Jest uzbrojona.|-Ile zosta這 nam czasu?
00:01:29:Nie wiem. Mo瞠 wybuchn寞 w ka盥ej chwili.
00:01:32:Akcja rozgrywa si mi璠zy 10:00,|a 11:00 wieczorem.
00:01:39:WYST襾UJ
00:01:42:Powiedz wszystkim, 瞠 pracujemy|w hangarze 12.
00:01:45:Jestemy w gotowoci.|Czekamy na polecenia, agencie Bauer.
00:01:49:Zrozumia貫m.
00:01:50:Tutaj b璠zie dobrze.
00:01:57:Potrzebuj przekanika.
00:02:00:Obejrzyjmy panel steruj鉍y.
00:02:06:Pozamieniali obwody.|Obejcie gotowe.
00:02:11:-Spokojnie, spokojnie.|-Mam. Dalej.
00:02:15:Sprawdmy ten licznik.
00:02:19:Zaczekaj. Sprawd obudow.
00:02:23:Mocno siedzi. Ju prawie mam.
00:02:26:-Mam. I jak teraz?|-Zaczekaj.
00:02:34:Zdejmij.
00:02:38:Potrzebuj obejcia.
00:02:44:-Uda這 si. Na razie idzie dobrze.|-Dobrze.
00:02:57:George? Co ty tu robisz?
00:03:00:To mnie zabi這.|Chc widzie, jak ta sprawa si zako鎍zy.
00:03:03:Rozbroili ju bomb?
00:03:05:-Jeszcze nie. Mo瞠 za jakie 10 minut.|-Ma jaki licznik?
00:03:09:-Na razie nie uda這 si go odczyta.|-Wi璚 w ka盥ej chwili mo瞠 wybuchn寞?
00:03:12:George, mamy wszystko|pod kontrol.
00:03:15:Napewno chcia豚y teraz|by w innym miejscu.
00:03:18:Obieca貫m sobie, 瞠 zostan瞣przy tym do ko鎍a. To w豉nie zamierzam zrobi.
00:03:30:-Wszystko w porz鉅ku?|-Tak. Musz tylko 造kn寞 proszki.
00:03:36:Cholera.
00:03:40:Zaczekaj chwil, dobrze?
00:03:51:-Jaki problem?|-Zapalnik ma system zabezpieczaj鉍y.
00:03:56:Powinienem by to dostrzec,|ale by這 niele zamaskowane.
00:04:00:Jeli go zdemontujemy|albo od章czymy przewody, to nast雷i wybuch.
00:04:08:Chcesz powiedzie, 瞠 tej|bomby nie mo積a rozbroi?
00:04:11:Tak.
00:04:15:Goodrich.
00:04:20:Nie mog jej rozbroi.|Musimy j st鉅 zabra.
00:04:23:Na tym lotnisku nie ma odrzutowc闚,|wi璚 znajd mi najszybszy dost瘼ny samolot.
00:04:29:Przed hangarem 3 stoi|Cessna Caravan.
00:04:33:Jest wytrzyma豉 i osi鉚a|pr璠ko 300 km.
00:04:35:Dawaj j.
00:04:44:Baza operacyjna?
00:04:46:M闚i Jack Bauer. Musz rozmawia獡z prezydentem. To pilne. Dzi瘯uj.
00:04:54:-Odczyta貫 licznik?|-Tak.
00:04:57:-Ile zosta這 nam czasu?|-55 minut.
00:05:48:Mo瞠 ci gdzie podrzuci?
00:05:53:-A dok鉅 jedziesz?|-A dok鉅 ty chcesz jecha?
00:05:56:-Do San Jose.|-Nie 瘸rtuj. W豉nie tam jad.
00:05:59:W豉ciwie to do Santa Clara.|To zaraz za San Jose.
00:06:08:-Wiesz co? Jednak nie. Jako dam sobie rad.|-Nie b鎩 si.
00:06:13:-Nie boj si.|-Wi璚 wsiadaj.
00:06:16:-Nie ma sensu w堯czy si po nocy.|-Dam sobie rad.
00:06:19:Najpierw chcesz, 瞠by ci瞣podwie, potem nie.
00:06:22:Przepraszam. Dzi瘯uj,|瞠 si zatrzyma貫, ale ja...
00:06:25:Wracaj do samochodu.
00:06:33:Nie wiesz jak si tym pos逝giwa.
00:06:36:Wsiadaj do samochodu i jed.
00:06:47:Dziwka!
00:06:57:-Jak szybko mo瞠 pan podj寞 decyzj?|-A kiedy samolot b璠zie gotowy?
00:07:01:-Za 10 minut.|-Odezw si przed up造wem tego czasu.
00:07:04:W mi璠zyczasie przygotuj si瞣na obie mo磧iwoci, o kt鏎ych m闚ilimy.
00:07:08:-I skontaktuj si z nadzorem lot闚.|-Tak jest.
00:07:11:Chc widzie mapy i wykresy dla obu opcji.|Pacyfik tu, pustynia tu.
00:07:15:Zaraz rozpocznie si narada.|Odezw si jak podejm decyzj.
00:07:20:Tak jest.
00:07:22:Chcia豚ym m鏂 bardziej polega na...
00:07:24:-Postaraj si, Mike.|-Tak jest.
00:07:27:Om闚i teraz konsekwencje|detonacji nad Pacyfikiem.
00:07:30:Lynne zrobi to samo|dla pustyni Mojave.
00:07:32:W obr瑿ie czasu, kt鏎y nam zosta逖samolot mo瞠 przelecie oko這 140 km od brzegu.
00:07:36:Jeli spadnie do wody tu糕przed detonacj, bomba wybuchnie pod wod.
00:07:41:Ocean poch這nie wi瘯sz cz獡promieniowania.
00:07:43:Niestety wiatr czciowo|zepchnie chmur radioaktywn
00:07:48:z powrotem nad Los Angeles.
00:07:51:Z czasem nast雷i wzrost liczby|zachorowa na raka i inne choroby wywo豉ne promieniowaniem.
00:07:56:-Jednak zaraz po detonacji ofiar nie b璠zie.|-Nie mo瞠my by tego pewni.
00:08:00:Na szlakach wodnych prowadz鉍ych|do portu Los Angeles panuje du篡 ruch.
00:08:04:W promieniu 140 km od brzegu,
00:08:06:Stra Przybrze積a naliczy豉|12 frachtowc闚 z r霩nych stron wiata,
00:08:10:do tego doliczy trzeba|niezarejestrowane kutry i jachty.
00:08:14:Istnieje du瞠 prawdopodobnie雟two,|瞠 kt鏎e z nich znajd si w zasi璕u wybuchu
00:08:18:i zostan zatopione.
00:08:19:A jaki to b璠zie mia這 wp造w na rodowisko?
00:08:21:Wybuch unicestwi znaczn cz獡biosfery.
00:08:26:Drobne gatunki przestan istnie,|豉ncuch pokarmowy zostanie ska穎ny,
00:08:30:r闚nie lokalna infrastruktura ekologiczna przestanie istnie.
00:08:34:Mowa tu nawiertach przybrze積ych,|po這wach ryb,
00:08:38:nawet korzystanie z pla糕sta這by si niebezpieczne lub nawet niemo磧iwe przez wiele lat.
00:08:44:Ekologiczne i ekonomiczne skutki|by造by dewastuj鉍e, panie prezydencie.
00:08:49:-A co z pustyni?|-Mo瞠my obliczy punkt detonacji.
00:08:54:B璠zie odleg造, wi璚|obszary zamieszka貫 nie ucierpi zaraz po wybuchu.
00:08:57:Miasta b璠zie mo積a ewakuowa獡w ci鉚u kilku godzin bez 瘸dnych skutk闚 ubocznych.
00:09:03:Musimy jednak liczy si z tym,|瞠 mog tam by obozowicze,
00:09:07:kt鏎zy zgin w wybuchu|lub zostan napromieniowani.
00:09:10:Jeli wiatr zmieni kierunek|w ci鉚u nast瘼nych kilku godzin,
00:09:13:mo瞠 przenie opad radioaktywny nad Las Vegas.
00:09:16:Z prognoz wynika jednak,|瞠 ma貫 jest prawdopodobie雟two, aby tak si sta這.
00:09:22:Jakie b璠 d逝gotrwa貫 skutki?
00:09:24:Obszar kilkunastu kilometr闚 kwadratowych|wok鏊 miejsca wybuchu
00:09:27:b璠zie silnie napromieniowany przez kilka dekad,
00:09:30:ale prawda jest taka, 瞠 z tego obszaru|nie pozyskujemy praktycznie 瘸dnych
00:09:34:surowc闚 ani po篡wienia.
00:09:36:Wi璚 ewentualne ryzyko|zdrowotne jest minimalne.
00:09:42:Wydaje si, 瞠 najlepszym|wyjciem b璠zie pustynia.
00:09:45:Zgadzamy si z tym.|Ale jest jeszcze co.
00:09:49:Na pustyni, punkt detonacji|musi by precyzyjnie wyznaczony.
00:09:52:Musi to by obszar depresyjny,|poni瞠j poziomu morza i otoczony przez g鏎y,
00:09:56:瞠by m鏬 skutecznie|zatrzyma promieniowanie.
00:09:59:Potencjalne lokalizacje|s w豉nie omawiane.
00:10:02:-W porz鉅ku.|-Chodzi o to, 瞠 ten samolot nie jest samolotem wojskowym.
00:10:07:Nie ma na wyposa瞠niu sprz皻u,|kt鏎y pozwoli豚y precyzyjnie dostarczy bomb na miejsce.
00:10:11:Aby wszystko przebieg這 zgodnie z planem,|pilot b璠zie musia sam rozbi samolot.
00:10:17:-To misja samob鎩cza.|-Nie mo積a po prostu wyrzuci bomby z samolotu?
00:10:23:Efekt by豚y zbyt nieprecyzyjny.
00:10:25:Jeli pilot lecia豚y wystarczaj鉍o|nisko, aby trafi do celu, i tak zosta豚y zabity przez wybuch.
00:10:31:mier jednego cz這wieka,|panie prezydencie, uratuje 篡cie milionom ludzi.
00:10:45:-Jack?|-Panie prezydencie?
00:10:47:-Pustynia.|-Tak jest.
00:10:49:Jack, moi ludzie m闚i,|瞠 pilot b璠zie musia zgin寞.
00:10:52:CTU dosz這 do tego samego wniosku.|Bomba musi wybuchn寞 w cile okrelonym punkcie.
00:10:57:Przykro mi, ale nie ma innego wyjcia.
00:11:00:Wiadomo ju kto b璠zie pilotem?
00:11:03:Mamy kilku ochotnik闚.|To dobrzy ludzie.
00:11:06:Ktokolwiek to b璠zie, powiedz mu,|瞠 ca造 nar鏚 jest mu wdzi璚zny.
00:11:13:I powiedz mu, 瞠 zaopiekujemy si瞣jego rodzin.
00:11:18:-Tak jest. Powiem mu.|-B璠 czeka na wiadomoc, Jack.
00:11:21:-Zadzwo, jak samolot b璠zie w powietrzu.|-Tak, panie prezydencie.
00:11:31:Jako nie widz tu tych ochotnik闚.|Kiedy ostatni raz pilotowa貫 samolot?
00:11:35:Umiem nim wystartowa獡i dam rad go rozbi, George.
00:11:38:Ja te. Jestem na bie蕨co,|umiem obs逝giwa instrumenty pok豉dowe i nie do篡j jutra.
00:11:44:-Problem w tym, 瞠 mo瞠sz nie do篡 kolejnej minuty.|-Wytrzymam jeszcze te p馧 godziny.
00:11:48:Jeli stracisz przytomno i nie|dolecisz do pustyni, to wiele ludzi zginie.
00:11:53:-Daj spok鎩, Jack.|-Wiem co starasz si zrobi.
00:11:57:Ale musz powiedzie nie. Agencie|Goodrich, tu Bauer. Wybrali pustyni.
00:12:01:Oczy熯ie przestrze powietrzn頌i rozpocznijcie ewakuacj.
00:12:05:Panowie! Za豉dujcie bomb.|Zaczynamy!
00:12:30:-To nie jest priorytetowa sprawa.|-Nie obchodzi mnie to. Po prostu to zr鏏, dobrze?
00:12:34:-Tak jest.|-Dzi瘯uj.
00:12:36:W porz鉅ku, panie Auda. Prosz瞣tu zaczeka. Zaraz si panem zajmiemy.
00:12:43:-Agent Graves.|-Tony Almeida. Czekalimy na was.
00:12:46:-Powiedziano wam, co jest w tych walizkach?|-Rzeczy osobiste z kryj闚ki Aliego?
00:12:50:Kto to jest?
00:12:51:Nazywa si Yusuf Auda.|Jego rz鉅 przys豉 go jako 章cznika.
00:12:55:To od nich mielimy informacje,|kt鏎e zaprowadzi造 nas do kryj闚ki.
00:12:58:Nie moglimy mu odm闚i.
00:13:00:-Ufasz mu?|-W tej chwili? Nie ufam nikomu.
00:13:04:Tak. Zanie walizk do|pokoju konferencyjnego. Tam za rogiem.
00:13:08:-Dobrze.|-Dzi瘯uj.
00:13:10:-Jestem Tony Almeida, dyrector CTU. Witam.|-Dzi瘯uj.
00:13:14:Ma pan za sob d逝g podr騜.|Rano by pan prawie 20,000 km st鉅.
00:13:18:Jestem gotowy wr鏂i do pracy.
00:13:20:Rozumiem, 瞠 rzeczy Syeda Ali|musz zosta poddane badaniom.
00:13:25:Tak. Nasze laboratorium|musi zrobi wst瘼ne analizy.
00:13:29:Kto przyniesie panu kaw.|Zaraz do pana przyjd, dobrze? Dzi瘯uj.
00:13:39:Laboratorium jest gotowe.
00:13:41:Dobrze. Pos逝chaj, kto|b璠zie musia przypilnowa naszego gocia.
00:13:46:Ten cz這wiek tam to Yusuf Auda.
00:13:49:Oficjalnie jest agentem wywiadu|przys豉nym tu do nawi頊ania wsp馧pracy.
00:13:53:Nieoficjalnie nie chc,|瞠by zobaczy co, czego nie powinien.
00:13:57:Dopilnuj, 瞠by osoba,|kt鏎a si nim zajmie mia豉 to na wzgl璠zie.
00:14:00:-Jasne.|-W porz鉅ku.
00:14:03:Sama zajm si tym panem Auda.|Jeli b璠ziesz czego potrzebowa, id do Jacobsa.
00:14:09:-Tony kaza ci przydzieli kogo do Audy.|-Przydzielam siebie.
00:14:13:Nadal nie podoba ci si瞣wsp馧praca ze mn, tak?
00:14:16:Po prostu r鏏 swoje, Carrie.
00:14:27:-Wi璚 co mamy?|-W wi瘯szoci nic znacz鉍ego. Jedno jest istotne.
00:14:31:By這 starannie ukryte.|Najwyraniej dla Aliego ma to du蕨 warto.
00:14:35:Pr鏏owalimy to odczyta, ale jest zaszyfrowane.|Nie mamy pod r瘯 potrzebnej technologii.
00:14:40:No dobrze. Ka輳 ludziom si tym zaj寞,|zobaczymy co uda im si znale.
00:14:44:-W porz鉅ku.|-Dzi瘯i.
00:14:46:Nie ma sprawy.
00:14:54:-Tu Almeida.|-Tony, znalaz貫 ju Kim?
00:14:57:-Nie. Nadal jej szukamy.|-Ko鎍zy mi si czas.
00:15:00:Rozumiem, ale mamy r璚e pe軟e roboty.|Zaczekaj, a samolot wystartuje...
00:15:05:-Tony, to ja polec tym samolotem.|-Co?!
00:15:08:Chcia豚ym porozmawia z c鏎k頌p鏦i jeszcze mog.
00:15:11:Musi si znale kto inny,|kto nim poleci.
00:15:14:Kto, kto nie ma rodziny,|nie ma dzieci.
00:15:17:Nie mia貫m czasu na przeprowadzenie ankiety.|Nie mog nikomu kaza tego zrobi.
00:15:21:Prosz, Tony, musisz j znale.
00:15:26:-Znajd j.|-Tony, jeszcze jedno.
00:15:29:Tak?
00:15:31:W moim mieszkaniu jest sejf.
00:15:33:W rodku jest m鎩 testament|i list, kt鏎y napisa貫m do Kim na wypadek, gdyby co mi si sta這.
00:15:38:Dopilnuj, 瞠by go dosta豉, Jack.
00:15:41:-Dzi瘯i.|-Odezw si jeszcze.
00:16:11:-Nic ci nie jest?|-Szukam transportu.
00:16:14:Co ty tutaj robisz?
00:16:19:By豉m na randce, zatrzymalimy si.|Za daleko si posun像, wi璚 wysiad豉m.
00:16:26:Wskakuj.
00:16:40:Bardzo dzi瘯uj.
00:16:44:Dok鉅 chcesz jecha?
00:16:46:Mam ciotk w San Jose.
00:16:49:By豉 na randce, nie wypali豉|i dlatego teraz chcesz jecha do ciotki w San Jose.
00:16:55:Skarbie, to twoje sprawy,|ale nie r鏏 ze mnie idiotki, dobrze?
00:16:58:Wiem. To by szalony dzie鞫i to d逝ga historia. Wpakowa豉m si w k這poty.
00:17:06:Ma pani mo瞠 kom鏎k?|Chcia豉bym zadzwoni.
00:17:09:-Do kogo?|-Do mojego taty.
00:17:20:Zsynchronizowalimy ten licznik|z licznikiem bomby.
00:17:24:Dzi瘯uj.
00:17:43:Powodzenia.
00:17:50:Samolot ma automatycznego pilota?
00:17:53:Prawd m闚i鉍, nie. Samolot|musi trafi w dok豉dnie wyznaczony punkt.
00:17:57:Wi璚 pilot...
00:18:02:O m鎩 bo瞠. Kto to b璠zie?
00:18:05:Jack Bauer.
00:18:16:Jack!
00:18:19:Przykro mi, panno Warner,|ale musi pani tu zosta.
00:18:50:Cessna 47 Fox prosi o pozwolenie na start.
00:18:53:-47 Fox, masz wolny pas 3.|-Zrozumia貫m. Dzi瘯uj.
00:19:39:Oto wst瘼ny tekst|pana jutrzejszego przem闚ienia.
00:19:43:-Tak. Dobrze. Dzi瘯uj.|-Co z samolotem, Mike?
00:19:47:-Jest na wysokoci 5 km i nadal si wznosi.|-Wylecia ju poza granice miasta?
00:19:50:Jeszcze nie. W ci鉚u 10 minut|ewakuowane zostan g堯wne skupiska ludnoci.
00:19:56:Wst瘼 jest dobry,|ale chc to jeszcze raz przejrze.
00:19:59:Zadzwo do Davisa, niech|przygotuje Air Force One.
00:20:04:Panie prezydencie?
00:20:07:-Mog spyta dok鉅 lecimy?|-Do Los Angeles.
00:20:12:Panie prezydencie, jeli mog by szczery,|to nie najlepszy pomys.
00:20:19:To za du瞠 zaanga穎wanie z pana|strony, jeli mog tak powiedzie.
00:20:23:Ludzie chc mie pewno,|瞠 kieruje pan wszystkim, a nie 瞠 jest pan tego czci.
00:20:27:Poza tym Secret Service|i tak si na to nie zgodzi.
00:20:32:Secret Service pracuje dla mnie.|Ja dla nich nie pracuj.
00:20:35:Panie prezydencie.
00:20:40:Zgadzam si z Mikem.
00:20:42:Jak ludzie dowiedz si, 瞠 wybuch豉|bomba, zaczn si zamieszki.
00:20:47:Nie powinien by pan w to zamieszany.
00:20:50:Ca造 kraj b璠zie zdruzgotany|wybuchem tej bomby,
00:20:53:szczeg鏊nie ludzie w Los Angeles.
00:20:55:Chc ich zapewni, 瞠 wszystko|jest pod kontrol. Zrozumiano?
00:20:59:Tak jest. Zaraz zadzwoni do Davisa.
00:21:02:Dzi瘯uj. Od razu pojedziemy na lotnisko.
00:21:06:Mike, kto pilotuje ten samolot?|Masz mo瞠 jego nazwisko?
00:21:11:Tak.
00:21:14:To Jack Bauer.
00:21:18:Powiedzia豚ym panu o tym wczeniej,|ale mia pan ju wystarczaj鉍o problem闚 na g這wie.
00:21:36:Cessna 47 Fox,|wznie si na wysoko 20,000 metr闚, kurs 0-8-9.
00:21:40:Zrozumia貫m. 0-8-9. 20,000 metr闚.
00:21:43:Za 5 minut podam ostateczne wsp馧rz璠ne.
00:21:46:Zrozumia貫m.
00:21:50:Agencie Bauer, dzwoni Tony Almeida.|Zaraz go prze章cz. Prosz zaczeka.
00:21:56:-Jack, s造szysz mnie?|-Tak, s造sz ci.
00:21:59:Znalelimy Kim. Czeka na drugiej linii.
00:22:02:Dzi瘯uj, Tony. Dobra robota.|M闚i貫 jej co?
00:22:05:Nie. Nie wiedzia貫m, czy mog.
00:22:09:W porz鉅ku.
00:22:12:-Prze章cz j, dobrze?|-W porz鉅ku.
00:22:16:-Kim?|-Tato! Nareszcie. O m鎩 bo瞠, nic ci nie jest?
00:22:20:-Nie, skarbie. A tobie?|-Te nie.
00:22:24:Dzi瘯i bogu.|Mia豉 dzisiaj ci篹ki dzie, prawda?
00:22:27:-Tak. Co to za ha豉s? Gdzie jeste?|-W samolocie.
00:22:32:W samolocie? Dlaczego?
00:22:35:Musz ci co powiedzie.|To b璠zie bardzo trudne, ale wys逝chaj mnie.
00:22:42:Znalelimy bomb. Jest skonstruowana|w taki spos鏏, 瞠 nie mo瞠my jej rozbroi.
00:22:47:Potrzebowalimy kogo, kto zabra豚y j頌nad pustyni i zdetonowa tak, 瞠by nikomu nic si nie sta這.
00:22:53:Tym kim jestem ja.
00:23:00:A jak ty wydostaniesz si z samolotu?
00:23:08:Nie wydostan si, skarbie.
00:23:10:Bomba musi trafi w precyzyjnie|wyznaczony punkt. Nie by這 innego wyjcia.
00:23:14:Przykro mi.
00:23:19:Ale... tato?
00:23:25:-Tato, nie! Nie, nie mo瞠sz mi tego zrobi!|- Kim.
00:23:29:-Musisz znale kogo innego!|-Nie mia貫m innego wyjcia.
00:23:33:-Kim, pos逝chaj mnie.|-Przykro mi. Bardzo ci przepraszam.
00:23:37:-Skarbie, za co mnie przepraszasz?|-O bo瞠. Za wszystko.
00:23:42:By豉m wobec ciebie|taka niemi豉 i osch豉.
00:23:46:Kochanie, cokolwiek mi璠zy|nami zasz這... to nigdy nie by豉 twoja wina.
00:23:53:Kocham ci taka jak jeste.|Nigdy si nie zmieniaj, rozumiesz?
00:23:58:Kocham ci ponad wszystko.
00:24:06:Kim, s造szysz mnie?
00:24:08:Tak.
00:24:11:Kochanie, musisz 篡 dalej.|B鉅 szczliwa.
00:24:15:Zawsze pragn像em tego dla ciebie.
00:24:19:Doronij i sta si tak osob,
00:24:22:z kt鏎ej mama by豉by dumna, dobrze?
00:24:27:O bo瞠.
00:24:30:Obiecaj mi to.
00:24:34:Obiecuj.
00:24:42:Skarbie, musz si teraz skoncentrowa.|Zosta這 niewiele czasu.
00:24:47:Musimy si po瞠gna.
00:24:51:Kocham ci ponad wszystko|i zawsze b璠 przy tobie, dobrze?
00:24:56:Pami皻aj o tym.
00:24:59:Jestem z ciebie dumna...|i kocham ci.
00:25:09:-Ja ciebie te, skarbie.|-Nie.
00:25:14:疾gnaj.
00:25:41:Przykro mi, kochanie.|Co chcesz teraz zrobi?
00:25:47:-Musz si st鉅 wydosta.|-To znaczy? Dlaczego?
00:25:49:Mia豉m wyjecha z Los Angeles,|ale to ju nie ma znaczenia.
00:25:53:Nie, zaczekaj chwil. To szale雟two.|Zaczekaj. Zadzwo do kogo innego.
00:25:57:Nie mog. Nic mi nie b璠zie.|Musz zosta sama.
00:26:12:Wszystko w porz鉅ku?
00:26:16:Znalelimy Kim.
00:26:19:-Jack zd嘀y si po瞠gna?|-Tak.
00:26:23:Macie co nowego?
00:26:25:Wyci鉚n瘭imy dane z dysku Aliego.
00:26:27:To nagranie rozmowy,|kt鏎a mia豉 miejsce 4 miesi鉍e temu.
00:26:31:Czyjej rozmowy?
00:26:34:Syeda Ali z wysoko postawionymi|urz璠nikami tych 3 kraj闚.
00:26:47:Wi璚 chcesz powiedzie, 瞠 te|3 kraje nie tylko wiedzia造 o bombie,
00:26:51:ale r闚nie kupi造 j頌i dostarczy造 do Syeda Ali?
00:26:54:-Tak. Na to wygl鉅a.|-Na ile jestemy pewni, 瞠 t逝maczenie jest poprawne?
00:26:59:Robilimy je pospiesznie, trzeba je wyg豉dzi,|ale podstawy przet逝maczono poprawnie.
00:27:07:Musimy potwierdzi autentyczno獡g這s闚 tych 4 ludzi.
00:27:10:-Ju nad tym pracujemy.|-Powiadom te Wydzia.
00:27:20:-Baza operacyjna?|-M闚i Tony Almeida z CTU.
00:27:23:Musz porozmawia z prezydentem|o dzisiejszym ataku.
00:27:27:Ju 章cz.
00:27:37:O co chodzi, panie Almeida?
00:27:39:Mamy nagranie rozmowy, podczas kt鏎ej|Syed Ali wraz z wysokimi urz璠nikami
00:27:43:3 kraj闚 Bliskiego Wschodu|planuje dzisiejszy atak.
00:27:47:-Kiedy to wysz這 na jaw?|-Kilka minut temu.
00:27:51:-Kto jeszcze o tym wie?|-Tylko my i Wydzia.
00:27:54:Oni wsp馧pracuj z innymi|agencjami, wi璚 wszyscy ju o tym wiedz.
00:27:58:Przydzieli貫m tej sprawie|4-ty stopie bezpiecze雟twa.
00:28:01:Ale uzna貫m, 瞠 wa積e jest,|aby szybko potwierdzi autentyczno tego nagrania.
00:28:06:-Ile to zajmie?|-Wyniki powinny by w ci鉚u godziny.
00:28:10:Chcia豚ym jeszcze o co zapyta, panie Almeida.
00:28:13:Po co w og鏊e Syed Ali mia豚y|nagrywa tak rozmow?
00:28:17:Przez wi瘯szo czasu|ci ludzie nie ufaj sobie tak samo jak nie ufaj nam.
00:28:21:Zapewne Ali chcia mie獡jak gwarancj bezpiecze雟twa
00:28:25:na wypadek, gdyby te 3 kraje|obr鏂i造 si przeciwko niemu.
00:28:28:Rozumiem.
00:28:29:Dzi瘯uj, panie Almeida.|Nie zatrzymuj ju pana. Dobra robota.
00:28:34:Prosz przekaza wyrazy|uznania pa雟kim ludziom.
00:28:37:-Dzi瘯uj, panie prezydencie.|-Dzi瘯uj.
00:28:42:3 kraje Bliskiego Wschodu|prawdopodobnie stoj za tym atakiem.
00:28:46:Tak. Domyli貫m si z pana rozmowy.
00:28:57:By mo瞠 w kr鏒ce b璠ziemy|w stanie wojny, Mike.
00:29:01:A kiedy zacznie si wojna...|nie mamy gwarancji, 瞠 ograniczy si tylko do tych 3 kraj闚.
00:29:13:Ca造 dzie myla貫m dzisiaj|o tym, co powiedzia Lincoln podczas wojny secesyjnej.
00:29:18:"Nie twierdz, 瞠 kontrolowa貫m sytuacj,
00:29:21:tylko otwarcie przyznaj,|瞠 to sytuacja kontrolowa豉 mnie."
00:29:28:Nie do, 瞠 kto pr鏏owa逖wwie do kraju bomb atomow,
00:29:31:to jeszcze im si uda這.
00:29:34:Kiedy ta bomba wybuchnie,|nie pozostanie mi zbyt wiele opcji do wyboru.
00:29:53:Tu Cessna 47 Fox. Jestem|ju nad obszarem depresyjnym.
00:29:57:Wchodz w ostatni faz lotu.|Czy wsp馧rzedne nadal s takie same?
00:30:00:-Tak. Zosta造 potwierdzone.|-Zrozumia貫m. Potwierdzam kurs 0-8-9.
00:30:06:-Wsp馧rz璠ne wprowadzone.|-Zrozumia貫m.
00:30:26:-Nie ruszaj si!|-Hej, hej, hej.
00:30:28:Obs逝ga jest wystarczaj鉍o kiepska.|Nie musisz mnie zabija.
00:30:32:-Co ty tu do cholery robisz?|-Mia貫m ochot na ma章 wycieczk.
00:30:35:Jak do cholery dosta貫 si瞣do tego samolotu?
00:30:38:To nie by這 takie trudne.|Dla nich nadal jestem szefem CTU.
00:30:42:Sukinsyn.
00:30:46:Mam co dla ciebie.
00:30:51:To spadochron.
00:30:52:Wiem co to jest, George.|Ju ci m闚i貫m, 瞠 ja rozbij ten samolot.
00:30:57:To mia這 sens jak jeszcze bylimy na ziemi,
00:31:00:ale sp鎩rzmy prawdzie|w oczy, Jack. Najtrudniejsz cz mamy za sob.
00:31:03:Wystartowa貫, oczyci貫 miasto.
00:31:06:Zosta這 tylko utrzymanie tego|samolotu prosto na kursie i rozbicie go w odpowiednim momencie.
00:31:11:Mam racj?
00:31:15:Chyba 瞠 ty koniecznie chcesz umrze.
00:31:20:-O czym ty m闚isz?|-Po mierci Teri ty te ci鉚le mylisz o mierci.
00:31:25:Przy tym, jak przez|ostatni rok wygl鉅a這 twoje 篡cie,
00:31:28:to pewnie nie jest taki z造 pomys.
00:31:31:Zginiesz w chwale|jako jeden z bohater闚 wszechczas闚.
00:31:36:Uwolnisz si od wszelkich k這pot闚.
00:31:40:To najprostrze wyjcie, co?
00:31:48:Masz jeszcze przed sob 篡cie, Jack.|Chcesz zosta bohaterem, to zr鏏 tak.
00:31:52:Wracaj na ziemi瞣i pozbieraj swoje 篡cie do kupy.
00:31:56:Spr鏏uj wybaczy sobie mier swojej 穎ny,
00:32:00:dogadaj si z c鏎k頌i kontynuuj s逝瘺 dla kraju.
00:32:06:To dopiero wymaga odwagi.
00:32:18:Dalej, Jack. Masz 12 minut.
00:32:21:Wi璚 jak b璠zie? Chcesz 篡 czy nie?
00:32:34:-Mylisz, 瞠 dasz rad to zrobi?|-Tak.
00:32:39:Jeste absolutnie pewny, 瞠 dasz rad to zrobi?
00:32:43:Jack, ja musz to zrobi.
00:32:56:Musisz utrzyma ten kierunek|i t pr璠ko.
00:32:59:Kiedy licznik wska瞠 90 sekund|do wybuchu, zaczniesz schodzi pod k靖em 30 stopni.
00:33:08:-Czy nie za wczenie si rozbij?|-O to chodzi.
00:33:11:Musisz by pewny, 瞠 bomba|uderzy豉 w ziemi zanim wybuchnie.
00:33:17:Rozumiem.
00:33:29:Dzi瘯uj, George.
00:33:34:Dzi瘯uj.
00:33:56:Bierz spadochron i wyno si st鉅.
00:33:59:-Zostan z tob tak d逝go jak mog.|-Mam wszystko pod kontrol. Dam sobie rad.
00:34:03:Nie ma mowy.|Wyskocz 4 minuty przed detonacj.
00:34:07:B璠 wystarczaj鉍o daleko.
00:34:09:M闚i Jack Bauer. Po章czcie mnie z CTU.
00:34:12:-Oczywicie. Ju 章cz.|-Tu Almeida.
00:34:15:Tony, m闚i Jack. Musisz natychmiast|wys豉 tu helikopter.
00:34:19:Nast雷i豉 zmiana planu.|Wyskakuj z samolotu. George mnie zast雷i.
00:34:23:Co George tam robi?
00:34:25:Musimy potwierdzi autentyczno獡g這s闚 trzech os鏏.
00:34:28:Wydzia ma nagrania przem闚ie鞫ministr闚 r霩nych kraj闚.
00:34:31:Spr鏏ujcie znale w nich g這sy tych 3 os鏏.
00:34:34:Michelle.
00:34:38:Wylij helikopter za samolotem Jacka.|Mason dosta si na pok豉d. Nie pytaj jak.
00:34:42:To on doko鎍zy misj.|Helikopter musi zabra Jacka.
00:34:46:Pniej wszystko wyjani.
00:34:49:Panie Almeida, czy mog瞣wiedzie co znalelicie na tym twardym dysku?
00:34:52:-Nie ma pan upowa積ienia.|-Panie Almeida.
00:34:57:Ja i m鎩 kraj okazalimy ch耩|pomocy w znalezieniu kryj闚ki Syeda Ali.
00:35:03:Pytaj鉍 o to, co si dzieje|oczekuj pomocy z waszej strony.
00:35:07:-Przykro mi, ale w tej chwili nic nie mog powiedzie.|-Wy Amerykanie.
00:35:13:-My Amerykanie co?|-Nic.
00:35:34:Wej.
00:35:37:-Genera Bowden chc si z panem widzie.|-Oczywicie. Wprowad go.
00:35:43:-Panie prezydencie.|-Generale Bowden.
00:35:46:Rozumiem, 瞠 bomba znajduje si瞣nad pustyni Mojave i zostanie bezpiecznie zdetonowana.
00:35:50:-Mamy tak nadziej.|-To wspania貫 wieci.
00:35:53:-Gratuluj.|-Dzi瘯uj, generale.
00:35:57:By mo瞠 ju czas przedyskutowa獡kwesti odwetu.
00:36:02:-Prosz m闚i.|-Tak jest.
00:36:04:Szefowie Sztabu zak豉dali,|瞠 bomba jest dzie貫m Drugiej Fali.
00:36:09:Wygl鉅a na to, 瞠 terroryci|byli wspierani przez 3 kraje.
00:36:12:-To jeszcze nie jest pewne, generale.|-To zrozumia貫.
00:36:16:Jednak planuj鉍 nasze dzia豉nia|powinnimy zak豉da, 瞠 tak jest.
00:36:19:Prosz o pozwolenie aktywowania|plan闚 inwazji wspomnianych kraj闚.
00:36:23:Aktywowania? To te plany|ju istniej?
00:36:27:Mamy plany na ka盥頌mo磧iw sytuacj, panie prezydencie.
00:36:31:Rozumiem. Wi璚 co dok豉dnie|oznacza豉by ich aktywacja?
00:36:35:Og這szenie mobilizacji wojska,|rozpocz璚ie operacji logistycznych,
00:36:40:zbieranie danych odnonie|przewidywanego oporu
00:36:44:wobec inwazji si ameryka雟kich.
00:36:47:Jeszcze za wczenie, by m闚i o inwazji.
00:36:49:Zgadzam si, panie prezydencie.|To s tylko plany.
00:36:57:Aktywuj ten plan. Ale nie|podejmuj 瘸dnych dzia豉 bez mojej zgody.
00:37:02:Oczywicie, panie prezydencie.
00:37:11:Lynne.
00:37:15:To mo瞠 rozp皻a III Wojn wiatow.
00:37:34:W porz鉅ku. Jestem gotowy.
00:37:37:George, czy mog瞣co dla ciebie zrobi?
00:37:42:To dziwne, ale uporz鉅kowa貫m|wszystkie sprawy.
00:37:45:Nawet sp璠zi貫m troszk czasu z synem.
00:37:48:Nie wiedzia貫m, 瞠 masz syna.
00:37:53:-Ciesz si, 瞠 mog貫 go zobaczy.|-Tak. Ja te.
00:37:57:On chyba za bardzo si瞣nie ucieszy, ale...
00:38:00:W豉ciwie to mo瞠 by|sprawdzi co u niego.
00:38:04:Oczywicie.
00:38:23:-Ju czas.|-Tak.
00:39:07:Tak.
00:39:16:Panie prezydencie.
00:39:18:Na tej wysokoci, eksplozja|b璠zie widoczna na wschodnim horyzoncie.
00:39:23:Nie wiem czy chce pan|to zobaczy.
00:41:07:3, 2...
00:41:51:T逝maczenie: SliderOh :)
| |