00:00:03:<< T逝maczenie ze s逝chu: Saviq >>|<< oraz Kr鏊iczku >>
00:00:06:<< Kinomania SubGroup >>|http://kinomania.org
00:00:46: Rachel, daj zobaczy!
00:00:55:- Mog zobaczy?|- Znalezione nie kradzione,
00:00:58:a ja to znalaz豉m.
00:00:59:W moim ogr鏚ku.
00:01:02:Znalezione nie kradzione!
00:01:09:Bruce?
00:01:15:Bruce?
00:01:19:Mamo!
00:01:21:Panie Alfredzie!
00:01:44:Mia貫 sen?
00:01:46:Koszmar.
00:01:52:Gorszy ni to miejsce?
00:02:15:Hrabia Godo b璠zie walczy.
00:02:16:Nie spocznie,|p鏦i ci nie zabije.
00:02:20:Zabije mnie przed niadaniem?
00:02:24:Jeste w piekle, ma造 cz這wieku.
00:02:28:A ja jestem diab貫m.
00:02:37:Nie jeste diab貫m.
00:02:39:Tylko go udajesz.
00:03:22:- Do izolatki!|- Do izolatki?
00:03:23:- Dlaczego?|- Dla ochrony!
00:03:26:Nie potrzebuj ochrony.
00:03:27:Ochrony dla nich.
00:03:32:Do rodka!
00:03:37:A tak desperacko|chcesz walczy z przest瘼cami,
00:03:39:瞠 dajesz si zamkn寞 w wi瞛ieniu|i rozprawiasz si z nimi pojedynczo?
00:03:43:W豉ciwie to by這 ich...
00:03:45:siedmiu.
00:03:47:Ja naliczy貫m szeciu,|panie Wayne.
00:03:53:Sk鉅 znasz moje imi?
00:03:54:wiat jest zbyt ma造, by znikn像 w nim|kto taki jak Bruce Wayne.
00:03:57:Niezale積ie, jak g喚boko|postanowi zaton寞.
00:04:00:Kim jeste?
00:04:01:Moje skromne nazwisko brzmi Ducard|ale m闚i w imieniu Ra's Al Ghula.
00:04:05:Cz這wieka, budz鉍ego wielki strach|w kryminalnym podziemiu.
00:04:08:Cz這wieka, kt鏎y mo瞠|pokaza ci drog.
00:04:10:Sk鉅 myl, 瞠 szukam|jakiej drogi?
00:04:12:Kto taki jak ty|jest tu z wyboru.
00:04:15:Zag喚bia貫 si w przest瘼cze bractwo,
00:04:18:ale jakiekolwiek z pocz靖ku|by造 twe intencje,
00:04:21:naprawd si zagubi貫.
00:04:26:Jak drog ma mi do zaoferowania|Ra's Al Ghul?
00:04:29:Drog cz這wieka, kt鏎y dzieli si瞣sw nienawici do z豉
00:04:33:i pragnie s逝篡獡prawdziwej sprawiedliwoci.
00:04:37:Drog Ligi Cieni.
00:04:42:- Boj闚karze.|- Nie, nie.
00:04:44:Boj闚karz to jedynie|cz這wiek zagubiony w walce
00:04:46:o w豉sn satysfakcj.
00:04:49:Mo積a go zniszczy lub...
00:04:51:zamkn寞.
00:04:53:Ale jeli staniesz si wi璚ej|ni tylko cz這wiekiem.
00:04:58:Jeli powi璚isz si idea這wi,
00:05:01:jeli nie b璠 mogli|ci powstrzyma,
00:05:04:staniesz si czym|ca趾iem odmiennym.
00:05:08:To znaczy?
00:05:10:Legend, panie Wayne.
00:05:14:Jutro zostaniesz zwolniony.
00:05:15:Jeli znudzi造 ci potyczki|ze z這dziejaszkami i chcesz co osi鉚n寞,
00:05:19:istnieje pewien rzadki,|niebieski kwiat
00:05:20:rosn鉍y na wschodnich zboczach.
00:05:22:Zerwij jeden z tych kwiat闚.
00:05:24:Jeli zdo豉sz zanie go|na szczyt g鏎y,
00:05:27:by mo瞠 znajdziesz to,|czego szuka貫 od pocz靖ku.
00:05:30:A czego szuka貫m?
00:05:35:Tylko ty mo瞠sz to wiedzie.
00:06:41:Zawr鵵.
00:07:49:Ra's Al Ghul.
00:08:01:Czekaj!
00:08:05:Czego poszukujesz?
00:08:07:Szukam...
00:08:11:sposobu na walk瞣o sprawiedliwo.
00:08:13:By zwr鏂i strach
00:08:16:przeciw tym, kt鏎ych ofiarami|s przera瞠ni.
00:08:39:Aby w豉da strachem innych,
00:08:43:musisz najpierw|posi w豉dz nad w豉snym.
00:08:47:Jeste got闚, by zacz寞?
00:08:49:Ja..
00:08:51:ledwo stoj...
00:08:52:mier nie czeka,|a b璠ziesz gotowy.
00:08:54:mier nie jest sprawiedliwa.
00:08:58:Nie pomyl si wi璚
00:09:00:tutaj si spotkasz si...
00:09:06:Tygrys.
00:09:09:Ju-jitsu.
00:09:13:Pantera.
00:09:18:Masz umiej皻noci,|ale to nie jest taniec.
00:09:25:Boisz si,
00:09:29:ale nie mnie.
00:09:34:Powiedz nam, panie Wayne,
00:09:41:czego zatem si boisz.
00:09:53:Bruce.
00:09:56:Wszystko w porz鉅ku.
00:09:59:Nic ci nie b璠zie.
00:10:01:Czego b璠ziemy potrzebowa,|panie Wayne?
00:10:03:Nastawi ko
00:10:05:i zabior go na przewietlenie.
00:10:06:Dobrze, panie.
00:10:08:Bardzo mi przykro|prosz pana, m闚i豉m mu...
00:10:09:Prosz si nie martwi,|wszystko w porz鉅ku.
00:10:13:Niez造 lot,|prawda, paniczu Bruce?
00:10:16:Dlaczego spadamy, Bruce?
00:10:17:疾by nauczy si podnosi.
00:10:35:Znowu nietoperze?
00:10:40:Wiesz, czemu ci瞣zaatakowa造, prawda?
00:10:42:- Ba造 si ciebie.|- Ba造 si?
00:10:46:Wszystkie stworzenia|czuj strach.
00:10:48:- Nawet te straszne.|- Szczeg鏊nie te straszne.
00:10:51:Co ci poka輳.
00:10:57:Mylisz, 瞠 spodobaj si瞣twojej mamie?
00:11:01:Czas wstawa.
00:11:08:To ty zbudowa貫|ten poci鉚, tato?
00:11:10:Gotham jest naszym|rodzinnym domem,
00:11:12:ale miasto cierpia這.
00:11:15:Ludzie mniej szczliwi od nas|prze篡wali trudne czasy.
00:11:18:Wi璚 zbudowalimy nowy,|tani system transportu publicznego
00:11:21:by zjednoczy miasto.
00:11:22:A w samym rodku
00:11:24:Wayne Tower.
00:11:26:- Tam pracujesz?|- Nie, ja pracuj w szpitalu.
00:11:29:Zostawi貫m pieni鉅ze|naszej firmy znacznie...
00:11:31:- lepszym ludziom.|- Lepszym?
00:11:33:C騜, bardziej zainteresowanym ludziom.
00:12:30:Mo瞠my ju i?
00:12:34:Prosz?
00:12:36:Idziemy.
00:12:47:- Co si sta這, Bruce?|- Nie, to moja wina.
00:12:50:Musia貫m si przewietrzy.
00:12:52:Te ma貫 wampiry nie uciekn.
00:12:54:Prawda, Bruce?
00:12:57:Chodmy.
00:13:05:Portfel, bi簑teria, szybko!
00:13:07:- Dobrze.|- Szybko!
00:13:09:Spokojnie.
00:13:11:Spokojnie.
00:13:13:Prosz.
00:13:17:Wszystko w porz鉅ku.
00:13:19:A teraz we go
00:13:20:i odejd.
00:13:24:Powiedzia貫m, bi簑teria!
00:13:26:Bruce...
00:13:40:Wszystko dobrze.
00:13:45:Nie b鎩 si.
00:14:16:To twojego ojca?
00:14:20:Wszystko w porz鉅ku.
00:14:23:Chod tu.
00:14:27:Prosz bardzo.
00:14:32:Wszystko dobrze.
00:14:42:Gordon.
00:14:53:Mam dobre wieci,
00:14:56:mamy go, synu.
00:15:17:Jeste we wspania造ch r瘯ach.
00:15:19:B璠ziemy pilnowa imperium,
00:15:21:b璠zie na ciebie czeka,|gdy doroniesz.
00:15:39:Mo瞠 przygotuj kolacj, paniczu?
00:15:47:Dobrze wi璚.
00:15:48:Alfredzie...
00:15:53:- Tak, paniczu Bruce?|- To moja wina...
00:15:55:- Nie, nie...|- Mog貫m co zrobi,
00:15:57:- gdybym si nie przestraszy.|- To nie twoja wina.
00:16:01:To jego, i tylko jego.
00:16:04:Rozumiesz?
00:16:08:Brakuje mi ich, Alfredzie.|Tak bardzo.
00:16:12:Mi te, paniczu.
00:16:16:Mi te.
00:16:20:{Y:i}Wci嘀 czujesz si odpowiedzialny|za mier rodzic闚?
00:16:23:M鎩 gniew przer鏀 win.
00:16:25:Chod.
00:16:31:Nauczy貫 si瞣przes豉nia sw win gniewem.
00:16:34:Ja naucz ci瞣przeciwstawia je sobie,
00:16:36:stawia czo豉 prawdzie.
00:16:39:{y:i}Umiesz walczy z szecioma ludmi.
00:16:41:{Y:i}My nauczymy ci,|jak stan寞 przeciw szeciuset.
00:16:45:{y:i}Umiesz znika,
00:16:47:{Y:i}my nauczymy,|jak sta si niewidzialnym.
00:16:50:Niewidzialnym?
00:16:53:Abhid!
00:16:56:Ninja wie, 瞠 niewidzialno獡polega na cierpliwoci
00:17:00:i sprycie.
00:17:13:Zawsze uwa瘸j|na swoje otoczenie.
00:17:18:Wykorzystalimy wybuchowy py.
00:17:20:Jako bro lub by odwr鏂i uwag.
00:17:23:Widzisz, jak pote積ym rodkiem|jest dramatyzm i podst瘼?
00:17:27:Musisz sta si wi璚ej ni cz這wiekiem|w umyle twego przeciwnika.
00:17:32:Kto to?
00:17:32:By rolnikiem.
00:17:34:Ale pr鏏owa zaj寞 ziemie s零iad闚|i sta si morderc.
00:17:37:Teraz jest winiem.
00:17:38:Co si z nim stanie?
00:17:39:Sprawiedliwo.
00:17:40:Przest瘼com nie mo積a pob豉瘸.
00:17:42:Oni 篡wi si spo貫czn頌s豉boci do zrozumienia.
00:17:50:mier twoich rodzic闚|to nie twoja wina.
00:18:00:Tylko twojego ojca.
00:18:21:Z這 nie zmienia tego,|瞠 tw鎩 ojciec nic nie zrobi.
00:18:24:On mia bro.
00:18:25:Marna wym闚ka.
00:18:27:Co z terningiem?
00:18:29:Trening to katorga.
00:18:31:Kt鏎a nie ma ko鎍a.
00:18:37:Wola dzia豉nia.
00:18:49:Poddaj si.
00:18:50:Nie pokona貫 mnie.
00:18:52:Powi璚i貫 sw stop dla|ostatniego ciosu.
00:19:01:Pocieraj sw pier,
00:19:04:ramiona sobie poradz.
00:19:09:Jeste silniejszy|od ojca.
00:19:11:Nie zna貫 mojego ojca.
00:19:13:Ale widz sza,|kt鏎y ci nap璠za.
00:19:15:Tak wielka z這,|dusz鉍a 瘸l po bliskich
00:19:18:jest trucizn w twoich 篡豉ch.
00:19:22:Pewnego dnia oka瞠 si,
00:19:24:瞠 wola豚y 瞠by ci,|kt鏎ych kocha貫, nigdy nie istnieli.
00:19:28:疾by oszcz璠zono ci b鏊u.
00:19:33:Nie zawsze 篡貫m tu, w g鏎ach.
00:19:38:Mia貫m kiedy 穎n,
00:19:41:wielk mi這.
00:19:44:Odebrano mi j.
00:19:46:Jak ty, musia貫m nauczy si,|瞠 niekt鏎zy nie wiedz, co to moralno.
00:19:50:疾 trzeba z nimi walczy,|bez wahania, bez litoci.
00:19:54:Twoja z這 daje ci wielk moc.
00:19:57:Ale jeli na to pozwolisz,
00:19:58:zniszczy ci.
00:20:01:Tak, jak prawie|zniszczy豉 mnie.
00:20:03:- Co j powstrzyma這?|- Zemsta.
00:20:06:To mi nie pomo瞠.
00:20:08:M鎩 Bruce.
00:20:10:Dlaczego nie mia豚y|pomci swych rodzic闚.
00:20:16:B璠zie panicz wraca逖do Princeton po rozprawie,
00:20:19:czy mo瞠 przekonam,|by zosta na dzie lub dwa?
00:20:22:W og鏊e nie wracam.
00:20:24:- Nie podoba si paniczowi tam?|- Podoba,
00:20:25:ale to nie to samo.
00:20:30:Przygotowa貫m dla panicza sypialni.
00:20:32:Nie.
00:20:34:Wystarczy mi m鎩 pok鎩.
00:20:35:Z ca造m szacunkiem,
00:20:36:dw鏎 Wayne'闚 to pa雟ki dom...
00:20:38:Nie, Alfredzie.|To dom mojego ojca.
00:20:40:Pa雟ki ojciec nie 篡je,|paniczu Bruce.
00:20:41:To miejsce to grobowiec,|jeli zechc, nie zostanie z niego
00:20:44:kamie na kamieniu.
00:20:46:Ten dom, paniczu Wayne
00:20:47:by schronieniem dla|szeciu pokole pa雟kiej rodziny.
00:20:50:A co ci do tego, Alfredzie.|To nie twoja rodzina.
00:20:53:To mi do tego,|瞠 pewien dobry cz這wiek
00:20:55:uczyni mnie kiedy|odpowiedzialnym
00:20:57:za co, co|by這 dla niego najwa積iejsze
00:21:00:na tym wiecie.
00:21:04:Panna Dawes zechcia豉|zabra pana na rozpraw.
00:21:07:Chyba chce pana odwie獡od uczestnictwa w rozprawie
00:21:09:Powinienem po prostu pogrzeba獡m przesz這, razem z rodzicami, Alfredzie?
00:21:12:Nie podejrzewam, bym m鏬 powiedzie,|co powinien pan zrobi z przesz這ci.
00:21:16:Prosz tylko wiedzie, 瞠 s tacy,|kt鏎ym zale篡 na tym,
00:21:17:co zrobi pan|ze swoj przysz這ci.
00:21:21:Jeszcze ze mnie|nie zrezygnowa貫.
00:21:23:Nigdy.
00:22:11:Alfred wci嘀 trzyma|s這dkie mleko na g鏎nej p馧ce.
00:22:15:Nie zauwa篡, 瞠 teraz|mo瞠sz sam po nie si璕n寞?
00:22:17:Wczeniej te mog貫m si璕n寞.
00:22:19:Ale tego nie robi貫.
00:22:20:To prawda.
00:22:21:Jak twoja mama?
00:22:23:T瘰kni za tym miejscem.
00:22:26:Ja te.
00:22:29:Ale to nie to samo bez ludzi,|kt鏎y je zbudowali.
00:22:33:Teraz pozosta tylko Alfred.
00:22:35:I ty.
00:22:36:- Nie zostaj, Rachel.|- Wr鏂i貫 tylko na rozpraw.
00:22:43:Bruce, nie s鉅z,|by da這 si ciebie przekona
00:22:46:瞠by nie przychodzi.
00:22:48:Kto w tych...
00:22:50:wydarzeniach
00:22:52:powinien sta獡w imieniu moich rodzic闚.
00:22:54:Wszyscy kochalimy|twoich rodzic闚, Bruce.
00:22:56:To, co zrobi Chill|jest niewybaczalne.
00:22:58:Wi璚 czemu tw鎩 szef|chce go wypuci?
00:23:01:W wi瞛ieniu siedzia w celi|z Carminem Falcone.
00:23:04:Dowiedzia si paru rzeczy
00:23:05:i b璠zie zeznawa w zamian|za wczeniejsze warunkowe zwolnienie.
00:23:08:Rachel, ten cz這wiek|zabi moich rodzic闚.
00:23:12:Nie mog o tym zapomnie.
00:23:14:I prosz ci, zrozum mnie.
00:23:18:Dobrze.
00:23:20:{Y:i}Depresja najmocniej dzia豉|na ludzi takich jak pan Chill.
00:23:24:{Y:i}Jego zbrodnia by豉|straszna, to prawda,
00:23:25:{y:i}ale nie by豉 motywowana chciwoci頌lecz desperacj.
00:23:29:Bior鉍 pod uwag瞣odsiedziane ju 14 lat
00:23:31:a tak瞠 niesamowit頌ch耩 wsp馧pracy
00:23:33:w jednym z najwa積iejszych|ledztw tego biura,
00:23:35:popieramy jego prob瞣o wczeniejsze zwolnienie.
00:23:39:Panie Chill.
00:23:45:Wysoki S鉅zie.
00:23:47:Im wi璚ej mija dni, tym bardziej|chcia豚ym cofn寞 to, co zrobi貫m.
00:23:53:Prawda, by貫m zdesperowany,|jak wiele ludzi w tym czasie,
00:23:56:ale to nie zmienia tego,|co zrobi貫m.
00:24:02:Rozumiem, 瞠 na sali jest dzi|cz這nek rodziny Wayne'闚.
00:24:07:Czy ma pan co do powiedzenia?
00:24:23:{y:i}Wychodz z boku!
00:24:24:{y:i}Bocznym wyjciem!
00:24:52:Chod, Bruce.
00:24:53:Nie musimy na to patrze.
00:24:56:Ja musz.
00:25:02:Nawet prokurator nie m鏬 zrozumie,|dlaczego s璠zia wpuci publik na rozpraw.
00:25:06:Falcone go sp豉ci,|瞠by dosta Chilla.
00:25:08:- Dlaczego mieliby to udawa?|- Nie mylisz tak.
00:25:11:A jeli tak, Rachel?
00:25:13:- Moi rodzice zas逝guj na sprawiedliwo.|- Nie m闚isz o sprawiedliwoci.
00:25:16:- M闚isz o zemcie.|- Czasem to to samo.
00:25:19:Nie, to nigdy|nie to samo.
00:25:20:Sprawiedliwo to r闚nowaga|a zemsta to spos鏏
00:25:22:na poprawienie samopoczucia.
00:25:24:- Dlatego mamy bezstronny system.|- Ten system nie dzia豉.
00:25:34:Zale篡 ci na sprawiedliwoci?
00:25:36:To popatrz nie przez pryzmat|swojego b鏊u.
00:25:37:To miasto gnije.
00:25:39:M闚isz o depresji|jak o kawa趾u historii,
00:25:41:ale tak nie jest.
00:25:42:Tutaj rzeczy maj si gorzej|ni kiedykolwiek.
00:25:43:Falcone zapycha nasze ulice|prochami i przest瘼czoci,
00:25:46:篡wi si na desperatach i co dzie鞫kszta速uje takich, jak Joe Chill.
00:25:49:Mo瞠 Falcone nie zabi逖twoich rodzic闚, Bruce.
00:25:51:Ale niszczy wszystko,|o co walczyli.
00:25:58:Chcesz mu za to podzi瘯owa?|Prosz bardzo.
00:26:03:B璠 wiedzie,|gdzie go znale.
00:26:05:Dop鏦i li b璠 bogaci|a dobrzy przera瞠ni, nikt go nie tknie.
00:26:08:Dobrzy ludzie, tacy jak twoi rodzice,|sprzeciwiaj鉍y si niesprawiedliwoci,
00:26:11:odeszli.
00:26:12:Jakie szanse ma Gotham,|jeli dobrzy ludzie nie robi nic?
00:26:17:Nie jestem takim|dobrym cz這wiekiem, Rachel.
00:26:19:O czym ty m闚isz?
00:26:22:Przez te wszystkie lata|chcia貫m go zabi.
00:26:26:A teraz nie mog.
00:26:43:Tw鎩 ojciec by si ciebie wstydzi.
00:27:26:Na zdj璚iach wygl鉅a pan|na ni窺zego, panie Wayne.
00:27:29:Bez broni?|Obra瘸 mnie pan.
00:27:34:M鏬 pan po prostu|wys豉 kartk z podzi瘯owaniem.
00:27:36:Nie przyszed貫m dzi瘯owa.
00:27:38:Chcia貫m pokaza,|瞠 nie wszyscy w Gotham si ciebie boj.
00:27:41:Tylko ci,|kt鏎zy mnie znaj, ch這pcze.
00:27:42:Obejrzyj si.
00:27:44:Zobaczysz dw鏂h konsuli,
00:27:45:przedstawiciela zwi頊ku,
00:27:47:kilku gliniarzy po s逝瘺ie
00:27:48:i s璠ziego.
00:27:50:Nie zastanowi豚ym si dwa razy,|czy rozwali ci 貫b przed nimi.
00:27:54:To si豉, kt鏎ej nie mo積a kupi.
00:27:57:To si豉 strachu.
00:27:59:Ja si ciebie nie boj.
00:28:01:Bo wydaje ci si,|瞠 nie masz nic do stracenia.
00:28:02:Nie przemyla貫 tego.
00:28:04:Nie pomyla貫 o swojej przyjaci馧eczce|z biura Prokuratora Okr璕owego.
00:28:07:Nie pomyla貫 o|swoim starym lokaju.
00:28:14:Ludzie z twojego wiata
00:28:16:maj bardzo wiele|do stracenia.
00:28:19:Ty mylisz sobie,
00:28:20:瞠 poniewa糕twoja mamusia i tatu nie 篡j,
00:28:23:wiesz wszystko|o trudnociach 篡cia,
00:28:25:ale tak nie jest.
00:28:26:Nigdy nie skosztowa貫 desperacji.
00:28:28:Ty masz...
00:28:29:Jeste Bruce Wayne, ksi嘀 Gotham.|Musia豚y przejecha z tysi鉍 mil,
00:28:32:瞠by spotka kogo,|kto nie zna twojego nazwiska,
00:28:33:wi璚 nie pokazuj mi si tu|ze swoj z這ci.
00:28:36:Pr鏏ujesz sobie co udowodni?
00:28:38:To wiat, kt鏎ego nigdy nie zrozumiesz.
00:28:40:I zawsze b璠ziesz si go ba.
00:28:43:Ale nigdy nie zrozumiesz.
00:28:48:Dobra.
00:28:56:Masz ikr, ch這pcze,|to ci przyznam.
00:28:59:Przynajmniej wi璚ej,|ni tw鎩 staruszek.
00:29:01:W pierdlu Chill powiedzia mi,|瞠 tej nocy, kiedy zabi twoich starych,
00:29:06:tw鎩 ojciec b豉ga o lito.
00:29:09:B豉ga.
00:29:11:Jak pies.
00:29:36:- Za co?|- Za kurtk.
00:29:38:Dobra.
00:29:41:B璠 mia fajny p豉szcz.
00:29:45:Uwa瘸j, 瞠by ci z nim|nie z豉pali.
00:29:47:- B璠 mnie szuka.|- Kto?
00:29:49:Wszyscy.
00:29:53:To 豉dny p豉szcz.
00:30:15:{y:i}Kiedy 篡貫 wr鏚 przest瘼c闚,
00:30:16:{y:i}瘸這wa貫 ich?
00:30:19:{Y:i}Pierwszy raz ukrad貫m,|瞠by tego nie robi.
00:30:21:{Y:i}Tak, za這篡貫m par rzeczy|o prostej naturze
00:30:25:{y:i}dobra i z豉.
00:30:29:{y:i}Przez ten czas
00:30:31:{y:i}przesta貫m czu strach
00:30:33:{y:i}przed przest瘼stewm
00:30:34:{y:i}i podniecenia.
00:30:39:{y:i}Ale z這 by豉 kluczem.
00:30:44:Mam gdzie, co mylisz, g逝pcze.
00:30:46:Jeste przest瘼c.
00:30:47:Powiedz to stra積ikom.
00:30:53:Poka瞠 ci drog瞣do zrozumienia umys逝 przest瘼cy
00:30:56:i pokonania strachu.
00:30:59:Ale przest瘼ca|nie jest zbyt skomplikowany.
00:31:03:To, czego naprawd si boisz|jest w tobie.
00:31:06:Boisz si w豉snej si造.
00:31:09:Boisz si swego gniewu.
00:31:10:Kt鏎y prowadzi ci
00:31:11:do strasznych czyn闚.
00:31:15:A teraz.
00:31:16:Musisz przej獡podr騜 wg章b.
00:31:22:Jeste got闚.
00:31:24:Oddychaj.
00:31:35:Oddychaj...
00:31:42:Odetchnij|swym strachem.
00:31:46:Sta mu naprzeciw.
00:31:49:By pokona strach,|musisz nim zosta.
00:31:51:Musisz przenikn寞|w strach drugiego cz這wieka.
00:31:56:Cz這wiek najbardziej boi si tego,|czego nie widzi.
00:32:16:Musisz sta si瞣strasznym wojownikiem.
00:32:23:Oddychaj.
00:32:40:Poczuj, jak przera瞠nie|zakrywa twe zmys造.
00:32:43:Poczuj jego moc.
00:32:52:A teraz, kiedy ta moc|jest w tobie,
00:33:08:Podnie wieko.
00:33:17:Zjednocz si z ciemnoci.
00:33:36:Bruce,
00:33:38:skup si.
00:33:40:Zaw豉dnij swymi zmys豉mi.
00:34:12:Nie mo瞠sz|tak po prostu wyj.
00:34:23:Imponuj鉍e.
00:34:34:Spalilimy tw鎩 strach.
00:34:37:Jeste got闚,|by ich poprowadzi.
00:34:39:Jeste got闚,|by zosta cz這nkiem Ligi Cieni.
00:34:45:Ale najpierw musisz pokaza獡pe軟e powi璚enie sprawiedliwoci.
00:35:04:Nie.
00:35:07:Nie jestem katem.
00:35:09:Twoje wsp馧czucie to s豉bo,|kt鏎ej nie b璠zie mia tw鎩 przeciwnik.
00:35:13:Dlatego w豉nie jest tak wa積a.
00:35:15:- Odr騜nia nas od nich.|- Chcesz walczy ze z這czy鎍ami,
00:35:19:ten cz這wiek to morderca.
00:35:19:Powinien by os鉅zony.
00:35:21:Przez kogo?|Skorumpowanych biurokrat闚?
00:35:23:Przest瘼cy nie ogl鉅aj si瞣na prawa spo貫cze雟twa.
00:35:26:Ty wiesz to najlepiej.
00:35:29:Nie poprowadzisz tych ludzi
00:35:31:dop鏦i nie b璠ziesz got闚 robi wszystkiego,|co konieczne, by zwalcza z這.
00:35:36:Dok鉅 mia豚ym ich zaprowadzi?
00:35:39:Gotham.
00:35:40:W Gotham, m鎩 panie,
00:35:43:b璠ziesz na doskona造m miejscu,|by po這篡 kres przest瘼stwu.
00:35:47:- Jak?|- Nadszed czas Gotham.
00:35:51:Tak jak kiedy|Konstancja w Rzymie.
00:35:54:Miasto sta這 si wyl璕arni頌cierpienia i niesprawiedliwoci.
00:35:58:Tego si ju nie da uratowa,
00:36:00:musi natychmiast umrze.
00:36:02:To najwa積iejsze|zadanie Ligi Cieni.
00:36:07:Robimy to od wiek闚.
00:36:10:Gotham
00:36:12:musi zosta zniszczone.
00:36:18:Nie mo瞠sz w to wierzy.
00:36:20:Ra's Al Ghul uratowa nas
00:36:22:przed ciemnymi zak靖kami naszych serc.
00:36:24:To, o co prosi w zamian
00:36:26:to odwaga, by zrobi wszystko,|co konieczne.
00:36:29:Wr鏂 do Gotham i b璠 walczy
00:36:31:z takimi ludmi,|ale nie b璠 katem.
00:36:34:Bruce, prosz.
00:36:36:Dla twojego w豉snego dobra,|nie ma ju odwrotu.
00:37:10:- Co robisz?|- To, co konieczne, przyjacielu.
00:39:23:Powiem mu,|瞠 ocali貫 mu 篡cie.
00:39:44:Paniczu Wayne.
00:39:45:Nie by這 pana d逝gi czas.
00:39:47:- To prawda.|- Dobrze pan wygl鉅a.
00:39:50:Ca造 w b這cie.
00:39:52:Na d逝go wraca pan|do Gotham?
00:39:54:Na tyle, ile b璠zie potrzeba.
00:39:56:Chc pokaza mieszka鎍om Gotham,|瞠 miasto nie nale篡
00:39:58:do przest瘼c闚 i skorumpowanych.
00:40:01:W czasie depresji, pa雟ki ojciec|doprowadzi na skraj bankructwa
00:40:04:Wayne Enterprises|przez walk o sprawiedliwo.
00:40:06:Wierzy, 瞠 jego przyk豉d|b璠zie inspirowa,
00:40:07:瞠 uda mu si ocali miasto.
00:40:10:Uda這 si?
00:40:13:W pewnym sensie.
00:40:14:Zablokowali dzia豉nia|bogatych i wp造wowych.
00:40:19:Ludzie potrzebuj頌radykalnych przyk豉d闚
00:40:21:by otrz零n瘭i si z apatii|a ja im tego nie dam jako Bruce Wayne.
00:40:24:Jako cz這wieka z krwi i koci|mog mnie zignorowa,
00:40:28:mog mnie zniszczy.|Ale jako symbol...
00:40:32:Jako symbol pozostan瞣nie do kupienia.
00:40:34:Mog trwa wiecznie.
00:40:36:Jaki symbol?
00:40:37:Co...
00:40:39:pierwotnego, przera瘸j鉍ego...
00:40:42:Zak豉dam, 瞠 poniewa糕uderzasz w podziemie, ten symbol
00:40:45:b璠zie postaci頌chroni鉍 tych, na kt鏎ych ci zale篡
00:40:48:przed niebezpiecze雟twem.
00:40:49:Mylisz o Rachel.
00:40:51:W豉ciwie|to myla貫m o sobie.
00:40:55:M闚i貫 komu, 瞠 wracam?
00:40:57:Nie umia豚ym|poradzi sobie z papierami
00:40:59:przy pa雟kim|powrocie z martwych.
00:41:01:- Z martwych?|- Nie by這 pana siedem lat.
00:41:03:Kaza貫 mnie uzna獡za zmar貫go?
00:41:04:W豉ciwie,|to zrobi to pan Earle.
00:41:06:Wysy豉 firm na gie責.
00:41:07:Chcia up造nni pa雟ki|wi瘯szociowy udzia w firmie.
00:41:09:Te akcje warte by造|ca趾iem pokan sum.
00:41:12:Wi璚 dobrze,|瞠 zapisa貫m wszystko tobie.
00:41:15:Jak najbardziej, paniczu.
00:41:17:Mo瞠 pan po篡czy Rollsa,|jeli tylko wr鏂i pan z pe軟ym bakiem.
00:41:30:Moim zdaniem pan Zsaz jest takim samym|zagro瞠niem dla siebie, jak i dla innych.
00:41:35:Wi瞛ienie nie jest raczej|najlepszym miejscem jego rehabilitacji.
00:41:41:- Doktorze Crane?|- Panna Dawes.
00:41:44:Naprawd s鉅zi pan, 瞠 cz這wiek|kt鏎y przeprowadza egzekucje dla mafii
00:41:46:nie powinien|siedzie w wi瞛ieniu?
00:41:47:Moje zeznania nie przekona造|wszytkowiedz鉍ej panny Dawes.
00:41:50:To trzeci ze zbir闚 Carmine'a Falcone,|kt鏎ych uzna pan
00:41:52:za chorych psychicznie|i przeni鏀 do swojej kliniki.
00:41:55:Praca oferowana przez|zorganizowanych przest瘼c闚
00:41:57:widocznie przyci鉚a szale鎍闚.
00:42:01:Albo skorumpowanych.
00:42:05:Panie Finch.
00:42:06:Myl, 瞠 powinien pan uzgodni獡z pann Dawes, jakie oskar瞠nia
00:42:08:mo瞠 wysnuwa pa雟kie biuro.
00:42:12:Jeli takie istniej.
00:42:16:- Co robisz, Rachel?|- A co ty robisz, Carl?
00:42:19:Opiekuj si tob.
00:42:22:Falcone ma p馧 miasta.
00:42:24:Kupione i zap豉cone.
00:42:26:- Odpu sobie...|- Jak mo瞠sz tak m闚i?
00:42:28:Bo jak bardzo zale篡 mi|na dorwaniu Falcone,
00:42:30:bardziej zale篡 mi na tobie.
00:42:31:To mi貫.
00:42:38:Przechodzilimy przez to.
00:43:05:Prosz si瞣nie przejmowa, Paniczu.
00:43:07:Gniazduj gdzie|w obr瑿ie posiad這ci.
00:45:02:畝dnych wi璚ej przys逝g.
00:45:04:Kto zacz像 w瘰zy.
00:45:05:Ja drapi twoje plecy,|ty moje, doktorku.
00:45:08:To ja dostarczam towar.
00:45:10:P豉cimy ci za to.
00:45:11:Mo瞠 nie tak bardzo interesuj mnie|pieni鉅ze jak przys逝gi.
00:45:16:Jestem wi璚ej ni wiadomy,|瞠 si mnie pan nie boi, panie Falcone.
00:45:21:Ale wie pan,|dla kogo pracuj.
00:45:23:A kiedy on si tu zjawi...
00:45:24:Przyje盥瘸 do Gotham?
00:45:26:Tak, a gdy ju dotrze,|nie zechce s逝cha,
00:45:29:瞠 zagrozi pan naszej operacji
00:45:32:by oszcz璠zi swoim gnojkom|paru lat w wi瞛ieniu.
00:45:36:Kto pana niepokoi?
00:45:37:Jest pewna dziewczyna|od Prokuratora Okr璕owego.
00:45:40:- Wykupi j.|- Tej nie.
00:45:42:Idealistka, co?
00:45:44:Na to te mam odpowied.
00:45:46:Nie chc jej zna.
00:45:48:Tak, chce pan.
00:45:53:Wida bardzo zdrowy wzrost|w tych sektorach.
00:45:57:Nie s鉅z, by Thomas Wayne|uzna ci篹ki przemys zbrojeniowy
00:46:00:za dobr inwestycj.
00:46:03:Ale to by這|dwadziecia lat temu,
00:46:06:Fredericks.
00:46:07:Myl, 瞠 po dwudziestu latach|mo瞠my sobie pozwoli,
00:46:10:by przesta myle o tym,|co zrobi豚y Thomas Wayne.
00:46:13:{y:i}Dzie dobry, biuro pana Earle'a.
00:46:15:{Y:i}Tak, potwierdzam obiad|jutro wieczorem.
00:46:19:Dzie dobry.
00:46:20:Chcia貫m zobaczy si瞣z panem Earlem.
00:46:22:- Nazwisko?|- Bruce Wayne.
00:46:27:Thomas prawdopodobnie|nie wypuci豚y firmy na gie責.
00:46:31:Ale zrobimy to my,|jako odpowiedzialny za to zarz鉅.
00:46:35:Jess?
00:46:38:Jessica, gdzie jeste?
00:46:40:Oczy na pi販e,
00:46:42:Dlaczego nikt|nie odbiera telefonu?
00:46:45:To Wayne Enterprises,|panie Earle.
00:46:47:Jestem pewien,|瞠 oddzwoni.
00:46:49:Bruce?
00:46:50:Mia貫 nie 篡.
00:46:51:Przykro mi,|瞠 ci zawiod貫m.
00:46:53:Powiniene to zobaczy.
00:46:55:- Widzia豉 si z nim?|- Z kim?
00:46:57:Z Waynem.
00:46:58:Jest wsz璠zie w wiadomociach.| Wr鏂i.
00:47:03:Jestem pewien, 瞠 rozumiesz,|瞠 nie mog zatrzyma tej maszyny.
00:47:07:Za du穎 si kr璚i,|idziemy na gie責.
00:47:09:Rozumiem.
00:47:10:Moje akcje zostan mi|pi瘯nie wynagrodzone.
00:47:13:Nie chc si wtr鉍a.
00:47:16:Szukam za to pracy.
00:47:18:Chc pozna firm,|kt鏎 zbudowa豉 moja rodzina.
00:47:22:Jakie pomys造,|gdzie chcia豚y zacz寞?
00:47:23:Nauki Stosowane.
00:47:25:Przyci鉚n窸y m鎩 wzrok.
00:47:27:Wydzia Foxa.
00:47:28:Dam mu zna,|瞠 przyjdziesz.
00:47:31:Wygl鉅asz jak on.
00:47:32:Jak tw鎩 tato.
00:47:35:Ty ostatni ocala貫|z rodziny Wayne'闚.
00:47:37:To twoje miejsce.
00:47:40:Witaj w domu.
00:47:41:{y:i}Procedury rodowiskowe,
00:47:43:{y:i}projekty obronne,
00:47:44:produkty konsumenckie.
00:47:46:Same prototypy.
00:47:48:畝den w produkcji.
00:47:49:Na 瘸dnym poziomie.
00:47:51:Na 瘸dnym?
00:47:52:Co ci powiedzieli|o tym miejscu?
00:47:54:Nic nie powiedzieli.
00:47:59:Earle dok豉dnie mi powiedzia,|co tu jest kiedy mnie tu zsy豉.
00:48:02:lepy zau貫k.
00:48:04:Abym nie sprawia ju radzie|wi璚ej k這pot闚.
00:48:07:Chod.
00:48:10:By貫 w radzie?
00:48:11:- Kiedy tw鎩 ojciec prowadzi...|- Zna貫 mojego ojca?
00:48:13:O tak,
00:48:14:pomaga貫m budowa poci鉚.
00:48:16:Jestemy.
00:48:21:Kevlarowe uprz篹e,
00:48:23:nap璠zany gazem|magnetyczny pistolet harpunniczy,
00:48:25:linka o wytrzyma這ci|350 funt闚.
00:48:31:Jedyny na wiecie prototyp.
00:48:33:Na zawsze zwi頊any|z budynkiem Wayne Tower.
00:48:35:Razem z urz鉅zeniami|wodnymi i elektrycznymi.
00:48:38:Podobno Wayne Tower sta這 si瞣nieoficjalnym centrum miasta Gotham.
00:48:41:Rzecz jasna, ta plotka|nie wysz豉 ode mnie. Sp鎩rz.
00:48:45:Lekka zbroja|piechoty.
00:48:48:Kevlarowy pancerz,
00:48:49:wzmocnione 章czenia,
00:48:51:Odporny na rozdarcia?
00:48:51:Zatrzyma ka盥y n騜.
00:48:53:Kuloodporny?
00:48:54:Wszystko z wyj靖kiem|bezporedniego strza逝.
00:48:55:Dlaczego jej nie produkuj?
00:48:57:Chyba doszli do wniosku,|瞠 篡cie 穎軟ierza
00:48:59:nie jest warte|trzystu kawa趾闚.
00:49:01:A co pana tu sprowadza,|panie Wayne?
00:49:05:Chc to po篡czy.
00:49:07:Na wyprawy speleo.
00:49:10:Speleo?
00:49:11:Wie pan, nurkowanie w jaskiniach.
00:49:14:Spodziewa si pan|zapory ogniowej w tych jaskiniach?
00:49:17:Wola豚ym, 瞠by pan Earle|nie wiedzia, 瞠 po篡czam...
00:49:22:Panie Wayne.
00:49:24:Jak dla mnie,
00:49:26:to wszystko|i tak jest pa雟kie.
00:49:31:Dobra, spr鏏uj!
00:49:37:Uroczo.
00:49:41:Przynajmniej b璠zie pan|mia towarzystwo.
00:49:45:To musz by fundamenty|po逝dniowo-zachodniego skrzyd豉.
00:50:01:W czasie wojny secesyjnej|pa雟ki pra- pradziadek
00:50:03:udziela si w podziemnej kolei.
00:50:05:W sekrecie przewo蕨c zbieg造ch|niewolnik闚 na p馧noc.
00:50:08:Podejrzewam, 瞠 te jaskinie|okaza造 si pomocne.
00:50:24:Alfredzie, chod tu!
00:50:26:Wszystko wspaniale|widz st鉅, paniczu, dzi瘯uj.
00:50:48:G堯wn cz獡wykonaj w Singapurze.
00:50:50:Przez firm-przykrywk.
00:50:52:W rzeczy samej.
00:50:53:W tym samym czasie|z這篡my zam闚ienie na to w Chinach.
00:50:59:Posk豉damy to sami...
00:51:01:Dok豉dnie.
00:51:02:To b璠zie musia這 by du瞠 zam闚ienie,|by unikn寞 podejrze, paniczu.
00:51:07:Jak du瞠?
00:51:08:Powiedzmy...|Dziesi耩 tysi璚y.
00:51:11:Przynajmniej|b璠ziemy mieli zapas.
00:51:13:Racja.
00:51:31:Pewnie nie chcesz spr鏏owa?
00:51:33:Zawsze b璠 ci proponowa,|mo瞠 kiedy zm鉅rzejesz.
00:51:36:Nie ma w tym nic m鉅rego, Flass.
00:51:38:S逝chaj, jak nie pr鏏ujesz,
00:51:40:stajemy si nerwowi.
00:51:42:Nie jestem szczurem.
00:51:46:Cho w takim miecie,
00:51:48:co znaczy by szczurem?
00:52:18:Nie odwracaj si.
00:52:21:Jeste dobrym glin,
00:52:23:jednym z niewielu.
00:52:24:Czego chcesz?
00:52:25:Carmine Falcone co tydzie鞫ma transport narkotyk闚.
00:52:29:Nikt go nie zgarnia, dlaczego?
00:52:32:Zap豉ci w豉ciwym ludziom.
00:52:34:Czego potrzeba,|by go zamkn寞?
00:52:37:Dwigni na s璠ziego Fadena.
00:52:40:I wystarczaj鉍o twardego prokuratora,|by go s鉅zi.
00:52:43:Rachel Dawes.
00:52:45:Kim jeste?
00:52:47:Czekaj na m鎩 znak.
00:52:50:Jeste tylko|jednym cz這wiekiem?
00:52:53:Nie, jest nas dw鏂h.
00:52:57:Nas?
00:53:13:St鎩!
00:53:31:Co to, do cholery, by這?
00:53:36:Jaki wariat.
00:53:40:Co b璠zie dzisiaj?
00:53:42:- Jeszcze speleo?|- Nie.
00:53:44:Dzisiaj base-jumping.
00:53:46:Base-jumping.
00:53:48:- Jak spadochroniarstwo?|- Troch.
00:53:52:Macie mo瞠 jaki|lekki materia?
00:53:55:Wiesz,
00:53:56:chyba mam, czego ci trzeba.
00:53:59:Nazywamy je Suknem Pami璚i.
00:54:00:Wie wszystko.
00:54:04:Zwyk貫, gi皻kie.
00:54:06:Ale przepu przez nie napi璚ie,
00:54:10:Moleku造 si ustawiaj,|staje si sztywny.
00:54:12:Jaki mo瞠cie zrobi kszta速?
00:54:13:Mo瞠my nada dowolny kszta速|oparty na sztywnym szkielecie.
00:54:16:Zbyt drogie dla armii?
00:54:18:Nie s鉅z, 瞠by pr鏏owali to|kiedykolwiek sprzeda
00:54:20:milionerom bawi鉍ym si瞣w speleo i base-jumping.
00:54:22:Panie Fox.
00:54:24:Tak, prosz pana?
00:54:25:- Jeli panu niewygodnie...|- Panie Wayne.
00:54:27:Jeli nie powie mi pan|dok豉dnie, co pan robi,
00:54:29:kiedy mnie zapytaj,
00:54:30:nie b璠 musia k豉ma.
00:54:33:Ale prosz nie traktowa mnie|jak kretyna.
00:54:37:S逝sznie.
00:54:40:A to co?
00:54:45:Tumbler?
00:54:47:To pana na pewno|nie zainteresuje.
00:54:55:Zbudowano j jako|pojazd mostuj鉍y.
00:54:58:Podczas walki dwa takie mia造|skoczy przez rzek, ci鉚n鉍 liny.
00:55:05:Tutaj na przepustnicy,|po otwarciu
00:55:08:i dodaniu gazu|przyspieszy ci do skoku.
00:55:19:{y:i}Dopalacz wy章czony
00:55:21:Nie uda這 nam si瞣zbudowa cholernego mostu,
00:55:23:ale ta dziecinka dzia豉 jak nale篡.
00:55:35:Co mylisz?
00:55:37:Macie je w czerni?
00:55:40:Potrzebuj ci w dokach.|We czwartek.
00:55:42:A ja nie przyjd.
00:55:44:Nie chc k這pot闚|z ostatnim transportem.
00:55:47:S造sza貫m, 瞠 masz chrapk瞣na kogo w biurze Prokuratora Okr璕owego.
00:55:51:- Doprawdy?|- I 瞠 jest niez豉 nagroda
00:55:54:dla ka盥ego, kto zdecyduje si瞣co z tym zrobi.
00:55:56:W czym wi璚 rzecz,|panie Flass?
00:55:59:Widzia貫 t dziewczyn?
00:56:00:{Y:i}To s這dka ma豉|pani asystent Prokuratora.
00:56:03:{Y:i}Nie s鉅zisz, 瞠 to|troch za brudna sprawa?
00:56:07:Nawet jak na to miasto?
00:56:08:Nie doceniasz Gotham.
00:56:10:Ludzie s okradani|ka盥ego dnia przy powrocie z pracy.
00:56:13:Czasem...
00:56:14:Czasem po prostu ma si pecha.
00:56:19:To problem|z grafitem, paniczu.
00:56:21:Jak zam闚imy 10 tysi璚y,|dostaniemy specyfikacj.
00:56:24:Przynajmniej dadz nam zni磬.
00:56:26:Racja.
00:56:27:W mi璠zyczasie,
00:56:28:mog zasugerowa, by unika pan|spadania na g這w.
00:57:07:Dlaczego nietoperz,|paniczu Wayne?
00:57:10:Przera瘸j mnie.
00:57:12:Czas, by moi wrogowie|poczuli m鎩 strach.
00:57:40:Co to?
00:57:45:No, dalej.
00:57:50:- Na pewno nie chcesz wej?|- Musz wraca.
00:57:51:- Chcia豉m tylko to zostawi.|- Dzi瘯uj.
00:57:54:Rachel?
00:57:57:Wygl鉅a na to, 瞠 kto|si troch sforsowa.
00:58:00:Musia豉 by po temu|niez豉 okazja.
00:58:02:- W ko鎍u mam urodziny.|- Wiem.
00:58:04:Przykro mi, 瞠 nie mog瞣przyj wieczorem.
00:58:05:- Podrzuci豉m ci tylko prezent.|- Masz lepsze plany?
00:58:08:M鎩 szef zagin像|dwa dni temu.
00:58:10:A w tym miecie oznacza to,|瞠 powinnam zacz寞 szuka na dna rzeki.
00:58:14:- Rachel...|- Przepraszam.
00:58:18:Rachel Dawes.
00:58:20:Kto na to pozwoli?
00:58:21:ci鉚nijcie Crane'a,|nie dajcie mu si wykr璚i.
00:58:23:Zadzwo do doktora Leemana,|powiedz mu 瞠 musimy
00:58:25:mie w豉sn opini do rana.
00:58:28:- Co si sta這?|- Falcone.
00:58:29:Dr Crane zabra go do Orodka Arkham|na obserwacj samob鎩c闚.
00:58:32:Natychmiast jed do Arkham.
00:58:33:Wszystko jest|w Narrows, Rachel.
00:58:36:Baw si dobrze, Bruce.
00:58:38:Niekt鏎zy z nas|musz pracowa.
00:58:40:Uwa瘸j na siebie.
00:58:43:Wszystkiego najlepszego.
00:58:49:{y:i}Znalezione nie kradzione
00:59:03:Ale paniczu Wayne,|gocie przyjad...
00:59:04:Zabawiaj ich,|dop鏦i nie wr鏂.
00:59:06:Opowiedz im ten sw鎩 dowcip.
00:59:46:Dobrze si bawisz?
00:59:49:Bill?
00:59:50:Co taka szycha|robi w takim miejscu?
00:59:53:Potrzebuj informacji|o projekcie Wayne Enterprise
00:59:54:numer 47B-1ME.
01:00:00:1ME?
01:00:02:To dzia這 mikrofalowe.
01:00:03:Zaprojektowane by odparowa獡zapasy wody przeciwnika.
01:00:06:Kr嘀y豉 plotka,|瞠 testowano rozpraszanie
01:00:08:wodnych roztwor闚 chemicznych|w powietrzu, ale...
01:00:11:czy to nie nielegalne?
01:00:13:Potrzebuj wszelkich informacji
01:00:15:o rozwoju tego projektu.
01:00:18:Wszystkich danych, plik闚,|kopii zapasowych...
01:00:20:Na moim biurku, natychmiast.
01:00:22:Zgubilicie go?
01:00:24:ㄨcz tw鎩 wydzia z Archiwami,
01:00:29:i zwalniam ci.
01:00:32:Nie dosta貫 notatki?
01:00:46:Strach...
01:00:51:Pa雟ki go.
01:00:54:Panna Dawes.
01:00:56:To bardzo niestosowne,|nie mam nic do dodania do raportu,
01:00:59:- kt鏎y z這篡貫m s璠ziemu.|- Mam pytania dotycz鉍e tego raportu.
01:01:02:- Jakie?|- Czy to nie wygodne
01:01:04:dla 52-letniego m篹czyzny,|u kt鏎ego nie stwierdzono wczeniej
01:01:07:chor鏏 umys這wych,|tak nagle za豉ma si psychicznie
01:01:08:w豉nie kiedy|ma zosta skazany?
01:01:11:Jak sama mo瞠 pani zobaczy,|nie ma nic wygodnego
01:01:13:w jego objawach.
01:01:18:{y:i}- Strach...|- Co to "Strach"?
01:01:20:Pacjenci cierpi鉍y na urojenia
01:01:23:cz瘰to skupiaj sw鎩 strach|na jakiej zewn皻rznej formie zadaj鉍ej b鏊.
01:01:27:Zwykle podobne do jednego|z archetyp闚.
01:01:30:W tym przypadku
01:01:31:stracha na wr鏏le.
01:01:34:Czy jest na prochach?
01:01:35:Farmakologia to m鎩|g堯wny spos鏏 leczenia.
01:01:38:{y:i}Mam silne zaplecze.
01:01:40:{y:i}Na zewn靖rz by wielki,
01:01:42:tutaj jedynie umys逖mo瞠 zwi瘯szy twoj moc.
01:01:45:- Bawi ci jego zapa.|- Szanuj w豉dz umys逝 nad cia貫m.
01:01:50:Dlatego robi to, co robi.
01:01:51:Ja robi to, co robi, 瞠by trzyma獡gnojk闚 jak Falcone za kratkami
01:01:54:a nie w szpitalu.
01:01:56:Chc, 瞠by m鎩 w豉sny bieg造 psychiatra|mia pe貫n dost瘼 do Falconego
01:02:00:wraz z badaniem krwi.
01:02:01:B璠 wiedzia豉 dok豉dnie,|co mu wstrzykujesz.
01:02:03:Z samego rana,|prosz pani.
01:02:04:Dzi wieczorem.
01:02:06:Poinformowa豉m ju doktora Leemana|w Szpitalu Okr璕owym.
01:02:10:Jak pani sobie 篡czy.
01:02:17:T璠y prosz.
01:02:19:Jest co, co powinna pani zobaczy.
01:02:32:Tutaj produkujemy leki.
01:02:41:Mo瞠 powinna pani spr鏏owa.
01:02:43:Oczyszcza umys.
01:03:09:Kto wie, 瞠 tu jeste?
01:03:11:M闚!
01:03:20:Jest tutaj.
01:03:22:Kto?
01:03:23:Cz這wiek-nietoperz.
01:03:27:- Co robimy?|- To, co wszyscy,
01:03:29:kiedy zbli瘸 si w豉mywacz.
01:03:32:Dzwonimy na policj.
01:03:34:Chcesz tu glin?
01:03:35:Teraz ju nas nie powstrzymaj,
01:03:38:ale Batman ma talent|do zak堯cania porz鉅ku.
01:03:42:Wykurzymy go na zewn靖rz,|policja si nim zajmie.
01:03:44:A co z ni?
01:03:46:Nie ma wiele czasu,|dosta豉 siln dawk.
01:03:49:Umys zniesie tylko|niewiele.
01:03:51:A teraz id.
01:03:54:To, co o nim m闚i...
01:03:56:Naprawd potrafi lata?
01:03:58:S造sza貫m, 瞠 umie znika.
01:04:00:C騜, dowiemy si.
01:04:03:Prawda?
01:04:50:Chce pan spr鏏owa獡swego leku, doktorze?
01:04:59:Co tu robicie?
01:05:03:Dla kogo pracujesz?
01:05:10:Ra's...
01:05:11:Ra's Al Ghul.
01:05:12:Ra's Al Ghul nie 篡je.
01:05:15:Dla kogo pracujesz, Crane?
01:05:20:Doktor Crane jest|w tej chwili nieosi鉚alny,
01:05:24:ale jeli zechce si pan um闚i...
01:05:38: Batman, poddaj si
01:05:41: jeste otoczony
01:05:48:Na co czekamy?
01:05:50:Na wsparcie.
01:05:52:Wsparcie?
01:05:53:W rodku jest Batman.
01:05:54:Jednostka Specjalna|jest w drodze.
01:05:55:Ale jeli woli pan wej teraz,
01:05:57:b璠 zaraz za panem, sir.
01:05:59:Jednostka Specjalna jest w drodze.
01:06:44:Co si jej sta這?
01:06:48:Crane otru j頌silnym rodkiem halucynogennym.
01:06:50:Toksyn wywo逝j鉍a strach.
01:06:53:Zabierzemy j do lekarza.
01:06:55:Nie pomog jej,|ale ja mog.
01:07:01:Zejd na d馧, spotkamy si瞣w alejce przy w零kiej stronie.
01:07:11:Crane przemyca toksyn瞣razem z narkotykami Falconego
01:07:13:i wpuszcza do zasob闚 wodnych.
01:07:16:Co on planuje?
01:07:17:- Nie wiem.|- Pracowa dla Falconego?
01:07:19:Dla kogo innego,
01:07:21:gorszego.
01:07:23:Musz jej poda antidotum|zanim b璠zie za pno.
01:07:25:- Ile ma czasu?|- Niewiele.
01:07:31:Co to jest?
01:07:34:Nietoperze.
01:07:35:Co do...
01:08:51:Przepraszam.
01:08:57:Co z ni?
01:08:58:Blednie, musimy i.
01:09:02:Wezm m鎩 w霩.
01:09:04:Mam sw鎩.
01:09:06:Tw鎩?
01:09:16:Musz sobie taki sprawi.
01:09:19: Ucieka w pojedzie
01:09:21: - Jaki kolor?|- Czarny.
01:09:25:Kompletnie.
01:09:29:Spokojnie.
01:09:30:Zosta豉 otruta.
01:09:35:Mam go.
01:09:44:Oddychaj powoli.
01:09:55:Trzymaj si.
01:10:10:- Co robisz?|- Skr鏒.
01:10:19: Zablokujcie podjazd.
01:10:25: Nie zjedzie stamt鉅.
01:10:28: Wy章cz silnik
01:10:30: i wyjd z pojazdu.
01:10:33:Zaufaj mi.
01:10:34: Uzbrojenie w章czone.
01:10:53:Kim on jest?
01:10:55: - Jedzie na p馧noc.|- Jest na dachu.
01:11:11:Mam go, ale on|skacze po dachach!
01:11:52:Przynajmniej powiedzcie,|jak wygl鉅a!
01:11:56:Niewa積e...
01:12:02:Mamy go.
01:12:14:Dobieramy mu si do ty趾a!
01:12:39: ledzimy pojazd|kieruj鉍y si na zach鏚...
01:12:46: - Orze 1 do ziemi|- Zgubi貫m go.
01:12:48: Zgubilimy go.
01:12:48: Zjazd nr 9 jest zablokowany,
01:12:50: Cofam si sprawdzi drog.
01:12:53: Tryb ukryty aktywowany
01:12:55:Zosta ze mn.
01:13:02:Jest!
01:13:22:Trzymaj si!
01:13:28:Rachel!
01:14:00:- Wpucili to g闚no do instalacji?|- O tak.
01:14:02:Dajcie zna wodoci鉚om,|musi by spos鏏 na oddzielenie tych obszar闚.
01:14:05:Nie rozumie pan.
01:14:06:Wrzucili wszystko,|to musia這 trwa tygodnie.
01:14:08:Ca造 zapas wody Gotham jest zatruty.
01:14:10:Dlaczego nie poczulimy skutk闚?
01:14:12:Widocznie zwi頊ek|musi si dosta przez p逝ca.
01:14:24:Jak si czujesz?
01:14:28:Gdzie jestemy?
01:14:30:Dlaczego mnie tu przywioz貫?
01:14:31:Gdybym tego nie zrobi,|mog豉by ju nie 篡.
01:14:34:Zosta豉 otruta.
01:14:35:To...
01:14:36:- doktor Crane...|- Odpocznij,
01:14:38:Gordon ma Crane'a.
01:14:39:Sier瘸nt Gordon|to tw鎩 przyjaciel?
01:14:42:Nie sta mnie na luksus,|jakim s przyjaciele.
01:14:45:Dam ci rodek nasenny,
01:14:47:obudzisz si w domu.
01:14:48:Kiedy wstaniesz,|we to do Gordona.
01:14:50:Tylko do niego,|nie ufaj nikomu.
01:14:52:Co to?
01:14:53:Antidotum.|Jedno dla Gordona,
01:14:55:瞠by si uodporni,|drugie do masowej produkcji.
01:14:57:Masowej produkcji?
01:14:59:Crane to tylko pionek.
01:15:01:Musimy by gotowi.
01:15:27:Kiedy przedstawi mi pan|sw鎩 wspania造 plan ocalenia Gotham,
01:15:30:jedyn rzecz, kt鏎a powstrzyma豉 mnie|przed wezwaniem ludzi w bia造ch kitlach,
01:15:33:by這 to, 瞠 powiedzia貫,|瞠 nie szukasz emocji.
01:15:36:I nie szukam.
01:15:37:A jak nazwie pan to?
01:15:41:Naprawd dobry program.
01:15:42:To cud, 瞠 nikt nie zgin像.
01:15:43:Nie mia貫m czasu na przestrzeganie|zasad ruchu drogowego, Alfredzie.
01:15:47:Zatraca si pan|w tym swoim potworze.
01:15:50:Wykorzystuj tego potwora|by pomaga ludziom, jak m鎩 ojciec.
01:15:54:Ale pomoc Thomasa Wayne'a|nie mia豉 nikomu nic udowodni.
01:15:58:Nawet sobie.
01:15:59:To Rachel, Alfredzie.
01:16:02:Umiera豉.
01:16:03:Jest na dole, upiona.
01:16:04:Zabierz j do domu.
01:16:06:Obu nam zale篡 na Rachel,
01:16:07:ale to, co pan robi|musi by ponad to.
01:16:10:Nie mo瞠 by osobiste.
01:16:11:Albo stanie si pan boj闚karzem.
01:16:12:Fox jeszcze jest?
01:16:14:Tak, sir.
01:16:14:Musimy odes豉 tych ludzi.|Natychmiast.
01:16:16:To s gocie|Bruce'a Wayne'a, sir.
01:16:18:- Ma pan nazwisko do utrzymania.|- Mam gdzie moje nazwisko.
01:16:21:To nie tylko|pa雟kie nazwisko, sir.
01:16:23:To nazwisko pa雟kiego ojca.
01:16:26:I to wszystko,|co z niego zosta這.
01:16:30:Niech pan tego nie niszczy.
01:16:46:Panie Earle.
01:16:48:- Wszystkiego najlepszego, Bruce.|- Dzi瘯uj.
01:16:50:Jak posz造 akcje?
01:16:52:Ustalono cen.
01:16:54:Kto je naby?
01:16:55:Ca豉 ta maklerka,|nie b璠 si wdawa w szczeg馧y.
01:16:59:Najwa積iejsze jest to,
01:17:01:瞠 przysz這 firmy|jest zabezpieczona.
01:17:04:wietnie.
01:17:18:Troch za du穎 wypi豉.
01:17:26:Jaki by plan, Crane?
01:17:28:Jak chcia貫 rozpyli獡toksyn w powietrzu?
01:17:31:Strach...
01:17:34:Dla kogo pracujesz, Crane?
01:17:38:Jest za pno.
01:17:40:Nie powstrzymacie go.
01:17:49:- Wszystkiego najlepszego, Bruce.|- Dzi瘯uj.
01:17:51:I dzi瘯uj tobie za prezent.
01:17:55:Nie ma za co.
01:17:56:Wiem, 瞠 dobrze go|wykorzystasz.
01:17:58:Ju to zrobi貫m.
01:18:00:Ile czasu zajmie|produkcja na du蕨 skal?
01:18:03:Kilka tygodni, a czemu?
01:18:05:Kto planuje rozproszy toksyn瞣poprzez zasoby wodne.
01:18:09:Zasoby wodne mog造by jedynie|rozproszy w powietrzu...
01:18:13:Co?
01:18:14:Chyba, 瞠 posiadasz dzia這 mikrofalowe|wystarczaj鉍o silne, by odparowa
01:18:17:ca章 wod w instalacji.
01:18:20:Dzia這 elektronowe jak to,|kt鏎e w豉nie zagubi這 si Wayne Enterprises.
01:18:24:Zagubi這 si?
01:18:25:Earle w豉nie mnie wyla逖za zadawanie zbyt du穎 pyta.
01:18:30:Musisz natychmiast wr鏂i獡do Wayne Enterprises
01:18:32:i zrobi wi璚ej antidotum.
01:18:34:Policji przyda si瞣ka盥a ilo, w porz鉅ku?
01:18:37:Cofni皻o mi przepustk...
01:18:39:Ale to nie powstrzyma|takiego faceta, jak ty, prawda?
01:18:41:Chyba nie.
01:18:45:- Bruce, jest tu kto,|- Nie teraz.
01:18:48:kogo musisz pozna.
01:18:49:Czy dobrze wymawiam?
01:18:52:Pan Ra's Al Ghul?
01:19:00:Nie jeste Ra's Al Ghul.
01:19:03:Widzia貫m, jak umiera.
01:19:05:Ale czy Ra's Al Ghul|jest miertelnikiem?
01:19:10:Czy jego metody|s nadnaturalne?
01:19:17:A mo瞠 to tanie sztuczki|by ukry w豉sn to窺amo, Ra's.
01:19:23:Z pewnoci cz這wiek,|kt鏎y noc sp璠za
01:19:25:niszcz鉍 dachy Gotham
01:19:27:nie posk雷i mi|podw鎩nej osobowoci.
01:19:30:Ocali貫m ci 篡cie.
01:19:32:Ostrzega貫m ci瞣przed wsp馧czuciem, Bruce.
01:19:38:Spierasz si ze mn,
01:19:41:pozw鏊 tym ludziom odej.
01:19:43:Bardzo prosz,|wyjanij im t sytuacj.
01:19:49:S逝chajcie.
01:19:51:Prosz o uwag.
01:19:55:Ja...
01:19:57:Chcia貫m podzi瘯owa wszystkim|za przyjcie i wypicie ca貫j gorza造.
01:20:03:Nie, naprawd.
01:20:06:W byciu Waynem jest taka rzecz...
01:20:09:Nigdy nie wiesz, kiedy jaka banda naci鉚aczy,
01:20:12:jak wy, wpadnie ci do domu.
01:20:14:Wi璚 wasze zdrowie, dzi瘯uj.
01:20:16:Wystarczy, Bruce.
01:20:18:Jeszcze nie sko鎍zy貫m.
01:20:19:Za was wszystkich, pysznych,
01:20:22:wszystkich...
01:20:24:dwulicowych przyjaci馧,
01:20:25:dupow豉z闚.
01:20:28:miejcie si ze mnie|przez z瑿y, ale prosz...
01:20:32:zostawcie mnie w spokoju.
01:20:34:Prosz, wyjdcie.
01:20:37:Przesta鎍ie si umiecha,|to nie jest 瘸rt.
01:20:39:Prosz, wyjdcie.
01:20:40:Impreza sko鎍zona,|spada.
01:20:42:Jab趾o spad這 bardzo daleko|od jab這ni, panie Wayne.
01:20:58:Zabawne.
01:21:00:Ale bezsensowne.
01:21:02:畝dna z tych os鏏|d逝go nie po篡je.
01:21:04:Jestecie antykami,|na kt鏎ych poluj.
01:21:07:Wi璚 Crane jednak|pracowa dla ciebie.
01:21:10:Jego toksyna wytwarzana jest|z organicznego zwi頊ku znalezionego
01:21:12:w naszych niebieskich kwiatach.
01:21:14:Uda這 mu si zrobi z niego bro.
01:21:16:- Nie jest cz這nkiem Ligi Cieni.|- Oczywicie, 瞠 nie.
01:21:19:Myla, 瞠 planujemy|za蕨da za miasto okupu.
01:21:23:A naprawd wypucicie|trucizn Crane'a na ca貫 miasto.
01:21:27:A potem patrze, jak Gotham|rozpada si przez przera瞠nie.
01:21:44: Zniszczycie miliony 篡.
01:21:45:Tylko cynik nazwa豚y to 篡ciem.
01:21:49:Przest瘼stwo, pogarda.
01:21:51:Nie tak cz這wiek powinien 篡.
01:21:53:Liga Cieni by豉 przeciwnikiem korupcji|przez tysi鉍e lat.
01:21:58:My zniszczylimy Rzym,
01:21:59:豉dowalimy na statki|chore szczury,
01:22:01:spalilimy Londyn.
01:22:03:Zawsze, gdy jaka cywilizacja|chyli si ku upadkowi,
01:22:06:my powracamy|by przywr鏂i r闚nowag.
01:22:08:Gotham da si jeszcze uratowa.
01:22:11:Daj mi wi璚ej czasu.
01:22:12:- S tu dobrzy ludzie.|- Bronisz miasta tak zepsutego,
01:22:15:瞠 przenikn瘭imy|do ka盥ego poziomu jego infrastruktury.
01:22:29:Czas si zabawi.
01:22:34:Kiedy znalaz貫m ci w tym wi瞛ieniu,|by貫 zagubiony.
01:22:37:Ale wierzy貫m w ciebie.
01:22:40:Zabra貫m tw鎩 strach,
01:22:41:pokaza貫m drog.
01:22:43:By貫 moim najlepszym uczniem.
01:22:46:To ty powiniene sta獡u mego boku i ratowa ze mn wiat.
01:22:50:Ale stoj dok豉dnie porodku.
01:22:53:Pomi璠zy tob i ludmi Gotham.
01:22:57:Nikt nie ocali Gotham.
01:23:03:Dla lasu rosn鉍y w dziczy|pustosz鉍y po瘸r
01:23:05:jest nieunikniony i naturalny.
01:23:09:Jutro wiat b璠zie|patrzy z przera瞠niem,
01:23:10:jak jego najwspanialsze miasto|niszczy si samo.
01:23:14:Tym razem powr鏒 do r闚nowagi|b璠zie niepowstrzymany.
01:23:17:- Atakowa貫 Gotham ju wczeniej?|- Oczywicie.
01:23:20:Przez wieki nasza bro鞫sta豉 si bardziej wyrafinowana.
01:23:22:W Gotham|pr鏏owalimy nowej - ekonomii,
01:23:25:ale nie docenilimy
01:23:27:niekt鏎ych mieszka鎍闚 Gotham,
01:23:30:jak twoich rodzic闚.
01:23:36:Brak broni stworzy ludzi,|gotowych na wszystko.
01:23:40:Wywo豉j wystarczaj鉍y g堯d,|a ka盥y stanie si przest瘼c.
01:23:43:Ich mier pozwoli豉|na ocalenie miasta,
01:23:45:Gotham kuleje|a do dzi.
01:23:48:Wr鏂ilimy, by doko鎍zy zadanie.
01:23:50:Tym razem 瘸den idealista|nie wejdzie nam w drog.
01:23:54:Jak tw鎩 ojciec, masz odwag,|by zrobi wszystko, co konieczne.
01:23:57:Kiedy kto stoi na drodze|do prawdziwej sprawiedliwoci,
01:24:00:po prostu podchodzisz od ty逝
01:24:02:i przek逝wasz mu serce.
01:24:09:Powstrzymam ci.
01:24:10:Nigdy nie nauczy貫 si瞣uwa瘸 na otoczenie.
01:24:15:Sprawiedliwo to r闚nowaga.
01:24:17:Ty spali貫 m鎩 dom|i zostawi貫 na mier.
01:24:22:Jestemy kwita.
01:24:40:Dopilnuj, 瞠by nikt nie wyszed.
01:24:51:Wszyscy uciekli.
01:24:53:- Ilu z najwy窺zego poziomu?|- Co do jednego.
01:24:55:Seryjni zab鎩cy, gwa販iciele...
01:24:57:Zarz鉅 podniesienie most闚.
01:24:59:畝den z nich nie mo瞠|wydosta si z wyspy.
01:25:00:Podnios mosty,
01:25:02:jak tylko ci鉚n tu|ka盥 mo磧iw jednostk,
01:25:04:by z豉pa tych szale鎍闚,|kt鏎zy biegaj sobie po miecie.
01:25:08:Chod.
01:25:31:Mam nadziej,|瞠 nie jeste stra瘸kiem.
01:25:39:Paniczu Wayne!
01:25:46:Jaki jest sens tych wszystkich pompek,|jeli nie potrafi pan
01:25:48:nawet podnie cholernej belki.
01:26:27:Co ja zrobi貫m, Alfredzie.
01:26:30:Wszystko, co moja rodzina...
01:26:31:m鎩 ojciec zbudowa...
01:26:36:Spucizna Wayne'闚,
01:26:38:to wi璚ej ni糕ceg造 i cement, sir.
01:26:40:Chcia貫m ocali Gotham...
01:26:43:Zawiod貫m...
01:26:45:Dlaczego spadamy, sir?
01:26:50:Aby nauczy si podnosi.
01:26:56:Ci鉚le ze mnie nie zrezygnowa貫.
01:26:59:Nigdy.
01:27:04:Nadu篡cie w豉dzy!
01:27:05:To nadu篡wanie w豉dzy!
01:27:06:Mo瞠 chcesz zobaczy獡troch nadmiernej przemocy?
01:27:08:Martwy cz這wiek ze spluw.
01:27:11: ...niesamowity pokaz si造 policji...
01:27:16:- Panienko, zaraz podnosimy mosty...|- Jestem prokuratorem okr璕owym Gotham,
01:27:20:pozw鏊 mi przej.
01:27:29:Zamkn寞 si!
01:27:36:- Co ty tu robisz?|- Nasz wsp鏊ny przyjaciel
01:27:37:kaza mi to przynie.
01:27:38:Deaktywuje toksyn Crane'a.
01:27:40:Mam nadziej,|瞠 ci si nie przyda.
01:27:42:Chyba, 瞠 ma jaki spos鏏,|瞠by przejecha t璠y jego samoch鏚.
01:27:46:Dobra, ostatni.
01:27:53:Zabierzmy ci z wyspy,|zanim podnios mosty.
01:27:55:Panie Charles!
01:27:57:Id!
01:28:23:Nie mog znale mamy...
01:28:35:Co ty, do cholery robisz?
01:28:38:Panowie.
01:28:40:Czas rozpuci plotk.
01:28:44:A t plotk jest...
01:28:46:panika.
01:29:11:Jezu, cinienie podskoczy這...
01:29:14:Tam...
01:29:15:Nasz g堯wny zaw鏎|jest pod samym Narrows.
01:29:34:Wszystko dobrze.
01:29:52:- Co?|- Od堯 to.
01:29:55:Od堯 to!
01:30:07:Tu komisarz Loeb.
01:30:09:Niech si kto odezwie.
01:30:10:No dalej!
01:30:31: Halo, Loeb?
01:30:31:Tu Gordon.
01:30:33:- Co tam si do cholery dzieje?|- Potrzebujemy wsparcia.
01:30:34: - Jednostki specjalne, gliniarze...|- Spokojnie, Gordon.
01:30:39: Ca豉 miejska policja|jest z tob na wyspie.
01:30:42: Wszyscy bezwolni!
01:30:44:Wszystko dobrze.
01:30:46:Nikt ci nie skrzywdzi.
01:30:49:Nie ruszaj si.
01:30:51:Crane?
01:30:51:Nie, strach na wr鏏le.
01:30:55:Gordon, nie mam ju kogo wys豉.
01:31:00:Jestem sam?
01:31:06:Narrows si rozsypuje.
01:31:07:To dopiero pocz靖ek.
01:31:09:Jeli na ca貫 miasto|spadnie toksyna,
01:31:10:nie ma nic,|co powstrzyma Gotham
01:31:12:przed zag豉d頌z powodu masowej paniki.
01:31:13:Jak to zrobi?
01:31:14: Wykorzystaj poci鉚.
01:31:15: Kolejka jedzie wzd逝 ruroci鉚u|do g堯wnej rozdzielni,
01:31:18: pod Wayne Tower.
01:31:19: Jeli uda im si dostarczy獡maszyn do Wayne Station
01:31:22: to spowoduje reakcj 豉鎍uchow頌kt鏎a wywo豉 odparowanie
01:31:23:zapas wody ca貫go miasta.
01:31:25:Wype軟iaj鉍 Gotham t trucizn.
01:31:26:Powstrzymam go przed za豉dunkiem na poci鉚,|ale mog potrzebowa pomocy.
01:31:29:Czego potrzebujesz?
01:31:30:Umiesz prowadzi dr嘀kiem?
01:31:38:Nie ma si czego ba,
01:31:41:z wyj靖kiem|istoty strachu.
01:31:44:Jestem tu...
01:32:16:Batman nas ocali.
01:32:23:S逝chaj,
01:32:24:Nie patrz.
01:32:33:Tu Gordon.
01:32:35:Przygotujcie si瞣do opuszczenia mostu.
01:32:42:M闚i貫m ci,|瞠 przyjdzie.
01:32:49:Czekaj!
01:32:51:Mo瞠sz zgin寞.
01:32:53:Przynajmniej zdrad mi|swoje imi.
01:32:59:Nie to, kim jestem pod spodem,
01:33:02:ale to, co robi
01:33:04:okrela mnie.
01:33:06:Bruce?
01:33:40:Widz, 瞠 wzi像e pod uwag瞣moj rad o dramatyzmie
01:33:43:troch dos這wnie.
01:33:44:To jest koniec.
01:33:45:Dla ciebie i policji, by mo瞠.
01:33:46:M鎩 los jednak|wi嘀e si z reszt Gotham.
01:33:49:A teraz wybacz,|mam do zniszczenia miasto.
01:33:52:Pokonam twoich dw鏂h pionk闚.
01:33:54:Jak sobie 篡czysz.
01:34:09: Systemy w porz鉅ku
01:34:17: Odleg這 100 jard闚
01:35:15:Kto na to pozwoli?
01:35:27: Odleg這 do Wayne Tower...
01:35:36: Cinienie ronie wzd逝 zasilania,
01:35:38:rozsadzaj鉍 nasze rury,
01:35:38:a jeli do nas dotrze,
01:35:40:wodoci鉚i w ca造m miecie wybuchn!
01:35:53: Na skrzy穎waniu skr耩 w prawo.
01:36:20:Nigdy si nie nauczysz.
01:36:29:Wybacz.
01:36:32:Sk鉅 to znam,
01:36:34:myla貫m, 瞠 poka瞠sz mi|co nowego.
01:36:35:Co powiesz o tym?
01:36:52: Dojecha貫 do Wayne Tower
01:37:07:Ewakuowa budynek!
01:37:08:Jestemy dok豉dnie|nad g堯wn rozdzielni,
01:37:10:a ona wybuchnie
01:37:19: System uzbrojenia aktywny
01:37:25:Niez豉 bryka
01:37:53:Nie b鎩 si, Bruce.
01:38:04:Jeste po prostu cz這wiekiem
01:38:05:dlatego nie odnalaz貫 w nas|sprawiedliwoci,
01:38:08:ale nie zatrzymasz tego poci鉚u.
01:38:10:Kto m闚i cokolwiek o zatrzymywaniu?
01:38:17:Tak!
01:38:27:Nigdy nie nauczy si瞣uwa瘸 na otoczenie!
01:38:38:Nareszcie nauczy貫 si瞣robi to, co konieczne.
01:38:40:Nie zabij ci.
01:38:47:Ale nie musz ci ratowa.
01:40:01:Zebranie ju si zacz窸o.
01:40:03:Jakie zebranie?
01:40:08:Fox?
01:40:09:Wydaje mi si,|瞠 ci zwolni貫m.
01:40:11:To prawda.
01:40:13:Dosta貫m now prac.
01:40:16:Twoj.
01:40:18:Z czyjego polecenia?
01:40:20:Batman mo瞠 i dosta si瞣na pierwsz stron,
01:40:22:Ale Bruce Wayne spad na 鏀m.
01:40:31: Pijany Miliarder|Pali Sw鎩 Dom
01:40:32:- Bruce Wayne?|- Czemu mylisz, 瞠 mo瞠sz decydowa,
01:40:35:kto prowadzi| Wayne Enterprises?
01:40:36:G堯wnie dlatego,|瞠 jestem w豉cicielem.
01:40:38: O czym ty m闚isz?
01:40:39:Firma jest na gie責zie|od tygodnia.
01:40:41:A ja kupi貫m wi瘯szo akcji.
01:40:43: Poprzez r騜ne|organizacje dobroczynne,
01:40:45: fundusze i tym podobne.
01:40:46:Nie b璠 si wdawa w szczeg馧y,
01:40:48:ale najwa積iejsze jest to,
01:40:50: 瞠 przysz這 mojej firmy
01:40:52: jest zabezpieczona.
01:40:53:Prawda, panie Fox?
01:40:55:Prawda, panie Wayne.
01:40:59:Nie dosta貫 notatki?
01:41:19:- Przepraszam, 瞠 ci nie powiedzia貫m...|- Nie, nie, Bruce.
01:41:22:To ja przepraszam.
01:41:24:W dniu kiedy Chill umar, ja...
01:41:28:powiedzia豉m straszne rzeczy.
01:41:30:Ale prawdziwe.
01:41:33:By貫m tch鏎zem z broni.
01:41:34:Sprawiedliwo to znacznie wi璚ej|ni zemsta, wi璚...
01:41:37:Dzi瘯uj.
01:41:39:Nigdy nie przesta豉m|myle o tobie.
01:41:43:O nas.
01:41:45:Kiedy us造sza豉m,|瞠 wr鏂i貫,
01:41:48:zacz窸am mie nadziej.
01:42:13:Potem dowiedzia豉m si瞣o twojej masce.
01:42:17:Ta maska to tylko symbol, Rachel.
01:42:20:Nie, to...
01:42:22:jest twoja maska.
01:42:26:Twoj prawdziw twarz jest ta,|kt鏎ej boj si teraz przest瘼cy.
01:42:31:Cz這wiek, kt鏎ego kocha豉m,
01:42:33:kt鏎y znikn像,
01:42:36:nigdy nie wr鏂i.
01:42:41:Ale mo瞠 jeszcze gdzie tam jest.
01:42:47:Mo瞠 kiedy, kiedy Gotham|nie b璠zie ju potrzebowa這 Batmana,
01:42:51:znowu go zobacz.
01:43:04:Mia貫 racj.
01:43:05:W czym?
01:43:08:Tw鎩 ojciec by豚y z ciebie|bardzo dumny.
01:43:12:Tak jak ja.
01:43:39:Co teraz zrobisz?
01:43:42:Odbuduj go.
01:43:45:Dok豉dnie tak, jak by這.|Ceg豉 po cegle.
01:43:53:Dok豉dnie tak, sir?
01:43:56:Tak, czemu?
01:43:58:Myla貫m, 瞠 to mog豉by by獡dobra okazja...
01:44:00:by poprawi fundamenty.
01:44:04:Po逝dniowo-wschodniego skrzyd豉?
01:44:05:Dok豉dnie, sir.
01:44:21:ζdne.
01:44:23:Nie mog貫m znale 瘸dnego bossa.
01:44:25:C騜, sier瘸ncie...
01:44:26:Teraz ju "poruczniku".
01:44:28:Naprawd co zapocz靖kowa貫.
01:44:30:Skorumpowani gliniarze|zacz瘭i si ba.
01:44:31:Na ulicach pojawi豉 si nadzieja.
01:44:33:Ale?
01:44:34:Narrows przemin窸o,
01:44:37:a my wci嘀 nie z豉palimy Crane'a|ani nawet po這wy jego podopiecznych Arkham.
01:44:42:Ale z豉piemy.
01:44:43:Sprowadzimy ich z powrotem.
01:44:45:A co z eskalacj?
01:44:46:Eskalacj?
01:44:48:My nosimy p馧automaty,|oni kupuj automaty.
01:44:52:My nosimy kamizelki,|oni kupuj naboje, kt鏎e sobie z tym radz.
01:44:56:- Tak.|- A ty noisisz mask
01:45:00:i skaczesz z dach闚.
01:45:03:Zajmij si tym.
01:45:05:Napad z broni w r瘯u,|podw鎩ne zab鎩stwo.
01:45:07:Ma豉...
01:45:08:s豉bo do dramatyzmu,|jak u ciebie.
01:45:11:Zostawia wizyt闚k.
01:45:18:Rozejrz si.
01:45:23:Nigdy nie podzi瘯owa貫m...
01:45:29:I nigdy nie b璠ziesz musia.
01:45:32:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis闚 <<<<<<<<
| |