00:00:07:24 GODZINY
00:00:11:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:15:Jack Bauer w豉nie|przes逝chuje Syeda Ali.
00:00:17:B璠ziemy na bie蕨co informowani|o post瘼ach, ale na razie nic nie mamy.
00:00:22:Czy on napewno wie,|gdzie jest bomba?
00:00:24:-Jack Bauer jest tego pewny.|-Dopilnuj, 瞠by mia wszystko czego mu trzeba.
00:00:28:Twoja rodzina zginie, jeli|nie powiesz mi, gdzie jest bomba.
00:00:31:Gdzie jest bomba?|Powiedz, gdzie jest bomba!
00:00:35:-Zabij go.|-Nie!
00:00:38:-Powiem ci!|-Zaczekajcie!
00:00:40:-Dzwoni Jack.|-Co masz?
00:00:42:Bomba jest na lotnisku Norton.|Chc przelecie samolotem nad miastem.
00:00:46:Zmiana planu.|Teraz spotkanie masz ze mn.
00:00:49:Potwierdzasz, 瞠 Roger Stanton|jest w to zamieszany? Wiedzia o bombie?
00:00:53:Roger ma wi璚ej na sumieniu|ni David mo瞠 sobie wyobrazi.
00:00:56:Myl, 瞠 zaaran穎wa豉 to wszystko.
00:00:58:Masz w tym wszystkim w豉sny cel.
00:01:02:Mia豉m wypadek samochodowy.|Zacz窸am ucieka.
00:01:05:Potem zab章dzi豉m.
00:01:08:Chc dotrze do autostrady|i wynie si st鉅.
00:01:10:Autostrada jest kilka|kilometr闚 w tamt stron.
00:01:14:Ale niebezpiecznie jest i獡noc. M鎩 dom jest jaki kilometr w tamt stron.
00:01:18:Mo瞠sz u mnie przenocowa.
00:01:21:Znaleli Rez, prawda?|Wiedz co si sta這.
00:01:25:Prosz, powiedz co si sta這?
00:01:27:Nie zrozumiesz tego, Kate.|Ludzie musz gin寞, 瞠by mo積a by這 co zmieni.
00:01:37:A teraz b璠ziemy si modli.
00:01:44:Akcja rozgrywa si mi璠zy 8:00,|a 9:00 wieczorem.
00:01:52:WYST襾UJ
00:01:56:-Tu Bauer.|-Jack, m闚i Tony.
00:01:58:-Za 10 minut b璠ziesz na lotnisku?|-Tak.
00:02:02:-Ustalilicie ca造 symbol tego samolotu?|-Jeszcze nie.
00:02:05:Na miejscu do章czysz do innych jednostek operacyjnych.
00:02:08:Ju s na miejscu i zamykaj ca貫 lotnisko.
00:02:11:W porz鉅ku.|Tony, skontaktowa貫 si ju z Kim?
00:02:14:Nie. Powiadomi貫m szeryfa.|Szukaj jej.
00:02:19:Nie wiem dlaczego do nas nie zadzwoni豉.
00:02:22:Nie mo瞠 wr鏂i do los Angeles,|a policja podejrzewa j o morderstwo.
00:02:26:Sama do nas nie przyjdzie.|Musimy j znale. Rozumiesz?
00:02:30:-Robi co mog.|-Dobrze. Dzi瘯i.
00:02:42:-Daleko jeszcze?|-Nie.
00:02:47:Cholera.
00:02:50:Poka.
00:02:53:Powinien to obejrze lekarz.
00:02:56:Nie, m闚i豉m ci ju,|瞠 w Los Angeles nie b璠 bezpieczna.
00:03:00:Poniewa ludzie myl,|瞠 zrobi豉 co czego nie zrobi豉?
00:03:04:Tak, zgadza si.
00:03:08:-Nie wierzysz mi.|-To nie ma znaczenia.
00:03:11:Nie chcesz wraca do Los Angeles -|w porz鉅ku.
00:03:16:To tu.
00:03:51:Powiesz mi teraz wszystko|co chc wiedzie?
00:03:58:Kontynuuj.
00:04:00:Wiedzielimy o bombie...|kilka tygodni wczeniej.
00:04:14:Dzi瘯uj, Simmons.
00:04:27:Co znaczy "wiedzielimy"?
00:04:30:Pozwolilimy wwie j do kraju.
00:04:34:Ca造 czas mielimy j na oku.
00:04:39:Pomoglimy przemyci j頌przez odpraw celn
00:04:41:i pozwolilimy terrorystom|z Drugiej Fali
00:04:46:dzia豉... bez przeszk鏚.
00:04:49:Bo瞠, Roger. Bomba atomowa?
00:04:52:Ta bomba nigdy nie wybuchnie.
00:04:57:Nigdy nie by這 takiego ryzyka.
00:04:59:Komandosi tropili j ca造 czas.
00:05:03:Oddzia p趾. Samuelsa.
00:05:07:Ich zadaniem by這|wyeliminowanie bomby z gry...
00:05:13:w ostatniej chwili.
00:05:15:Co chcia貫 przez to zyska?|Zapocz靖kowa wojn z Bliskim Wschodem?
00:05:21:-Nie.|-Wi璚 co?
00:05:23:Pana polityka obrony kraju|jest zbyt pasywna.
00:05:27:-Potrzebuje pan wi璚ej rodk闚.|-Chcia貫 przej寞 w豉dz.
00:05:30:Nie, nie. Chcia貫m tylko|skierowa j na w豉ciwy tor.
00:05:34:Zadzwonisz teraz do tych komandos闚.|Ka瞠sz im zabezpieczy bomb. Natychmiast!
00:05:40:3 godziny temu przerwali 章czno.
00:05:44:Nie przyjmuj 瘸dnych komunikat闚|dop鏦i nie wykonaj misji.
00:05:50:A gdzie teraz s?
00:05:53:Gdzie s?
00:05:56:Na lotnisku Norton... w Los Angeles.
00:06:05:Prysznic jest tam.|Mo瞠sz z niego skorzysta.
00:06:10:Tylko nie sied tam za d逝go.|Niewiele jest gor鉍ej wody.
00:06:18:Tam s r璚zniki,|zobacz czy znajd dla ciebie jakie czyste ubrania.
00:06:25:Drzwi mo積a zamkn寞 na zamek.
00:06:27:Dzi瘯i.
00:06:43:W豉nie rozmawia貫m z Wydzia貫m.
00:06:46:Syed Ali poda nazwiska kolejnych 3|terroryst闚 z Drugiej Fali dzia豉j鉍ych w Los Angeles.
00:06:50:Wylij po dwie ekipy|do ka盥ego z tych miejsc. Niech ich zgarn.
00:06:53:W porz鉅ku.
00:07:00:Hej, s逝chajcie. Dostalimy|w豉nie potwierdzenie z NSA w Oregonie.
00:07:06:Bomba rzeczywicie znajduje si瞣na lotnisku Norton.
00:07:09:Jack Bauer tam jedzie.|Ka盥y wolny agent ma r闚nie tam jecha.
00:07:35:-Tu Bauer.|-Mamy nowe informacje, Jack.
00:07:38:-Daleko masz jeszcze do lotniska?|-B璠 tam za kilka minut.
00:07:41:Co to za informacje?
00:07:43:Na drodze do bomby|stoi wroga jednostka militarna.
00:07:49:Oddzia dowodzony przez|p趾. Rona Samuelsa.
00:07:53:To ci sami 穎軟ierze,|kt鏎zy zestrzelili nasz samolot. Co jest grane?
00:07:56:Dlaczego ameryka雟cy 穎軟ierze|wspieraj terroryst闚?
00:07:59:Z tego co wiemy|oni ich nie wspieraj.
00:08:01:Przypuszczamy, 瞠 ci 穎軟ierze|chc przej寞 t bomb.
00:08:05:Ka盥ego, kto stanie im na drodze|potraktuj jak wroga.
00:08:08:Ka盧ie p趾. Samuelsowi|odwo豉 akcj.
00:08:11:3 godziny temu przerwali 章czno.
00:08:13:To samotna jednostka|dzia豉j鉍a wed逝g w豉snego planu.
00:08:16:-Jak mam ich znale?|-Nie wiem, gdzie s dok豉dnie.
00:08:19:S gdzie na lotnisku.
00:08:21:Pr鏏uj ci鉚n寞 posi趾i|z Camp Pendleton.
00:08:25:To le wygl鉅a, George.
00:08:26:Tak. Najlepiej b璠zie|jak dotrzesz do bomby przed nimi.
00:08:32:Tak, rozumiem.
00:08:36:Co si dzieje?
00:08:39:Jeszcze nie wiem.|CTU na razie nie zlokalizowa這 twojej siostry.
00:08:43:Jak tylko j znajd, zadzwoni do mnie.|To potrwa d逝瞠j ni myla貫m.
00:08:52:Czy zd嘀 uciec?
00:08:55:Jeli si pospieszysz.|Jed ju. Kieruj si na p鏊noc, to nic ci nie b璠zie.
00:09:01:Kto b璠zie pilotowa samolot?
00:09:04:Ja.
00:09:22:-Omar!|-Co si dzieje?
00:09:24:Znaleli nas. Co teraz zrobimy?
00:09:41:Centrala, tu 4827...
00:09:48:Kate...
00:09:52:Widzia豉 dzisiaj potworne rzeczy,|ale musisz z nami zosta na wypadek,
00:09:55:gdybymy znaleli twoj siostr.
00:09:57:Zgadzasz si?
00:10:01:-Agencie Baker.|-Jack.
00:10:03:Zabierz pann Warner w bezpieczne miejsce,|dopilnuj, 瞠by niczego jej nie zabrak這.
00:10:07:To b璠zie pani potrzebne.
00:10:09:Dzi瘯uj.
00:10:15:Jack Bauer. Jestem Steve Goodrich.|Dowodz oddzia貫m szturmowym.
00:10:19:Podobno ma pan dalsze|informacje odnonie tych komandos闚?
00:10:22:To akta wojskowe ka盥ego|z 穎軟ierzy z oddzia逝 Samuelsa.
00:10:27:-Czego mo瞠my si po nich spodziewa?|-Wiedz, gdzie jest bomba
00:10:30:i b璠 nas traktowa jak wrog闚.
00:10:32:-To bez sensu.|-Ale taka w豉nie jest sytuacja.
00:10:35:-Pana oddzia jest gotowy?|-Chodmy do rodka.
00:10:37:Mamy plany lotniska.
00:10:39:Dobrze. Niech wszyscy si tu zbior!
00:10:43:Rozpoczniemy dzia豉nia na du篡m|i niekontrolowanym terenie.
00:10:47:Wszyscy bez wyj靖k闚 maj頌nosi identyfikatory.
00:10:50:Jak kto b璠zie chcia oddali si瞣st鉅, najpierw zg豉sza si do mnie.
00:10:53:-Kto ma plany?|-Prosz.
00:10:56:Sytuacja przedstawia si nastepuj鉍o:|gdzie tutaj znajduje si bomba atomowa.
00:11:01:Pilnowana jest przez oddzia komandos闚.
00:11:04:Uformujemy trzy oddzia造. Oddzia 1|oczyci teren. Oddzia 2 b璠zie koordynowa ruch w powietrzu.
00:11:09:Oddzia 3 b璠zie czeka na m鎩 rozkaz|jak tylko znajdziemy bomb. Zrozumiano?
00:11:14:Tak jest.
00:11:16:Powodzenia, panowie.|Poruczniku, prosz przygotowa oddzia造.
00:11:21:Panowie, oddzia造 A i B.|W dwuszeregu za mn. Idziemy.
00:11:38:Bauer zorganizowa wszystko|na lotnisku.
00:11:41:W porz鉅ku.
00:11:43:-Tony, mamy problem.|-Co si dzieje?
00:11:46:Jedzie do nas Brad Hammond z Wydzia逝.
00:11:49:Chc nas zamkn寞|i przej寞 kontrol nad wszystkim.
00:11:51:Przecie dzia豉my normalnie.
00:11:53:Nie w 100%. Sie nadal|nie jest w pe軟i sprawna.
00:11:56:Wydzia這wi nie podoba si to,|瞠 kierujemy wszystkim z zagro穎nej strefy.
00:12:02:Nie mamy czasu oprowadza獡tych idiot闚 po naszym biurze. Ju prawie mamy t bomb.
00:12:07:Ju tu jad, wi璚 b璠ziemy|musieli si z tym upora.
00:12:48:Hej. Jak si czujesz?
00:12:51:-O wiele lepiej. Dzi瘯uj.|-Siadaj.
00:12:59:W豉ciwie to dlaczego tak tu mieszkasz?
00:13:03:Nie wiem. Chyba zm璚zy這 mnie|篡cie w Los Angeles.
00:13:07:Nie chodzi o to, 瞠 nie nawidz ludzi.|Jest ich tam po prostu za du穎.
00:13:11:Tutaj nie masz tego problemu, co?
00:13:13:Nie, tu jest zupe軟ie inaczej.
00:13:16:Wi璚 czemu nie przeniesiesz si瞣do ma貫go miasteczka?|Czemu mieszkasz tu sam?
00:13:20:Nie wiem.
00:13:22:A dlaczego ty nie mo瞠sz|wr鏂i do Los Angeles.
00:13:27:I tak by w to nie uwierzy,|gdybym ci powiedzia豉, wi璚...
00:13:31:Co?
00:13:34:M鎩 ojciec pracuje dla rz鉅u.|Dla wydzia逝 do walki z terroryzmem.
00:13:39:Powiedzia, 瞠 kto chce zdetonowa獡bomb atomow dzisiaj w Los Angeles.
00:13:45:Co w tym miesznego?
00:13:47:Wiedzia貫m. Od roku powtarzam|wszystkim, 瞠 do tego dojdzie.
00:13:53:Nikt nie chcia mnie s逝cha.
00:13:58:Wi璚 wiedzia貫 o tych terrorystach?
00:14:02:Nie o tych konkretnych,|ale tak.
00:14:06:Wystarczy poczyta zagraniczne|gazety i rozejrze si. Wszyscy nienawidz Ameryki.
00:14:11:Wiedzia貫m.
00:14:20:Nie martw si. Jestemy wystarczaj鉍o|daleko. Nic nam nie b璠zie.
00:14:24:Nie jestemy.|A co z opadem radioaktywnym?
00:14:27:Nie wiadomo w kt鏎 stron瞣b璠zie wia wiatr.
00:14:31:Poka輳 ci co,|ale nikomu o tym nie m闚.
00:14:36:Co?
00:14:39:Najpierw co zjemy.
00:14:49:Dobrze. Jak wygl鉅a|sytuacja z komandosami?
00:14:52:Bauer i jego ludzie s頌na lotnisku i szukaj ich.
00:14:55:-CTU informuje nas na bie蕨co.|-Dobrze.
00:14:58:To nie mo瞠 si dobrze sko鎍zy.
00:15:00:Dwie dobrze wyszkolone jednostki|maj ze sob walczy.
00:15:05:CTU ma przewag.
00:15:07:Jeli ci komandosi tam s,|CTU prawdopodobnie przejmie kontrol nad sytuacj.
00:15:11:-Panie prezydencie, mamy co nowego.|-Co?
00:15:15:Doszukalimy si dowod闚|na wsp馧prac mi璠zy Stantonem i Brucem Gluckiem.
00:15:19:-Tym senatorem z Michigan?|-Tak.
00:15:21:Wygl鉅a na to, 瞠 dzia豉li wsp鏊nie.|Jakie dzia豉nia podejmiemy w tej sprawie?
00:15:28:Sherry zna Glucka i jego ludzi.
00:15:31:Wsp馧pracowali ze sob頌podczas prawybor闚. Sprowad j tutaj.
00:15:36:Tutaj? Do sztabu?
00:15:39:Tak. B璠zie potrzebowa豉|dost瘼u do naszych baz danych.
00:15:45:-Panie prezydencie, uwa瘸m, 瞠...|-Nie chc nic s造sze.
00:15:48:Zr鏏 co m闚i貫m.
00:16:08:Dlaczego wyci鉚ni璚ie tego|symbolu tak d逝go trwa?
00:16:11:Tu prawie nic nie ma. Tu jest co...
00:16:14:-Potrzebujemy tego, Randy. Dalej.|-Robi co mog.
00:16:17:Wydzia przysy豉 do nas kontrol.|Dlaczego akurat teraz?
00:16:23:Przecie dzia豉my, mamy dobre wyniki.|Dlaczego nie zostawi nas w spokoju?
00:16:26:Zostawi. To Chapelle tak|za豉twia sprawy w Wydziale.
00:16:33:A co b璠zie z Georgem?
00:16:35:Jak zobacz w jakim jest stanie,|natychmiast go odwo豉j.
00:16:41:Mam na niego oko, w porz鉅ku?|Wylij ludzi na lotnisko Norton.
00:17:02:Co mamy?
00:17:04:Buty wojskowe. 5 par,|lady prowadz tam, szli nieca章 godzin temu.
00:17:08:-Kto wyszed?|-Nie.
00:17:11:Niech oddzia b璠zie gotowy|na m鎩 rozkaz.
00:19:00:To napewno ludzie p趾. Samuelsa.
00:19:02:Jeli oni nie 篡j,|to kto teraz ledzi bomb?
00:19:17:Tu Baker. Zrozumia貫m.|Zajmujemy pozycje.
00:19:45:Rozwalono nam biuro,|ale nie stracilimy danych.
00:19:49:Wszystkie dane|zosta造 zabezpieczone w Wydziale.
00:19:52:Nie chcemy ryzykowa獡kieruj鉍 ca章 akcj poprzez uszkodzony system.
00:19:55:Dane to nie wszystko.
00:19:58:Moi ludzie s bardziej dowiadczeni|ni ktokolwiek inny w Wydziale.
00:20:02:Nie uwa瘸m, 瞠by to by豉|prawda, ale to tylko moje zdanie.
00:20:06:Zacznij przenosi sw鎩|personel do naszych biur.
00:20:09:Mamy zmarnowa godzin na przygotowania,|podczas gdy gdzie w miecie tyka bomba?
00:20:13:W豉nie si zastanawia貫m|czy kto w og鏊e kieruje tym miejscem.
00:20:16:-Brad, mi這 ci widzie.|-George.
00:20:21:S造sza貫m, 瞠 nie za dobrze si czujesz.
00:20:23:Pewnie to nie jedyna|rzecz, kt鏎 dzisiaj us造sza貫.
00:20:26:Ale m鎩 z造 dzie i tak jest lepszy|od dobrych dni w twoim rewirze.
00:20:30:-Czy瘺y?|-Nie zamkniemy tego miejsca.
00:20:32:Mamy tu za du穎 rozpocz皻ych spraw.
00:20:35:Wasze systemy pad造|dzisiaj rano.
00:20:37:To by這 rano, a teraz|ju wszystko w porz鉅ku.
00:20:40:Eileen, poka Bradowi na jakich|obrotach pracuj nasze systemy.
00:20:45:Tak jest.
00:20:46:Mylisz, 瞠 mo瞠sz to|zrobi w Wydziale?
00:20:49:Nie wierz we wszystko|co us造szysz, Brad. Dzi瘯i.
00:21:11:-Chod.|-Co to jest?
00:21:14:Zobaczysz.
00:21:23:-Sama nie wiem, Lonnie.|-Chod, nie b鎩 si.
00:21:29:Chod.
00:21:42:Uwa瘸j na g這w.
00:21:57:To schron przeciwbombowy.
00:22:00:W razie wybuchu|mo積a tu przetrwa przez d逝gi okres czasu.
00:22:07:-Sam to zbudowa貫?|-Zaj窸o mi to 2 lata.
00:22:10:Jak ju wykopa貫m d馧,|to potem sz這 ju lekko.
00:22:13:Sp鎩rz na to.|Jestem uzale積iony od kawy.
00:22:18:Mog obej si bez wszystkiego|poza kaw.
00:22:22:Fasola jest z Argentyny.|Pow鉍haj.
00:22:28:-wietne.|-Najlepsza kawa.
00:22:30:To m鎩 ulubiony zapach.
00:22:50:Hej! Hej!
00:22:54:Hej! Dok鉅 idziesz?
00:23:05:Kim!
00:23:08:Co si sta這?
00:23:10:Troch mnie to przyt這czy這,|to wszystko.
00:23:14:Trz瘰iesz si. Napewno nic ci nie jest?
00:23:17:-Chyba nie powinnam to by, Lonnie.|-Dlaczego?
00:23:20:Nie znam ci. 砰jesz tu sam|ze schronem wype軟ionym strzelbami...
00:23:25:Zastan闚 si, Kim. To w豉nie|tacy ludzie jak ja przetrwaj dzisiejszy dzie...
00:23:30:jeli to co m闚isz jest prawd.
00:23:35:-Przepraszam, nie chcia豉m ci urazi.|-Nie urazi豉 mnie.
00:23:39:Wiele dzisiaj przesz豉m,|ta bomba w Los Angeles...
00:23:42:Myl, 瞠 powinnam jecha do|cioci Carol, by z rodzin.
00:23:54:Jak chcesz, Kim. Skoro musisz i, to id.
00:24:19:Zielona karta zapewnia dost瘼|do pomieszcze systemowych,
00:24:22:a czerwona karta otwiera|dost瘼 do sieci.
00:24:25:Dzi瘯uj, Lynne.
00:24:27:Przykro mi, 瞠 wczeniej|nie mia豉 dost瘼u do sztabu.
00:24:41:Dlaczego prezydent zmieni zdanie?
00:24:43:Sam wszystko wyjani.
00:24:45:Chc zaznaczy, 瞠 nie wolno ci|bezporednio rozmawia
00:24:49:z personelem sztabu.
00:24:51:W razie czego zwracaj si瞣bezporednio do mnie.
00:24:54:-Mam wszystko za豉twa przez ciebie?|-Mam rozeznanie w funkcjonowaniu sztabu.
00:24:59:-B璠 mog豉...|-Co b璠ziesz mog豉, Lynne?
00:25:02:Staram si zachowa獡chocia pozory procedury.
00:25:05:Nie, starasz si wej
00:25:08:mi璠zy mnie a wsp馧pracownik闚 Davida,|poniewa mi nie ufasz.
00:25:12:Zamiast gada o procedurze|lepiej powiedz co naprawd mylisz. Nie chcesz mnie tutaj.
00:25:16:-Pani Palmer...|-Nie, nie chcesz mnie tutaj.
00:25:19:Wi璚 lepiej sko鎍zmy te gierki.
00:25:21:Jak miesz tak do mnie m闚i.
00:25:24:Prezydent mianowa mnie na to|stanowisko ze wzgl璠u na moje dowiadczenie.
00:25:30:Jakim prawem chcesz mnie poucza.
00:25:33:W porz鉅ku. Mamy sko鎍zy te gierki?
00:25:36:Nie lubi ci.|I nie chc, 瞠by tu by豉.
00:25:45:Nareszcie rozmawiamy.
00:26:16:W porz鉅ku. Tu masz|wszystko czego mo瞠sz potrzebowa.
00:26:20:-Dzi瘯i. Pniej ci to oddam.|-Nie martw si o to.
00:26:24:-Gotowa?|-Tak.
00:26:27:Trzymaj si blisko mnie.|Autostrada jest 15 minut drogi st鉅.
00:26:32:-Co to by這?|-Nie wiem.
00:26:37:To Mike Kramer, stra積ik leny.
00:26:40:Pewnie ciebie szuka.
00:26:44:Policja musia豉 go powiadomi.
00:26:47:-Co mam teraz zrobi?|-Zabior mnie z powrotem do Los Angeles.
00:26:57:Lonnie.
00:26:59:Hej, Mike.
00:27:04:-Co si dzieje?|-Szukam zaginionej osoby.
00:27:06:-Widzia貫 kogo?|-Nie. A kogo szukasz?
00:27:09:Nastolatki.|Uciek豉 z miejsca wypadku.
00:27:12:-Czemu jej szukacie?|-Zosta豉 zatrzymana.
00:27:18:-Zatrzymana? Za co?|-Za porwanie i morderstwo.
00:27:31:-Kto u ciebie jest?|-Co? Nie, nie.
00:27:33:Doug by tu wczeniej.|Nie zd嘀y貫m posprz靖a.
00:27:36:-Doug O'Keefe ze stra篡 po瘸rnej?|-Tak.
00:27:39:-S造sza貫m, 瞠 od tygodnia jest na ciebie wciek造.|-Gralimy tylko w karty.
00:27:43:Oskuba貫 go ze wszystkich pieni璠zy.
00:27:50:-Miej oczy szeroko otwarte, dobrze?|-Jasne.
00:27:52:Do zobaczenia, stary.
00:28:04:-Spokojnie. Ju go nie ma.|-Dzi瘯uj.
00:28:12:Porwanie? Morderstwo?
00:28:16:Nie zrobi豉m tego, przysi璕am.
00:28:21:Mo瞠my zaczeka jeszcze kilka minut,|dop鏦i st鉅 nie odjedzie?
00:28:25:Tak, to dobry pomys.
00:28:31:Hej, Lonnie?
00:28:35:Mia豉m szczcie, 瞠 ci spotka豉m.|Dobry z ciebie przyjaciel. Dzi瘯uj.
00:28:45:Dowiedz si co 章czy Glucka|i Stantona.
00:28:48:Interesuj mnie spotkania,|na kt鏎ych by Rayburn i Stanton.
00:28:52:Dobrze. Wiem do kogo zadzwoni.
00:28:55:Dobrze. Lynne przygotuje|dla ciebie gabinet.
00:28:58:wietnie. Lynne by豉 bardzo pomocna...
00:29:04:-Chc ci podzi瘯owa, David.|-Za co?
00:29:07:Wiem, jak trudno by這|wprowadzi mnie tutaj,
00:29:10:napewno twoi doradcy nie chc頌mnie tutaj...
00:29:12:Sherry, przesta sprowadza獡wszystko do polityki.
00:29:16:Potrzebujemy informacji.|Licz, 瞠 je zdob璠ziesz.
00:29:20:Tak... panie prezydencie.
00:29:25:Sherry, przepraszam.
00:29:29:Nie chcia貫m by niegrzeczny.|Naprawd doceniam to co robisz.
00:29:33:Po to tu jeste.
00:29:35:Panie prezydencie.
00:29:37:-S逝cham, Mike.|-W豉nie rozmawia貫m z CTU w Los Angeles.
00:29:41:Jack Bauer znalaz tych komados闚.
00:29:44:-Wi璚 to koniec?|-Obawiam si, 瞠 nie.
00:29:47:Wszystkich 6 cz這nk闚 tego oddzia逝|zosta這 zabitych zanim Bauer tam dotar.
00:29:52:A co z bomb?
00:30:05:Roger, twoi ludzie nie 篡j,|a bomba znikn窸a.
00:30:11:To niemo磧iwe.
00:30:13:Tw鎩 szalony plan si nie powi鏚.
00:30:15:Ci z馧nierze byli nasz ostatni頌szans na odnalezienie tej bomby, a teraz nie 篡j.
00:30:20:M鎩 bo瞠.
00:30:22:le post雷i貫, ale nie jeste szalony.|Nie chcesz, 瞠by ta bomba wybuch豉!
00:30:26:Oczywicie, 瞠 nie.
00:30:27:Wi璚 powiedz mi kto jeszcze|o tym wiedzia?
00:30:32:Nikt. Dzia豉li sami.
00:30:34:Kto zabi 6 bardzo dobrze|wyszkolonych komandos闚.
00:30:37:To napewno nie by豉 robota|bandy terroryst闚!
00:30:39:-6 komandos闚?|-Tak.
00:30:43:By這 ich 7.
00:30:47:-Jak wygl鉅a sytuacja na lotnisku?|-Za du穎 miejsc, gdzie mogli ukry bomb.
00:30:51:Mam. Ten symbol to N34G5 albo N34G6.
00:30:56:-Michelle.|-Ju sprawdzam.
00:30:59:N34G5. Zarejestrowany w Kaliforni,|jest na lotnisku Norton w hangarze MD7.
00:31:05:Dzwo do Bauera.
00:31:07:Idcie wzd逝 tego pasa,|potem do tych hangar闚.
00:31:14:-Tu Bauer.|-Tu Tony.
00:31:16:Mamy symbol tego samolotu. To N34G5.
00:31:20:Obecnie jest w hangarze MD7.
00:31:25:W porz鉅ku. Mamy go. Idziemy.
00:31:30:Hangar MD7 jest na drugim ko鎍u lotniska.
00:31:49:Powodzenia.
00:31:51:Tobie te.
00:32:41:3 hangar od ko鎍a.
00:32:43:Tam jest! Szybko!
00:32:51:Pr鏏uje wjecha na p馧nocny pas.|Wylijcie tam oddzia, 瞠by odci像 mu drog!
00:33:19:Ustaw si z boku!
00:33:43:Cholera!
00:33:53:Pilot oberwa!|Pilot jest ranny!
00:34:18:R璚e do g鏎y!
00:34:20:R璚e do g鏎y!|Trzymaj r璚e nad g這w!
00:34:28:Trzymaj r璚e w g鏎ze!
00:34:33:Bomba jest w samolocie!|ci鉚nijcie tu ekip od rozbrajania!
00:34:52:Mo瞠sz dzia豉 dop鏦i zagro瞠nie|nie minie. Potem ponownie si nad tym zastanowimy.
00:34:56:W porz鉅ku.
00:34:59:Powiniene p鎩 do lekarza.|Nie wygl鉅asz za dobrze.
00:35:02:Doceniam twoj trosk, Brad.
00:35:20:Co robisz, Lonnie?|Czego s逝chasz?
00:35:23:Cz瘰totliwoci policyjnych.|Sprawdzam czy m闚i co o tobie.
00:35:28:Nie chc, 瞠by st鉅 wysz豉|i trafi豉 prosto na blokad policyjn.
00:35:33:-I m闚i co?|-Na razie nic.
00:35:36:To dobrze.
00:35:37:Chyba nie jeste wysoko|na ich licie.
00:35:46:-O m鎩 bo瞠.|-Co?
00:35:49:Zaczekaj.
00:35:54:-To niemo磧iwe.|-Co? Co si sta這?
00:35:57:-Wybuch.|-Co? Bomba wybuch豉?
00:36:00:Wszystkie posterunki zamilk造.|W hrabstwie Ventura m闚ili co o b造sku.
00:36:05:-Teraz ich te nie s造cha.|-Nic nie widz.
00:36:09:Masz. Sama pos逝chaj.
00:36:14:Tutaj nic. Tutaj te nic.
00:36:18:Tutaj te g逝cho. Nie ma sygna逝.
00:36:21:-Musz dotrze do mojego taty.|-Nie, nie mo瞠my tu zosta.
00:36:24:-Promieniowanie. Musimy zej pod ziemi.|-Nie!
00:36:26:Musimy i zanim b璠zie za pno.|Chod.
00:36:31:No dobrze.
00:36:56:#M闚i Paul Tate|na 篡wo z Podniebnego Patrolu.
00:36:59:Mamy pi瘯ny wiecz鏎 w Los Angeles.|Nied逝go wybije godzina 21:00.
00:37:02:Ruch na drogach niewielki.#
00:37:06:-Spr鏏uj od wewn靖rz.|-Daj mi to.
00:37:12:Te nie da rady. Ten licznik|zosta zablokowany.
00:37:17:Mo瞠my skorzysta z wewn皻rzej konfiguracji.
00:37:22:-Co si dzieje?|-Skasowali dane konfiguracyjne.
00:37:25:-Mo瞠cie j rozbroi?|-Nie wygl鉅a to za dobrze.
00:37:29:Oddzia A, m闚i Bauer.|Zacznijcie oczyszcza p馧nocny pas.
00:37:33:-Powtarzam: oczyci p馧nocny pas.|-Dlaczego?
00:37:36:Jeli jej nie rozbroimy,|musimy zabra j jak najdalej od Los Angeles.
00:37:39:-Zrozumiano?|-Tak.
00:37:52:Co si dzieje?
00:37:53:Chodzi o licznik.|Specjalnie go zaprogramowali.
00:37:57:Jak si przy nim grzebie,|to odliczanie przyspiesza.
00:38:04:Spokojnie.
00:38:14:Zaczekaj. Nie dotykaj tego.|To wybuchnie.
00:38:25:Co si sta這?
00:38:27:Nic. To nie jest bomba.|To atrapa.
00:38:30:-A odczyt promieniowania?|-To od obudowy.
00:38:33:Niedawno by豉 tu bomba,|ale ju jej nie ma.
00:38:36:Miernik znalaz tylko|pozosta這ci po plutonie.
00:38:40:Do wszystkich jednostek, nie mamy|bomby. To tylko atrapa.
00:38:44:Powtarzam: nie mamy bomby.|To tylko atrapa.
00:38:46:Nadal szukamy bomby.
00:39:32:Na lotnisku nie by這 bomby, Roger.
00:39:40:Jeli wiesz o czym,|co mo瞠 uratowa 篡cie ludzi...
00:39:47:powiedz mi.
00:39:54:Prosz, Roger.
00:39:59:Zapytaj Sherry.
00:40:03:Co powiedzia貫?
00:40:06:Sherry...|To z ni powiniene rozmawia.
00:40:23:T逝maczenie: SliderOh :)
| |