JSEMTS搜尋引擎
 


--===HonorDe Balzac===--

HonorDe Balzac



Scene della vita privata



IL COLONNELLO CHABERT







Alla Contessa Ida Di Bocarnnata Du Chasteler



- Uffa! Ancora quel pastranaccio!

Cosesclamun piccolo scrivano della categoria "galoppini", come si usa chiamarli negli studi d'avvocato, il quale stava sbocconcellando con molto appetito un pezzo di pane, da cui cava un tratto un po' di mollica per farne una pallottola che
lancipoi, con gesto scanzonato, attraverso la finestra alla quale si era appoggiato.

La pallottola, ben diretta, rimbalzfin quasi all'altezza dei vetri dopo aver colpito il cappello d'uno sconosciuto, che stava attraversando il cortile d'una casa situata in via Vivienne, recapito dell'avvocato Derville.

- Basta! Simonino, smettetela con scherzi simili se non volete che vi scacci fuori della porta. Per quanto povero possa sembrarvi, un cliente pur sempre un uomo, diamine! redarguil capo scrivano, interrompendo di tirar le somme su di una
parcella.

Il galoppino per lo piun ragazzo tra i tredici e i quattordici anni, e tale era infatti l'etdi Simonino, che sbriga il suo lavoro alle dipendenze d'un maturo scrivano, per il quale spiccia qualche faccenduola personale non esclusa quella delle
missive amorose, oltre, beninteso, l'incarico normale di recapitare intimazioni presso gli uscieri e istanze al Palazzo di giustizia.

E' un tipo curioso, che sta tra il birichino di Parigi per le sue abitudini e il monello litigioso per destinazione.

Quasi sempre senza freno e piet egli incorreggibile, improvvisatore di strofette, beffardo, avido e poltrone. Malgrado ci questi galoppini trovano facilmente la buona inquilina d'un quinto piano disposta ad accoglierli in casa, mercil
corrispettivo d'una parte del loro mensile, che non supera mai i trenta o quaranta franchi.

- Se costui un uomo, perchanche voi lo avevate chiamato pastranaccio? - ribattSimonino con il fare di uno scolaro presuntuoso che creda di cogliere in fallo il suo maestro.

E riprese ad addentare il pane e il formaggio, appoggiando la spalla sul montante della finestra, giacchegli riposava abitualmente in piedi, come i ronzini, con una gamba lievemente alzata e accostata all'altra poggiandola sulla punta della scarpa.

- Quale scherzo potremo giocare a quel mardocheo? disse sottovoce un altro scrivano, di nome Godeschal, interrompendo il corso d'un ragionamento che interessava un'istanza trascritta in minuta da un quarto scrivano e riprodotta in picopie da un
paio di novizi venuti dalla provincia. Poi, improvvisando, continu - "...ma nella sua nobile e protettrice saggezza, Sua MaestLuigi Diciottesimo... (eh, mi raccomando, il tutto in lettere maiuscole, signor Desroches che state minutando) nel
momento stesso in cui riprendeva in pugno le redini del suo regno, comprese... (che diavolo avrmai potuto comprendere quel grosso burlone?) tutta l'elevatezza della missione alla quale la divina Provvidenza l'aveva chiamato... (punto
d'esclamazione e sei puntini; al Palazzaccio sono sufficientemente bigotti per lasciarceli passare) e il suo primo pensiero fu, come dimostra la data in calce specificata, di sanare i danni causati dagli orribili disastri dei nostri tempi
rivoluzionari, restituendo ai suoi innumeri e fedeli sudditi (innumeri parola che deve tornare particolarmente gradita al tribunale) ogni loro bene non alienato, sia incorporato nei beni demaniali come in quelli ordinari o straordinari della
Corona, oppure in quelli dotali delle varie amministrazioni pubbliche, cosicchnoi ci crediamo e siamo autorizzati a crederci idonei a sostenere che tale lo spirito del famoso e lealissimo decreto promulgato nel"... - Un attimo - disse Godeschal
ai tre scrivanelli - questa maledetta frase viene a ingolfarsi proprio alla fine della pagina. Ebbene- egli riprese dopo aver inumidito con la lingua il dorso dell'incartamento allo scopo di poter meglio voltare la spessa pagina di carta bollata -
ebbene... se voi volete giocargli un brutto tiro, ditegli che il nostro padrone non puricevere i clienti che tra le due e le tre del mattino; vedremo un po' se avril coraggio di farsi vedere, il vagabondo!

- E Godeschal ritornalla fase interrotta: - "promulgato nel"...

Ci siete?

- S- risposero in coro i tre copisti.

Tutto procedeva di pari passo, l'istanza, la conversazione e la congiura.

- "Promulgato nel"... Ehi, papBoucard, qual'dunque questa data? bisogna pur mettere i puntini sugli i, sacripante! Ciallunga il testo...

- "Sacripante"! - ripetuno dei copisti, prima ancora che papBoucard, il capo scrivano, avesse risposto.

- Per tutti i diavoli, avete scritto "sacripante"?- gridGodeschal, tra l'indignato e lo scherzoso, fulminando uno dei due novizi.

- S s- disse Desroches, il quarto scrivanello, curvandosi sulla copia del suo vicino - egli ha proprio scritto: "bisogna mettere i puntini sugli i" e "sacripante" con un kappa.

Scoppiuna risata generale.

- Alla buon'ora, mio Hur voi scambiate sacripante per un termine legale e poi mi venite a raccontare che siete di Mortagne! - esclamSimonino.

- Su, cancellate con cura! - riprese il capo scrivano. Se il giudice incaricato di ricevere l'incartamento vedesse cose simili, direbbe che offendiamo la nostra nobile missione d'imbrattacarte!

Faremmo avere delle noie al nostro padrone. Non commettiamo pisciocchezze signor Hur Un uomo di Normandia non puscrivere con negligenza un'istanza, il "presentat'arm" della legalit

- "Promulgato nel... nel..."? - domandGodeschal. Insomma, me lo volete dire, Boucard?

- Giugno 1814 - rispose il capo scrivano senza interrompere il suo lavoro.

In quel mentre bussarono alla porta, interrompendo cosil corso della prolissa istanza. Cinque scrivanelli, sdentati, dagli occhi vivaci e maliziosi, dalla capigliatura spessa, alzarono il naso in direzione della porta, dopo di aver gridato in
coro: - Entrate! - Boucard rimase invece mezzo sepolto in un mucchio di carte e di brogliacci, continuando a sommare cifre sulla parcella.

Lo studio si presentava come una grande stanza, con la classica stufa che ornamento abituale di questa specie di tempio del litigio. I tubi attraversavano diagonalmente tutta la stanza per finire in un caminetto fuori uso, sul cui marmo si
ammonticchiavano pezzi di pane, triangoli di formaggio di Brie, cotolette di maiale, bicchieri, bottiglie e, infine, la tazza di cioccolata di papBoucard. L'odore di tutti quei commestibili si amalgamava alla perfezione con il puzzo della stufa,
rinfocolata senza risparmio, e con l'indefinibile lezzo della cartaccia, sicchl'odore selvaggio d'una volpe non sarebbe stato neppure percettibile. Il pavimento era imbrattato di fanghiglia e di neve, portatevi dagli scrivani. Presso la finestra
stava la scrivania mobile del capo e, addossato a questa, il tavolino del secondo scrivano, il quale, al momento, si occupava delle pratiche da inviare al Palazzo. Potevano essere le ore otto o le nove del mattino. Unico ornamento alle pareti della
stanza quei grandi manifesti giallicci che annunciano sequestri giudiziari, vendite, aste, appalti perfezionati o in preparazione, insomma, tutti i titoli di gloria degli studi d'avvocato! Dietro la scrivania del capo, si drizzava un enorme
casellario che riempiva tutta la parete con i vari scomparti ricolmi di cartelle dalle quali pendevano in numero inverosimile etichette e pezzi di spago rosso indicanti particolari incartamenti delle procedure in corso. Ai piani inferiori del
casellario si affastellavano cartelle ingiallite dall'uso, bardate di carta bluastra su cui spiccavano i nomi dei clienti piimportanti, i cui affari piuttosto grassi si stavano cucinando. Dai vetri sudici filtrava a stento la luce del giorno.

In verit ben pochi sono gli studi parigini nei quali si possa lavorare in febbraio senza l'ausilio d'una lampada prima che scocchino le dieci, e cinon pustupire in quanto lo stato miserando di quei locali in relazione al fatto che tutti ci
entrano, se ne vanno e nessun interesse personale giustifica una qualsiasi cura di cose che sembrano banali: nl'avvocato, ni clienti, ngli scrivani desiderano trovarsi in un ambiente decoroso dal momento che, per il primo, lo studio un
laboratorio, per i secondi un passaggio e per gli altri una classe. Il mobilio bisunto passa in ereditda un avvocato all'altro con uno scrupolo quasi religioso, per cui si possono....

ammirare tuttora, in taluni studi, delle casse per rifiuti, degli stampi fuori uso e dei sacchetti giappartenenti ai procuratori del CHLET, abbreviazione di CHATELET, giurisdizione che sostituiva, sotto il vecchio regime, l'attuale tribunale di
prima istanza.

Questo studio semibuio e polveroso destava dunque, a ragione, una certa qual ripugnanza nei clienti e costituiva, con tutti gli altri dello stesso livello, uno dei pivergognosi aspetti della societparigina.

Se non esistessero le sacrestie dove le preghiere si soppesano e si vendono come droghe; se non esistessero i rivenduglioli i cui stracci hanno anche la funzione di rammentarci come finiscono le illusioni e i festeggiamenti; se simili ricettacoli
del sentimento non esistessero, sarebbe indubbiamente lo studio dell'avvocato a mantenere un primato tra i botteghini della nostra societ Non molto diverso lo spettacolo offerto dalle case da giuoco, dai tribunali, dalle lotterie e da taluni
luoghi innominabili. Perchtutto ci E' probabile che, in quegli ambienti, il dramma che sconvolge la coscienza umana renda trascurabile, futile ogni elemento accessorio. Si potrebbe anche spiegare, in tal modo, l'abituale semplicitdei grandi
pensatori e dei conquistatori ambiziosi.

- Dov'il mio temperino?

- Io sto facendo colazione, non vedi?

- Va' a farti benedire... ecco, un'altra macchia sull'istanza!

- Sssst, amici...

Esclamazioni e domande esplosero contemporaneamente, nel momento stesso in cui il vecchio cliente chiudeva dietro di sla porta, con un gesto di umiltche tradiva l'intima sofferenza. Lo sconosciuto abbozzun sorriso, cercinvano il pilieve
segno di simpatia in quei ragazzi spietatamente indifferenti. I muscoli del suo viso di distesero subito. Assuefatto a tollerare e a giudicare il prossimo, egli si rivolse con molto garbo a uno dei galoppini, nella fiducia che gli rispondesse con
altrettanta gentilezza.

- Prego, sapreste dirmi se l'avvocato riceve?

Per tutta risposta, il malizioso galoppino si battripetuti colpi sull'orecchio sinistro, come per significare: "Sono sordo".

- Che cosa desiderate, signore? - domandGodeschal, mentre ingoiava un pezzo di pane che sarebbe bastato per caricare un cannoncino da quattro centimetri, brandiva il suo coltello e incrociava le gambe sda portare un ginocchio all'altezza degli
occhi!

- Io vengo per la quinta volta - rispose pazientemente il vecchio - e desidero essere ricevuto dal signor Derville.

- Per affari?

- Beninteso, ma non posso confidarmi ad altri.

- Il padrone dorme; se desiderate consultarlo per una questione importante, vi debbo dire che egli non lavora a fondo che di notte. Ma se si trattasse d'altro... noi potremmo benissimo...

Lo sconosciuto non battciglio. Guardattorno di scome un cane che si intrufoli in una cucina sconosciuta e tema di essere bastonato. Per loro natura, questi scrivanelli non temono gli imbroglioni; non ebbero quindi alcuna diffidenza verso
l'uomo dal vecchio pastrano, lasciando che egli cercasse all'intorno una sedia per riposarsi. Era visibilmente affaticato. In genere, negli studi d'avvocato le sedie non abbondano. Il cliente da poco, stanco di aspettare in piedi, se ne va
brontolando, ma non perde almeno il suo tempo, un tempo che, secondo l'espressione d'un vecchio procuratore, non pumai essere calcolato in parcella.

- Vi ho gidetto - riprese il vecchio - che io non posso spiegare il mio caso che all'avvocato; aspetterquindi che egli sia disponibile.

Boucard aveva terminato le sue somme. Sentl'odore della cioccolata, abbandonla sua sedia di vimini, mosse verso il caminetto, fissil vecchio, sbirciil pastrano e disegnuna indescrivibile smorfia. Forse pensava che, anche a spremerlo, da un
cliente simile non si sarebbe cavato un centesimo. Si decise a intervenire alla spiccia pur di liberare lo studio da un pessimo acquisto.

- Badate, vi hanno detto la pura verit L'avvocato non lavora che di notte. Se il vostro caso grave, vi consiglio di ritornare verso l'una del mattino.

Il cliente fissil capo scrivano come se non avesse capito e rimase immobile a lungo. Abituati a tutte le variazioni d'umore e di fisonomia come ai singolari effetti prodotti dall'indecisione o dalla meditazione che caratterizzano gli uomini
destinati a finire in giudizio, gli scrivani continuarono a consumare la colazione con un rumore di mascelle che richiamava quello dei cavalli alla mangiatoia, e non badarono pial vecchio.

- Ebbene... tornerstasera - riprese il vecchio dopo una lunga pausa dimostrando quell'ostinazione caratteristica dei disgraziati che vogliono pescare in fallo il proprio prossimo.

La sola protesta consentita alla miseria di obbligare la giustizia e la beneficenza a mostrarsi ingiuste. Quando gli infelici possono provare che la societnemica, si rifugiano pifebbrilmente nel seno di Dio.

- E' davvero un terribile seccatore - disse Simonino senza attendere che il vecchio, uscendo, avesse richiusa la porta.

- Ha l'aspetto di un cadavere - commentlo scrivano.

- E' un colonnello che reclama degli arretrati aggiunse il capo.

- No! un portinaio - disse Godeschal.

- Scommettiamo che si tratta di un nobile? - gridBoucard.

- Io scommetto che stato portinaio. Soltanto loro hanno in guardaroba pastrani cosvecchi, sdruciti, bisunti, come quello che ci venuto dinanzi. Non avete osservato gli stivali scalcagnati e la cravatta che gli serviva da camicia? Egli ha
dormito sotto i ponti, ve lo dico io...

- Potrebbe essere un nobile decaduto - osservDesroches. - Sono cose che capitano.

- No - riprese Boucard tra le risate generali - io sostengo che stato un birraio nel 1789 e colonnello sotto la repubblica.

- lo scommetto un ingresso a teatro per tutti, che non ha mai servito sotto le armi - disse Godeschal.

- Accettato - replicBoucard.

- Signore... signore... - gridil piccolo scrivano aprendo la finestra.

- Che cosa stai facendo, Simonino! - chiese Boucard.

- Gli chiedo se stato colonnello o portinaio, lui almeno lo sapr

Si uduna risata generale. Il vecchio stava girisalendo le scale.

- Che dirgli ora? - chiese Godeschal.

- Lasciatemi fare - rispose Boucard.

Il poveraccio rientrtimidamente, gli occhi a terra, forse per non tradire la fame che si risvegliava davanti alle cibarie degli scrivani.

- Volete, per favore, dirci il vostro nome affinchio possa comunicarlo all'avvocato e...

- Chabert.

- Il colonnello caduto a Eylau? - insinuHurche, essendo stato zitto fino a quel momento, non voleva esser da meno degli altri maliziosi chiacchieroni.

- Proprio lui, giovanotto - rispose il vecchio con austera semplicit E se ne and

- Patatrac!

- Bocciato!

- Puff!

- Oh!

- Ah!

- Bum!

- Ah! un originale davvero!

- Trinn, la, la, trinn trinn.

- Battuto!

- Signor Desroches, voi andrete gratuitamente a teatro - disse Hural quarto scrivano, battendogli un colpo sulla spalla con tanta forza da stordire un rinoceronte.

Fu come uno scroscio di risa, di esclamazioni, di grida; a descriverlo occorrerebbero tutte le voci onomatopeiche del vocabolario.

- A quale teatro si va?

- All'Opera - decise il caposcrivano.

- Anzitutto - ribattGodeschal - non era stato prescelto alcun teatro. Se volete, vi posso condurre presso la signora Saqui.

- La signora Saqui non certo uno spettacolo obiettDesroches.

- Che cos'dunque uno spettacolo? - riprese Godeschal. - Fissiamo bene il punto di partenza. Che cosa ho scommesso? Uno spettacolo.

E che cos'uno spettacolo ? Una cosa che si puvedere...

- Di questo passo, voi ve la cavereste conducendoci a vedere l'acqua che scorre sotto il Ponte-Nuovo - interruppe Simonino.

- Che si puvedere a pagamento - corresse Godeschal continuando.

- Quante cose si possono vedere a pagamento e non costituiscono affatto uno spettacolo. La definizione errata sentenziDesroches.

- Ascoltatemi, dunque...

- Voi sragionate, mio caro - disse Boucard.

- Curtius, ad esempio, uno spettacolo? - ribattGodeschal.

- No - rispose il capo scrivano - un museo delle cere.

- Io scommetto cento franchi contro uno - riprese Godeschal - sul fatto che la sala Curtius offre tutto ciche pucostituire uno spettacolo; qualche cosa da vedere, prezzi differenti secondo i posti...

- E "patati patatun"...

- Bada che uno schiaffo non te lo risparmia nessuno! - minacciGodeschal. I giovani alzarono le spalle.

- A pensarci su bene, non poi improbabile che quel vecchio scimmione si sia fatto beffe di noi - riprese Godeschal cambiando argomento. - Il colonnello Chabert morto defunto; sua moglie passata in seconde nozze con il conte Ferraud,
consigliere di stato. La signora Ferraud una nostra cliente...

- L'udienza rinviata a domani - disse Boucard. Al lavoro!

Pappemolli, non concludete molto voi... Finiamo quest'istanza che dev'essere presentata prima dell'udienza della quarta sezione.

L'affare passa oggi stesso. A cavallo, signori!

- Se fosse veramente il colonnello Chabert, non avrebbe indirizzato la punta del piede al deretano di Simonino, quando questa canaglia si finta sorda? - obbiettHur persuaso che l'osservazione fosse molto piprobante di quella del compagno.

- Dal momento che nulla stato deciso - riprese Boucard - decidiamo di andare al Teatro dei Francesi, secondi posti, a vedere Talma in "Nerone". Simonino si accontenterdella platea.

Questa decisione troncogni incertezza e tutti, sull'esempio del capo, si sprofondarono nelle loro sedie.

- "Promulgato nel milleottocentoquattordici" (tutto in lettere) - dettGodeschal. - Ci siete?

- Ci siamo - esclamarono in coro minutante e copisti.

Si udil fruscio delle penne sulla carta bollata, come se cento maggiolini fossero rinchiusi in quelle gabbie di carta che sono una specialitdegli scolari.

- "E noi confidiamo che i signori del tribunale"...- dettl'improvvisatore. - Un momento! Devo rileggere il tutto, perchho perso il filo della frase.

- Quarantasei... Eh, un guaio che deve capitargli spesso!... e tre fanno quarantanove - borbottBoucard.

- "Noi confidiamo - riprese Godeschal dopo aver riletto il testo - che i signori del tribunale non saranno meno magnanimi dell'augusto promulgatore del decreto e che essi rigetteranno le inconsistentipretesedell'amministrazionedella grande
cancelleria della Legion d'onore adottando quei pilarghi criteri della giurisprudenza che noi ci permettiamo di indicare"...

- Godeschal, posso offrirvi un bicchiere d'acqua? chiese il galoppino.

- Sempre scherzi, quel Simonino! Animo, sella il tuo cavallo a doppia suola, e a passo di danza porta questo pacchetto agli Invalidi.

- "Che... che noi ci permettiamo d'indicare" riprese Godeschal - aggiungete: "nell'interesse della... (maiuscolo!) viscontessa de Grandlieu".

- Viscontessa de Grandlieu contro Legion d'onore? e voi perdete il tempo in un affare "forfait"? - urlBoucard. Pezzo d'imbecille!

Mettete via quella minuta e quelle copie; mi serviranno per l'affare Navarreins contro gli Ospizi. E' tardi; butto gidue righe d'istanza, con tutti gli "atteso che"... e me ne andrio stesso al Palazzo.

Scenette come questa faranno esclamare un giorno: buon tempo antico!



Verso l'una del mattino, il preteso colonnello Chabert bussalla porta del signor Derville, avvocato presso il tribunale di prima istanza del dipartimento della Senna.

Il portinaio avvertche l'avvocato non era ancora arrivato. Il vecchio obiettdi avere un appuntamento gifissato e salallo studio del rinomato uomo di legge che, quantunque giovane, era ritenuto uno dei pibrillanti avvocati. Dopo aver
suonato alla porta dello studio, il sospettoso cliente fu alquanto sorpreso nel constatare che il capo scrivano stava collocando sulla tavola della sala da pranzo numerosi incartamenti relativi alle pratiche del giorno. Lo scrivano, con pari
stupore, salutil colonnello pregandolo di accomodarsi.

- Vi assicuro, signore, che avevo pensato a uno scherzo quando mi stato detto che l'avvocato riceve all'una del mattino - disse il vecchio con un tantino di falsa gaiezza, la gaiezza d'un uomo rovinato che si sforzi di sorridere.

- Gli scrivani scherzavano e dicevano nel tempo stesso la verit- ammise il capo scrivano continuando il suo lavoro. - L'avvocato preferisce queste ore per esaminare le cause, studiare la procedura, la condotta da tenere e predisporre la difesa. La
sua mente prodigiosa pilibera; il silenzio e la tranquillitsono nutrici di buone idee. Voi siete il terzo cliente che viene ricevuto a quest'ora di notte. Appena al suo tavolo, l'avvocato esamina le cause, legge tutto, trascorre quattro o
cinque ore cos poi mi chiama e impartisce le sue direttive. Il mattino, tra le dieci e le due, ascolta i clienti; il resto della giornata dedicato ai suoi appuntamenti privati. La sera, conduce vita mondana allo scopo di mantenere utili
relazioni. Come vedete, non gli resta che la notte per approfondire le questioni, scovare negli arsenali del Codice quel che gli occorre e stilare piani di battaglia. Egli non vuole conoscere sconfitte; sente tutta la passione dell'arte. Non si
occupa, come i suoi colleghi, di qualsiasi causa. Questa la sua vita, singolarmente attiva, che gli procura anche dei profumati guadagni.

Nell'ascoltare queste spiegazioni, il vecchio non battciglio; il suo aspetto bizzarro si spogliquasi d'ogni umanitper cui lo scrivano, dopo averlo squadrato dalla testa ai piedi, non si occuppidi lui.

Non erano passati che pochi istanti, quando Derville entrnella stanza; vestiva l'abito da societ Il capo scrivano, dopo avergli aperto la porta, si era rimesso al suo lavoro. Il giovane avvocato fu alquanto sorpreso nel vedere, immerso nella
semioscurit il singolare cliente che lo stava aspettando. Il colonnello Chabert era immobile, proprio come quelle statue di cera della sala Curtius dove Godeschal avrebbe voluto condurre i suoi compagni.

Tale immobilitnon avrebbe destato forse alcuno stupore se non si fosse riferita a un personaggio assolutamente fuori del comune. Il vecchio soldato era magro fino a sembrare disseccato. La fronte, nascosta di proposito sotto una parrucca piuttosto
rada, accentuava l'aspetto misterioso del vecchio. I suoi occhi parevano ricoperti da un sottilissimo velo; sembravano di vecchia madreperla i cui riflessi bluastri vibrassero alla luce di una candela. Un viso pallido, livido, tagliente come la lama
di un coltello, se fosse lecito usare questa similitudine volgare; il volto di un cadavere. Al collo, ben stretta, una cravatta sfilacciata di seta nera. L'ombra inghiottiva totalmente il corpo sicch con un po' d'immaginazione, si sarebbe creduto
a una testa disegnata nell'aria, o a un ritratto del Rembrandt senza cornice.

La tesa del cappello disegnava un solco d'ombra sul viso del vecchio. Effetto bizzarro, ancorchmolto naturale, che determinava un netto contrasto con le bianche rughe, crudamente segnate, con l'aspetto atono di quel viso cadaverico. Una totale
assenza di movimento muscolare, di calore nello sguardo richiamava a una melanconica follia, con i segni degradanti che caratterizzano l'idiozia; insomma, un non so che di lugubre che la parola stenta a esprimere. Ma un attento osservatore, e
soprattutto un avvocato, avrebbero scoperto qualcosa di diverso in quell'uomo distrutto da un profondo dolore: il segno di una miseria spaventosa che aveva scavato quel viso come le gocce d'acqua riescono a scavare lentamente una lastra di marmo. Un
medico, un autore, un magistrato avrebbero facilmente intuito tutta l'ampiezza del dramma che si celava in quella figura orribile e sublime, richiamante ai fantasiosi disegni che i pittori sogliono tracciare in calce alle loro pietre litografiche,
distrattamente conversando con gli amici.

Nello scorgere l'avvocato, lo sconosciuto ebbe un sussulto, un tremito, lo stesso che coglie i poeti quando, nel pieno silenzio della notte, vengono distolti dai loro sogni da un rumore inatteso. Il vecchio si tolse il cappello e si alzper
salutare l'avvocato; il marocchino del cappello doveva essere talmente unto che la parrucca vi restincollata, senza che il vecchio se ne accorgesse, mettendo a nudo un cranio orrendamente sfregiato da una cicatrice che partendo dall'occipite
finiva obliquamente all'orecchio destro, formando per tutta la sua ampiezza una mostruosa sporgenza. L'incidente di quella malandata parrucca, che il poveraccio portava per nascondere la ferita, non mosse certamente al riso i due che gli stavano
dinanzi, tanto orribile a vedersi era quel cranio sfregiato. Il primo impulso, a tale spettacolo, era di credere che attraverso la ferita ogni vigore d'intelligenza se ne fosse volato via.

- Anche se non si tratta del colonnello Chabert, costui deve essere stato certamente un fiero soldataccio - pensBoucard.

- Con chi ho dunque l'onore di parlare? - chiese l'avvocato.

- Con il colonnello Chabert.

- Quale?

- Quello caduto a Eylau, - precisil vecchio.

A questa inattesa risposta, l'avvocato e lo scrivano si scambiarono un'occhiata:

- Deve trattarsi d'un pazzo!

- Avvocato - riprese il colonnello - io gradirei parlarvi da solo a solo.

E' naturale per uomini di legge non lasciarsi mai cogliere alla sprovvista: sia per l'abitudine di ricevere un gran numero di persone, sia per quel tono di protezione che il mestiere stesso gli conferisce, sia per una naturale considerazione del
proprio ministero, si trovano a loro agio in qualsiasi situazione, come lo sono i preti e i medici. Derville fece un segno a Boucard, e questi disparve.

- Vi devo dire, colonnello, che durante la giornata io non sono mai avaro del mio tempo; ma nelle ore della notte i minuti mi sono davvero preziosi. Vi prego, perci di essere breve, conciso.

Andiamo ai fatti senza divagare. Vi chiederio stesso dei chiarimenti, se mi sembreranno necessari. Dite pure...

Dopo aver pregato lo strano cliente di prendere posto a suo agio, si pose al tavolo, dirimpetto e, disponendosi ad ascoltare la storia del fu colonnello, prese a sfogliare i suoi incartamenti.

- Saprete forse - disse il defunto - che io comandavo un reggimento di cavalleria a Eylau. Molto mi si deve per il successo della famosa carica condotta dal Murat, una carica che decise della vittoria. Disgraziatamente per me, la mia morte ormai
un fatto storico ricordato in tutti i suoi particolari nel volume "Vittorie e Conquiste". Noi spezzammo in due tronconi le tre linee russe che, essendosi ricomposte, ci obbligarono a riattraversarle, combattendo in direzione opposta. Mentre, dopo
avere sbaragliato i Russi, facevamo ritorno verso il luogo dove stava l'Imperatore, presi contatto con un forte scaglione di cavalleria nemica. Mi scagliai contro la testa di quel reparto. Due ufficiali russi, veri giganti, mi attaccarono e uno di
essi mi diede una sciabolata sulla testa fino a toccare il berrettino di seta nera che io portavo, spaccandomi il cranio. Caddi da cavallo. Murat si precipitin mio soccorso e passsul mio corpo, lui e i suoi soldati, millecinquecento uomini,
scusate se poco! La mia morte fu comunicata all'Imperatore che, colpito da perplessit.. mi voleva un po' di bene, lui!... domandse non ci fosse pisperanza di poter salvare la vita a un uomo cui si doveva pur attribuire il merito di
quell'attacco travolgente. Inviinfatti due chirurghi per cercare di me e condurmi all'ambulanza dicendo loro, forse un po' troppo alla buona: "Andate a vedere se per caso il mio buon Chabert ha ancora gli occhi aperti". Si capisce, aveva ben altro
a cui pensare! Quei due maledetti, avendomi veduto sotto gli zoccoli di due reggimenti di cavalleria, non si degnarono neppure di tastarmi il polso e confermarono la mia morte. L'atto di decesso fu dunque steso in piena regola, secondo le norme in
uso tra di noi militari.

Ascoltando un simile racconto, fatto con piena luciditmentale e del tutto verosimile, ancorchnon comune, il giovane avvocato aveva sospeso la lettura dei suoi incartamenti e, appoggiando il gomito sinistro sulla tavola e tenendo la testa fra le
mani, fissa lungo il colonnello.

- Sapete voi, colonnello - interruppe l'avvocato che io sono il legale della contessa Ferraud, vedova del colonnello Chabert?

- Mia moglie! Lo so. Per questo, dopo aver tentato cento volte, inutilmente, di esporre il mio caso ad altri avvocati, che, tutti, mi hanno creduto un pazzo, mi sono deciso di venire da voi. Delle mie disgrazie vi parlerin seguito. Lasciatemi
stabilire prima di tutto alcuni dati di fatto e come le cose devono essersi svolte; devono e non... si sono, perchtalune circostanze, che solo il Padre eterno puconoscere, si presentano a me come ipotesi.

Dunque, riprendendo, probabile che le ferite mi abbiano causato un'infezione tetanica e, di conseguenza una crisi del tutto analoga a quella forma di malattia che viene chiamata, se non mi sbaglio, catalessi. Se non fosse stato cos come spiegare
che, secondo gli usi di guerra, io sia stato spogliato dei miei abiti e gettato nella fossa comune dai soldati incaricati di seppellire i morti? Devo qui aprire una parentesi circa un particolare di cui venni a conoscenza molto tempo dopo la mia
morte.

Ho incontrato, nel 1814, a Stoccarda un vecchio maresciallo d'alloggio del mio reggimento. Quella brava persona, la sola che abbia voluto riconoscermi, e della quale vi parlerancora, mi spiegil fenomeno della mia sopravvivenza, ricordando che il
cavallo era stato colpito al fianco da una granata nello stesso momento in cui ero stato ferito. Cavallo e cavaliere erano stramazzati, come cadono i castelli di carte. Abbattendomi al suolo, a sinistra o a destra che fosse, il corpo del mio cavallo
mi fece scudo, impedendo che io fossi calpestato dai cavalli e colpito dai proiettili. Allorchrinvenni, avvocato, mi trovavo in una posizione e dentro a un'atmosfera che non potrei descrivervi, parlassi fino a domani. Respiravo un'aria mefitica.
Tentai inutilmente di muovermi; mancava il minimo spazio. Aprii gli occhi e non mi riuscdi vedere alcunch La mancanza d'aria era ciche pimi preoccupava e che mi fece comprendere in quale critica situazione mi trovassi. Se rimanevo in quella
posizione e senz'aria ero bell'e spacciato. Questo pensiero m'impedpersino di sentire il dolore fisico acutissimo che mi aveva fatto tornare in me. Le mie orecchie ronzavano con violenza. Udii o credetti di udire dei lamenti che provenivano dal
mucchio di cadaveri in cui mi trovavo sepolto. Il ricordo di quegli istanti quanto mai tenebroso; i miei ricordi sono confusi, senza contare le sofferenze che ne seguirono e che hanno sconvolto il mio cervello; eppure, talvolta, nella notte, mi
pare di riudire quei gemiti soffocati distintamente. Ma piorribile delle grida era il silenzio, un silenzio di cui non avevo mai avuto sensazione, il silenzio della tomba! Infine alzando le mie mani, tastando i cadaveri, scoprii un vuoto tra la
mia testa e il carnaio che mi sovrastava. Ebbi dunque la sensazione di uno spazio e della sua ampiezza, uno spazio offertomi dal destino senza che se ne possa dire la ragione. Sembra che, nella furia o nella negligenza che si accompagnano a tal
genere di lavoro, due cadaveri siano stati gettati sopra di me in modo tale da farmi volta, come avviene di due carte che i bambini appoggiano l'una all'altra per stabilire le fondamenta del loro castelluccio. Cercando di farmi luce alla svelta...
non era il caso di poltrire... toccai fortunatamente, un braccio, un braccio che non apparteneva a nessuno, il braccio d'un Ercole! Un osso provvidenziale al quale devo la mia salvezza.

Senza di esso, sarei all'altro mondo. Con un accanimento di cui potete immaginare l'energia, mi adoperai per rimuovere i cadaveri e giungere allo strato di terra che certamente ci copriva, dico ci copriva, come se si fosse trattato di esseri
viventi! Ho fatto del buon lavoro, non vero?, se mi vedete qui. Io non so bene, neppure oggi, come sia stato capace di sfondare quella barriera di carne che mi separava dalla vita. Voi direte che disponevo di tre braccia! Gi quella leva di cui
io mi servivo con abilitmi procurava uno spiraglio d'aria tra i cadaveri, un'aria da respirare con moderazione, vi assicuro. Infine, la luce, ma attraverso una coltre di neve. In quel momento mi accorsi del mio cranio fracassato. Per fortuna, il
mio sangue, quello dei miei compagni o quello fuoruscito dalla stessa pelle sforacchiata del mio cavallo, che ne so?, coagulando aveva formato una specie d'impiastro. Malgrado la crosta che ne era risultata, io svenni quando il mio cranio fu a
contatto con la neve. Quel po' di calore residuo aveva fatto fondere la neve attorno a me. Quando ripresi conoscenza, dalla stretta apertura nella quale mi trovavo, urlai a pinon posso. Era appena l'alba e non avevo speranza d'essere udito.
Qualche contadino era di gial lavoro? Cercai di drizzarmi un po' di pi puntando i piedi su quei cadaveri che avevano le reni pisolide. Voi capite che non era il momento di biascicare un... rispettate il coraggio sfortunato! In breve, dopo aver
conosciuto la disperazione, ma la parola rende bene tutta la rabbia di quel momento?, nel vedere, e per lungo tempo, i Tedeschi che se la svignavano per avere inteso una voce ldove non doveva trovarsi pianima viva, venni infine soccorso da una
donna, non so se picoraggiosa o curiosa nell'avvicinarsi a una testa che sembrava spuntata dalla terra come un fungo. La donna chiese aiuto al marito, ed entrambi mi trasportarono nella loro misera abitazione. Sembra che io sia ricaduto in
catalessi, uso questo termine per descrivervi meglio uno stato fisico del quale non posso rendermi conto, ma che risponde bene, anche per quello che ne dissero i miei protettori. Sei mesi tra la morte e la vita, senza articolar parola, o vaneggiando
quando mi riusciva d'aprir bocca. Infine, i miei salvatori riuscirono a farmi ricoverare all'ospedale di Heilsberg. Voi comprenderete, avvocato, che io ero uscito dalla fossa nudo come un verme; di modo che, sei mesi dopo, ricordandomi un bel
mattino che ero pur stato il colonnello Chabert e volendo che i miei guardiani mi trattassero con maggior rispetto, tutti i compagni della corsia scoppiarono in una risata.

Fortunatamente, il chirurgo, forse per amor proprio, avendo garantito la mia guarigione, si era molto interessato della mia malattia. Non appena potei parlargli con qualche nesso della mia esistenza trascorsa, quel brav'uomo, di nome Sparchmann,
riusca far constatare, nelle forme giuridiche in vigore nell'esercito, il modo miracoloso con il quale mi ero salvato dalla fossa dei caduti, il giorno e l'ora in cui fui raccolto dalla mia benefattrice e da suo marito; il genere e la posizione
delle ferite, unendo a ogni verbale una descrizione della mia persona.

Lo credereste? io non posseggo tali importantissimi documenti e neppure la copia della dichiarazione che io feci davanti a un notaio di Heilsberg allo scopo di stabilire la mia vera identit

Dal giorno in cui, per avvenimenti di guerra, dovetti abbandonare quella citt ho sempre girovagato come un pezzente, mendicando il pane, facendomi trattare da pazzo ogni qualvolta accennavo alla mia avventura, e senza aver potuto ntrovare n guadagnare un soldo che mi consentisse di procurarmi i documenti del tutto necessari per confermare le mie dichiarazioni e a restituirmi alla vita sociale. Spesso, per il rincrudirsi dei miei dolori mi toccava trascorrere mesi e mesi nelle piccole
cittdove si prodigavano cure ai Francesi malati, ma si rideva sul naso di un uomo che pretendeva di essere il colonnello Chabert redivivo. Per lungo tempo, quelle risa, quei dubbi mi resero furioso; una collera che mi danneggia tal punto da
farmi internare come pazzo a Stoccarda. In verit giudicatene voi stesso dopo il racconto che vi ho fatto delle mie peripezie, c'erano motivi sufficienti, senza alcun dubbio per mettere un uomo sotto catenaccio! Dopo i due anni di ricovero che fui
costretto a sorbirmi, dopo aver udito mille volte i miei guardiani designarmi: "Ecco un povero diavolo che crede di essere il colonnello Chabert!" ad altre persone che rispondevano invariabilmente: "Oh, il pover'uomo!", io dovetti persuadermi
dell'impossibilitdi uscire una buona volta da quell'avventura e divenni triste, rassegnato, tranquillo, rinunciando al mio vero nome pur di uscire da quella prigione e rivedere la Francia. Oh, rivedere Parigi! era un sogno delirante che io non...

Senza ultimare la frase, il colonnello Chabert si lascitrascinare dal vortice dei pensieri in un profondo fantasticare.

Derville non fiat

- Un bel giorno - riprese poi il cliente - un giorno di primavera, mi venne consegnata la chiave... dell'aria libera e dieci talleri con il pretesto che ormai io potevo parlare di ogni cosa sensatamente e che non insistevo pinel credermi Chabert.
Se devo confessarlo, a quell'epoca e anche ora, secondo l'umore, il mio nome vero mi ripugna. Vorrei essere un altro. Il sentimento dei miei diritti mi schianta. Almeno se la mia ferita m'avesse cancellato del tutto il ricordo della vita trascorsa,
sarei stato e sarei felice! avrei ripreso servizio sotto un nome qualsiasi e, chi lo pudire?, sarei forse salito al grado di maresciallo di campo in Austria o in Russia.

- Caro signore, voi scombussolate tutte le mie idee- obbiettl'avvocato. - Per favore, fermiamoci un attimo...

- Voi siete l'unica persona che mi abbia ascoltato pazientemente- disse con un velo di melanconia il povero colonnello. - Non ho trovato un solo avvocato che abbia voluto anticiparmi dieci napoleoni per procurarmi in Germania i documenti
indispensabili per imbastire una causa...

- Un processo? - chiese l'avvocato quasi dimenticando, colpito com'era dal racconto di tante miserie, in quale dolorosa situazione si trovasse ora il suo cliente.

- La contessa Ferraud non forse la mia legittima moglie? Non possiede forse una rendita di trentamila franchi, che sono miei, lei che non vuol cacciare un centesimo per me? Quando io pongo questi quesiti a degli avvocati, a degli uomini di buon
senso; quando io, mendicante, mi propongo d'intentare causa a una contessa e a un conte; quando io, defunto, mi scaglio contro un atto di morte, un atto di nozze o di nascita, essi mi congedano secondo il temperamento di ciascuno, ora con la fredda
gentilezza che vi anima nel trovarvi alle prese con un disgraziato, ora con la rudezza che vi abituale quando ritenete di aver a che fare con intriganti o con dementi. Sono stato sepolto sotto i cadaveri; ora sono sepolto sotto i viventi!, sotto
la carta bollata, sotto gli avvenimenti che mi vogliono defunto a ogni costo!

- Continuate, continuate - disse l'avvocato - ve ne prego...

- Ve ne prego! - esclamil disgraziato afferrando le mani di Derville - ecco un'espressione di gentilezza che io non ho piudito da allora...

Il colonnello scoppiin lacrime. La riconoscenza gli impediva di continuare. L'indefinibile e penetrante eloquenza dello sguardo, del gesto, del silenzio stesso commosse l'avvocato, lo persuase della buona causa.

- Ascoltatemi - disse - io ho vinto stasera trecento franchi al gioco; posso ben impiegarne la metper rendere felice un uomo.

Iniziersubito le pratiche necessarie per procurarvi i documenti di cui mi avete parlato; nell'attesa, vi corrispondercento soldi al giorno. Se voi siete veramente il colonnello Chabert perdonerete facilmente a un giovane avvocato che deve farsi
strada la pochezza del suo prestito. Continuate...

Il preteso colonnello rimase un attimo sorpreso, immobile; la sua estrema indigenza aveva senza dubbio distrutto in lui ogni fede nel prossimo. Se egli rimaneva cosattaccato al suo nome illustre di militare, alla sua fortuna, alla vita insomma,
cirispondeva probabilmente a un sentimento confuso, radicato in ogni cuore, quel sentimento al quale dobbiamo le ricerche degli alchimisti, la passione della gloria, le scoperte dell'astronomia e della fisica, tutto ciche spinge l'uomo a
elevarsi, moltiplicando la sua statura morale attraverso le idee e i fatti. L'ego, nel suo pensiero, diventava un oggetto del tutto secondario, allo stesso modo che, per un giocatore, la vanitdi un successo e l'emozione d'una vincita contano assai
di piche non la posta stessa. Le parole del giovane avvocato ebbero quindi un effetto miracoloso su quel disgraziato, ripudiato per ben dieci anni dalla moglie, dalla giustizia e dalla societ Pensate! ricevere dalle mani di un avvocato dieci
monete d'oro che tutti e in tutti i modi gli altri gli avevano rifiutato per tanti anni! Il colonnello, in quel momento, poteva essere paragonato a una certa signora che, afflitta dalla febbre per quindici anni, non appena fu guarita del suo male
credette di essere stata colpita da una malattia diversa.

Ci sono felicitalle quali non si crede pi quando arrivano come se scoppiasse un fulmine; vi consumano. Allo stesso modo, la riconoscenza di quel disgraziato era cosviva da non trovar modo di esternarsi. Quel contegno sarebbe apparso
freddezza a un osservatore superficiale, non a Derville che vi intuil segno superiore della probit Un imbroglione avrebbe trovato cento espressioni di ringraziamento.

- Dove eravamo rimasti? - chiese il colonnello con l'ingenuitdi un bimbo o di un soldato, confermando che, nel nostro Paese soprattutto, il bimbo si nasconde spesso nell'ambito del soldato ed il soldato quasi sempre nell'animo del bimbo.

- A Stoccarda. Quando usciste di prigione - rispose l'avvocato.

- Conoscete mia moglie?

- S- confermDerville abbassando gli occhi.

- Come la giudicate?

- Molto bella, sempre...

Il vecchio commentcon un semplice cenno del capo e sembrmacerarsi in una segreta sofferenza con quella rassegnazione ampia e solenne propria degli uomini che hanno superato le prove del sangue e del fuoco sui campi di battaglia.

Egli riprese il suo dire quasi con gaiezza, con la gioia di chi torna a respirare liberamente, perchgli pareva di risuscitare una seconda volta, di veder fondersi una coltre nevosa pispessa di quella che gli aveva quasi congelato il cranio, di
godere di una pifresca libertdopo una seconda prigionia.

- Se in giovent- disse - fossi stato un moscardino, tante disgrazie non mi sarebbero piombate addosso. Le donne credono a coloro che condiscono tutte le loro frasi con la parola amore.

Allora filano come il vento, si fanno in quattro, si affannano, giurano, mettono tutto a soqquadro per l'essere amato. Come avrei potuto destare interesse in una donna? Con la mia faccia da funerale, sbrindellato, sembravo un Esquimese e non un
Francese, io che nel 1799 ero considerato uno dei pibrillanti cavalieri!

io, Chabert, conte dell'Impero! Infine, nello stesso giorno in cui ero stato cacciato sul lastrico come un cane, incontrai quel maresciallo d'alloggio di cui vi ho giparlato. Si chiamava Boutin. Tutti e due, insieme, costituivamo la pibella
coppia di ronzini che si sia mai vista in piazza. Io lo scorsi al pubblico passeggio, lo riconobbi; egli non riusca indovinare chi fossi.

Entrammo insieme in un caff Allorchgli rivelai il mio nome, la sua bocca non riusca contenere le risa e parve un mortaio che scoppi. Quel riso mi causuno dei picocenti dolori della mia vita. Mi rivelsenza inganni quanto io fossi mutato.
Dunque, non ero neppure riconoscibile da uno dei picari e riconoscenti amici che avessi. Gli avevo salvato la vita, un giorno, ma cicostituiva un debito per me. Vi dircome. Eravamo a Ravenna, in Italia. La casa dove Boutin mi salvda una
pugnalata non era delle migliori. A quell'epoca non avevo il grado di colonnello; ero un semplice cavaliere come lui. Per buona fortuna, i particolari di quel fattaccio erano noti soltanto a noi due; quando glieli rammentai ogni suo dubbio svan
Gli raccontai in seguito tutti i fatti della mia bizzarra esistenza. Quantunque i miei occhi e la mia voce fossero irriconoscibili, e io gli apparissi bianco come un albino, come egli mi disse, pure fin dopo le mille domande alle quali risposi
vittoriosamente, per ritrovare nel mendicante il suo antico colonnello. Mi raccontallora le sue avventure davvero straordinarie come le mie; era tornato dalle frontiere della Cina, dove era penetrato dopo esser fuggito dalla Siberia. Mi svelil
disastro della campagna di Russia e la prima abdicazione di Napoleone. Notizie che mi causarono tanto male! Eravamo entrambi dei curiosi rottami, che abbiano vagato sull'intero globo, come fa l'Oceano che li sospinge da una riva a quella opposta
sotto l'infuriare della tempesta.

Avevamo percorso l'Egitto, la Siria, la Spagna, la Russia, l'Olanda, la Germania, l'Italia, la Dalmazia, l'Inghilterra, la Cina, la Tartaria, la Siberia; mancano solo le Indie e l'America!

In breve, Boutin che si trovava piin gambe di me si offrdi andare a Parigi per segnalare a mia moglie lo stato miserando in cui mi trovavo. Scrissi una lettera alla signora Chabert con i piminuti particolari della vicenda. La quarta, la quarta
lettera, avvocato! Se avessi avuto qualche parente cui rivolgermi, tutto questo non mi sarebbe capitato; ma, devo confessarlo, io sono un trovatello, un soldato che ha per solo patrimonio il suo coraggio, per famiglia il mondo, la Francia come
patria, e il Buon Dio come protettore. Mi sbaglio: un padre l'ho avuto anch'io, l'Imperatore.

Ah, se fosse ancora al suo posto, l'adorato, e vedesse il "suo Chabert" in queste condizioni, nulla tratterrebbe la sua collera.

Il "suo Chabert", com'egli mi chiamava! Che volete? Il nostro sole tramontato; ora siamo tutti infreddoliti. Poteva anche darsi che gli avvenimenti politici fossero una delle cause del silenzio di mia moglie. Boutin part Egli era un uomo felice,
in compagnia dei suoi due orsi ammaestrati che gli procuravano di che campare.

Io non potei accompagnarlo; i miei acciacchi non mi consentivano lunghi tragitti; piansi quando ci separammo, dopo che lo ebbi seguito, lui e i suoi orsi, pia lungo che mi fu possibile. A Carlsruhe, terribili dolori al capo mi obbligarono per sei
settimane sulla paglia, in un alberguccio! Ma non finirei pi avvocato, se dovessi raccontarvi tutte le peripezie della vita di mendicante. Le sofferenze morali, che sono mille volte pigravi di quelle fisiche, non muovono a piet forse perch sono nascoste. Mi ricordo di aver pianto sulla porta di un albergo di Strasburgo, nel quale un giorno lontano ebbi a organizzare una festa; non vi ottenni un solo pezzo di pane! Avendo stabilito con Boutin l'itinerario che avrei dovuto seguire, mi
trascinai da un ufficio postale all'altro per vedere semmai mi fosse pervenuta qualche notizia e del denaro. Giunsi a Parigi, senza aver nulla ricevuto. Ne ho dovuta ingoiare della disperazione! A volte pensavo: "Boutin sarmorto". In realt egli
era trapassato a Waterloo. Seppi della sua morte pitardi, per puro caso. La sua missione presso mia moglie fu certamente infruttuosa. Entrai in Parigi mentre vi affluivano i Cosacchi. Strazio su strazio.

Vedendo i Russi a Parigi, dimenticavo persino di essere scalzo e senza un soldo. I miei vestiti erano a brandelli. La vigilia ero stato costretto a pernottare all'addiaccio, nel bosco di Claye. La frescura della notte mi causla recrudescenza di
non so quale malattia, tanto che, dopo aver attraversato il quartiere Saint- Martin, caddi svenuto davanti alla bottega d'un negoziante di ferramenta. Mi risvegliai in un letto dell'Albergo dei poveri. Vi trascorsi un mese abbastanza bene, poi
dovetti andarmene; ero sempre senza un quattrino, ma in discreta salute e sul magnifico selciato di Parigi. Con quanta gioia e con quale gagliardia mi diressi alla via du Mont Blanc dove, nel mio palazzo, doveva alloggiare la mia consorte! Bah! la
strada aveva cambiato nome:

via Chauss嶪-d'Antin. Del mio palazzo nessuna traccia: venduto, demolito. Alcuni speculatori avevano costruito alcune case nel mio parco. All'oscuro del nuovo matrimonio di mia moglie, non riuscii ad avere notizie di lei. Mi recai allora da un
vecchio avvocato al quale, in passato, affidavo abitualmente i miei interessi. Il brav'uomo era morto, dopo aver ceduto la clientela a un giovane avvocato. Fu questi che mi comunic con mio sommo stupore, esser stata a suo tempo aperta la mia
successione, liquidata; mia moglie aveva contratto nuove nozze da cui erano nati due figli. Quando gli ebbi detto che ero il colonnello Chabert, scoppiin una risata cosfranca, che io non ebbi il coraggio di riaprire bocca.

La mia detenzione a Stoccarda mi fece pensare al pericolo di essere rinchiuso in manicomio, a Charenton, e alla necessitdi agire con molta prudenza. Ora, per che conoscevo l'indirizzo di mia moglie, credetti di presentarmi a lei, il cuore gonfio
di speranza. Volete saperlo?- continuil colonnello con un moto di incontenibile sdegno presentandomi sotto finto nome non fui ricevuto, e, la seconda volta, sotto il mio vero nome fui addirittura scacciato. Per rivedere la contessa, allorch rientrava da un ballo o da uno spettacolo, io ero capace di passare delle notti intere, come fossi incollato alla sua porta.

Cacciavo lo sguardo nella vettura che passava davanti ai miei occhi con la rapiditd'un fulmine e appena appena mi riusciva di distinguere la donna che era mia moglie, senza esserlo pi Oh! da quel giorno io non vissi che per vendicarmi - grid Chabert con voce sorda, levandosi in piedi improvvisamente e fissando Derville. - Lei sa che io sono vivo; ha ricevuto, dopo il mio ritorno, ben due lettere scritte di mio pugno. Non mi ama pi Io non so se l'amo ancora o se la detesto; ora la
desidero, ora la maledico. Mi deve la sua fortuna e la sua felicit non si degnata d'inviarmi il pitenue aiuto. In certi momenti, non so che cosa farei...

Dopo questo sfogo, il vecchio soldato si accascisulla sedia e rimase immobile. Derville lo guarda lungo, senza fiatare.

- E' un affare molto serio - mormorpoi, quasi macchinalmente. - Pur ammettendo l'autenticitdei documenti che si trovano a Heilsberg, non affatto sicuro il nostro successo. Il processo si trascinerdavanti a tre tribunali. Bisogna riflettere a
mente serena su questo caso, del tutto eccezionale.

- Se dovessi soccombere - ribattil colonnello con fierezza - saprcome si deve morire, ma in compagnia di qualcuno... parola di Chabert!

Il vecchio si era come trasformato, sembrando ora un uomo pieno di energia, i cui occhi fiammeggiassero di desiderio e di vendetta.

- Forse bisognertrovare un accomodamento...

- Transigere? - ribattpronto Chabert. - Ma sono dunque morto o vivo?

- Calmatevi - riprese l'avvocato - voi seguirete i miei consigli, lo spero. La vostra causa anche la mia. Voi constaterete quale interessamento io ponga in questa faccenda, senza precedenti negli annali giudiziari. Nel frattempo, vi consegnerdue
righe per il mio notaio, che vi rimetter dietro ricevuta, cinquanta franchi ogni decade. Sarebbe inopportuno che gli aiuti vi fossero consegnati qui. Un colonnello Chabert non deve dipendere da alcuno. Anticiperle somme a titolo di prestito, Voi
possedete di che garantirlo; siete ricco.

A quest'ultima manifestazione di delicatezza, il vecchio non pottrattenere una lacrima. Derville si alzbruscamente, quasi a nascondere un'emozione inammissibile per un avvocato; si ritirper un attimo nel suo studio personale e, rientrando
nella stanza, consegnuna lettera aperta al conte Chabert. Afferratala, il povero vecchio, sentsotto le sue dita lo spessore di due monete d'oro.

- Elencatemi i documenti, indicatemi il nome della citt dello Stato - disse l'avvocato.

Il colonnello acconsent verificando con cura l'ortografia dei nomi di localit poi, tenendo il cappello in una mano, fissando in volto Derville, tese l'altra mano, una mano callosa, e disse con semplicit

- Vi assicuro che, dopo l'Imperatore, a nessun'altra persona io dovrtanta riconoscenza. Voi siete un uomo di coraggio!

L'avvocato strinse calorosamente la mano del vecchio e facendosi lume con una lucerna, lo accompagnfin sulle scale.

- Boucard - confidDerville al suo capo scrivano mi stata raccontata una vicenda che mi costerforse venticinque luigi. Se sarstato truffato, non rimpiangeril mio denaro perchavrconosciuto il piabile commediante di questo secolo!

Giunto in strada, sotto un lampione, il colonnello estrasse dalla busta le due monete da venti franchi ciascuna e le contempla lungo. Da nove anni, non gli era picapitato di toccare dell'oro.

- Toh! potrfinalmente fumare un sigaro!



Erano trascorsi tre mesi da quel singolare colloquio notturno tra Chabert e Derville, quando il notaio incaricato di pagare il "mezzo stipendio" fissato dall'avvocato per il suo eccezionale cliente venne a conferire per una questione molto grave,
non dimenticando, come premessa, di chiedere la restituzione di seicento franchi giconsegnati al vecchio militare.

- Ti diverti, dunque, a stipendiare la vecchia guardia? - disse in tono scherzoso il notaio, di nome Crottat, un giovane che aveva da poco rilevato lo studio in cui aveva fatto il suo tirocinio di scrivano, dopo che il cedente si era reso
irreperibile a seguito di un clamoroso fallimento .

- Hai fatto bene a ricordarmi quell'affare... La filantropia non supererin ogni modo i venticinque luigi; temo fin d'ora che il mio patriottismo mi abbia giocato un brutto scherzo.

Nel terminare la frase, Derville fu colpito nel vedere, tra i molti plichi che Boucard gli aveva collocato sulla scrivania, una lettera che a giudicare dai bolli oblunghi, quadrati, triangolari, rossi, blu doveva aver viaggiato con le poste
prussiane, austriache, bavaresi e francesi.

- Ecco, ecco - disse Derville faceto - qui sta il finale della commedia; vedremo finalmente se siamo stati gabbati.

Aprla lettera, ma non potcapirne il testo, che era scritto in tedesco. Affacciandosi alla porta del suo studio, tese il documento a Boucard.

- Traducetemi alla svelta questa lettera.

In effetti, il notaio di Berlino al quale si era indirizzato Derville rendeva noto che i documenti richiestigli sarebbero stati spediti entro pochi giorni. Ogni cosa, egli assicurava, era in perfetta regola, legalizzata, in modo da poter essere
prodotta in giudizio. Inoltre, gli comunicava che quasi tutti i testimoni citati nei vari atti erano in vita a Prussich-Eylau, mentre la donna che aveva salvato la vita a Chabert dimorava ancora in un quartiere di Heilsberg.

- L'affare diventa serio - esclamDerville, non appena Boucard gli ebbe tradotto il testo, nella sua sostanza. Ma senti un po', mio caro Crottat, tu mi devi aiutare con qualche dato che si deve trovare nel tuo studio. Non forse vero che quel
brigante di Roguin...

- Diciamo piuttosto lo sfortunato Roguin, l'infelice Roguin - corresse il notaio sarcasticamente.

- Non forse lui, l'infelice che ha alleggerito di ottocento mila franchi i suoi clienti e ridotto alla miseria molte famiglie, ad aver provveduto alla successione Chabert? Mi pare di averlo appresso attraverso il nostro incartamento relativo ai
Ferraud.

- Certamente - rispose Crottat: - in qualitdi scrivano io ho copiato e studiato attentamente gli atti di quella successione.

Rosa Chapotel, sposa e vedova di Giacinto, di cognome Chabert, conte dell'impero, grande ufficiale della Legion d'onore; i due si erano sposati senza contratto, in piena comunitdi beni. Se ben ricordo, il patrimonio residuo era di seicentomila
franchi. Prima del suo matrimonio, il conte Chabert aveva, per testamento, disposto che un quarto della sua fortuna andasse, alla sua morte, agli Ospizi di Parigi; al demanio sarebbe toccato l'altro quarto.

Dopo la licitazione, la vendita e la divisione dei beni, durante le quali gli avvocati s'ingrassarono parecchio, quel mostro che governava allora la Francia restitucon decreto alla vedova del colonnello quanto sarebbe toccato al fisco!

- A tanto ammonterebbe, dunque la fortuna del conte Chabert?

- Precisamente! - rispose Crottat. - Voi, avvocati, l'azzeccate quasi sempre, anche se vi si accusa di patrocinare con assoluta indifferenza il pro e il contro...

Il conte Chabert, stando all'indirizzo che aveva dato nel firmare la prima ricevuta consegnata al notaio, abitava nel quartiere di Saint-Marceau, via du Petit Banquier, presso un vecchio maresciallo d'alloggio, di nome Vergniaud, divenuto poi
commerciante in generi alimentari.

Derville, giunto in quel quartiere, fu obbligato a scendere di carrozza e ad andarsene a piedi alla ricerca del suo cliente, poichil fiaccheraio rifiutd'inoltrarsi in viuzze prive di selciato e solcate da carreggiate cosprofonde da spaccare le
ruote. Guardando a destra e a sinistra, l'avvocato finper scorgere, proprio in quella parte della via che converge sul viale, tra due muri costruiti di fango e calcinacci, due pilastri in ciottolato, slabbrati dal passaggio dei carri, quantunque i
bordi fossero difesi da tavole di legno. I pilastri reggevano una traversa incappucciata di tegole, sulla quale si potevano leggere, dipinte in rosso, queste parole: "Vergniaud, alimentazione". Sulla destra, dipinte in bianco, delle uova e una
mucca. La porta era spalancata, e cosdoveva certamente rimanere giorno e notte. In fondo al cortile, assai vasto, si ergeva, proprio di contro alla porta, una di quelle catapecchie, coscomuni alla periferia di Parigi, che non meritano il nome di
case e che non possono essere paragonate neppure alle pimodeste abitazioni di campagna, di cui condividono forse la miseria, ma non la poesia. Nella distesa dei campi, anche le capanne conservano una loro particolare grazia conferita dalla purezza
dell'atmosfera, dal verde dei campi, dall'insieme delle forme e delle cose: colline, viottoli tortuosi, vigne, siepi di cespugli, muschio sui pagliai, utensili campestri; a Parigi, invece, la miseria non putrovare grandezza che nell'orrido.

Ancorchcostruita di recente, la catapecchia era giin rovina.

Nessuno dei materiali impiegati aveva ricevuto la sua logica destinazione, provenendo essi dalle demolizioni che si operano giornalmente in Parigi. Su di una imposta costruita con le tavole di un'insegna, Derville lesse: "Alla casa delle novit. Le
finestre erano dei tipi pisvariati e come disposte a caso. Il pianterreno, che appariva come la parte abitabile dell'edificio, rialzato da un lato era mezzo interrato dall'altro, per un monticolo che vi si addossava. Davanti alla casa una larga
pozza, un letamaio nel quale si scaricavano non solo le acque... del cielo, ma anche quelle domestiche. Il muro a cui si appoggiava quella fragile costruzione in apparenza assai pirobusto degli altri era, per cosdire, abbellito da una serie di
capannucce con graticolato, dietro il quale dei conigli, dei veri conigli, prolificavano abbondantemente. Sulla destra della porta carraia c'era la stalla, con il pagliaio sovrastante; essa comunicava con la casa attraverso un locale destinato alla
lavorazione del latte.

A sinistra, la parte del cortile riservata agli animali domestici, una scuderia e un porcile di tavolacci mal connessi e malamente coperto di giunchi. Come in tutti i luoghi in cui si preparano i vari ingredienti destinati a placare ogni giorno la
fame di una grande cittcome Parigi, ldove Derville aveva affondato i suoi piedi, si scoprivano le tracce di un va e vieni precipitoso, legato a un tirannico orario. I grandi recipienti di latta destinati al trasporto del latte e quelli, pi piccoli, riservati alla panna, con i loro tappi di straccio, erano gettati confusamente davanti al locale di cui vi abbiamo parlato. Gli strofinacci sbrindellati di cui ci si serviva per una sommaria pulizia erano stesi al sole su corde sostenute da
picchetti. Un pacifico ronzino, della razza che appartiene soltanto ai lattai, si era allontanato di qualche passo dalla sua carretta e se ne stava tranquillo davanti alla porta sprangata della stalla. Una capra brucava i pampini di una vite esile e
polverosa che s'inerpicava sul muro gialliccio e sconnesso della casa. Un gatto s'era accovacciato presso i recipienti della panna e ne leccava i bordi. Le galline, disturbate dall'arrivo di Derville, fuggirono in gruppo; il cane da guardia abbai

A custodia della casa non erano rimasti che tre ragazzi. Il primo arrampicatosi sul colmo di un carico di fieno ancora verde, lanciava dei sassi nelle aperture dei camini della casa adiacente, sperando di farli cadere in qualche marmitta. Un altro
spingeva a tutta forza un porcello sul piano di una carretta, stanghe all'aria; il terzo, aggrappato a una stanga, faceva da contrappeso, attendendo che l'operazione fosse a buon punto per far da leva!

Alla domanda di Derville, se abitasse in quella casa il signor Chabert, nessuno dei tre aprbocca, accontentandosi di sbirciare lo sconosciuto con la piintelligente stupidit(se fosse possibile accoppiare questi due termini). Derville ritorn alla carica senza risultato. Spazientito, indirizzai tre monelli una serie di quei piacevoli "moccoli" che gli adulti sono talvolta autorizzati a profferire. Soltanto allora i tre proruppero in una sghignazzata. Derville uscdai gangheri.

Il colonnello Chabert, che aveva inteso tutto ci se ne uscda una stanzetta ricavata presso la latteria, flemmaticamente, con quella tipica flemma propria dei militari di professione. Teneva in bocca una pipa ben "grumata" (termine tecnico dei
fumatori), una modestissima pipa di terra cotta, chiamata volgarmente "infernetto". Alzando la visiera di un berretto inverosimilmente bisunto, scorse Derville e si precipitverso di lui attraversando la concimaia, mentre gridava ai monelli:

- Silenzio! Ai vostri posti! - I tre zittirono, confermando cosl'autoritdi cui godeva il vecchio militare. Perchmai non mi avete avvertito? - disse a Derville. - Piano, tenetevi lungo il muro della vaccheria, il fondo migliore consigliin
seguito al suo benefattore che, non volendo finire nella concimaia, non sapeva davvero dove posare i piedi.

- Qui dovrebbe abitare l'uomo che decise della vittoria di Eylau... - mormorDerville, dopo aver abbracciato con lo sguardo tutto l'insieme di quell'immondo spettacolo.

Alla meglio, Derville riusca raggiungere la porta dove Chabert s'era affacciato. Questi fu molto spiacente di doverlo ricevere nella stanza in cui dormiva e che disponeva di una sola sedia. Il letto consisteva in mezza balla di paglia, che la
proprietaria di casa aveva coperto con vecchie stoffe, d'ignota provenienza, abitualmente impiegate dalle lattaie per rendere soffici i sedili delle loro carrette. Il pavimento era di terra battuta. I muri, verdastri di salnitro e fessurati,
trasudavano umiditda ogni parte, sicchsi era dovuto difendere con una stuoia la parete alla quale si addossava il giaciglio del colonnello. Il famoso pastrano pendeva a un chiodo; in un angolo, due paia di scalcagnati stivali. Nessuna traccia di
biancheria. Su di un tavolino tarlato, i "Bollettini della Grande Armata", editi da Plancher; la lettura preferita da Chabert che, in quell'ambiente di estrema miseria, mostrava attraverso il suo sguardo, una olimpica serenit E' certo che
l'incontro con Derville aveva mutato il suo volto, tanto che l'avvocato vi scorse il riflesso dell'ottimismo, di una luce accesa dalla speranza.

- La mia pipa vi disturba, avvocato? - chiese Chabert offrendo l'unica spagliatissima sedia.

- Mi pare, colonnello, che il vostro... domicilio lasci terribilmente a desiderare!

Una frase, questa, che non era soltanto frutto di spirito critico, caratteristico negli avvocati, ma anche di quella cocente esperienza che essi accumulano, fin dall'inizio della loro carriera, come testimoni di tante spaventose miserie!

- Ecco un uomo - pensDerville - che avrsicuramente scialacquato il mio denaro per soddisfare le tre virtteologali del soldato di mestiere: il gioco, il vino e le donne!

- Avete ragione, avvocato, qui non si nuota nel lusso. E' un bivacco ingentilito dall'amicizia ma... - il soldato s'interruppe fissando profondamente l'uomo di legge non facendo male a una mosca e non inimicandomi alcuno, ci dormo sonni tranquilli.

Derville si rese conto che sarebbe stato molto indelicato chiedergli come avesse impiegato il denaro prestato, tuttavia non potfare a meno di osservare:

- Non capisco perchnon abbiate voluto restare a Parigi, dove avreste potuto vivere altrettanto modestamente, ma con qualche comoditdi pi

- Le brave persone che mi ospitano sono le stesse che mi hanno raccolto e nutrito gratis per tutto un anno! Non avrei potuto lasciarle proprio quando nelle mie tasche piovevano i primi quattrini! Aggiungo che il padre di quei tre marmocchi un
"egiziano"...

- Un egiziano?

- E' un nostro modo di dire... un reduce della spedizione in Egitto alla quale ho partecipato anch'io. Quelli che vi hanno salvato la pelle sono come fratelli; non solo, ma Vergniaud era del mio reggimento e ci siamo scambievolmente aiutati,
dividendo nel deserto la nostra razione d'acqua. E poi, avvocato, io non ho ancora finito la mia opera di maestro di scuola; insegno a quei tre monelli...

- Comunque, il vostro camerata avrebbe potuto alloggiarvi un po' meglio.

- Bah! i suoi figli dormono come me sulla paglia; lui e sua moglie non dispongono di un letto pisoffice; sono molto poveri, come potete constatare. Ma se un giorno o l'altro dovessi ricuperare i miei averi... Mah! Non parliamone!

- Riceverprobabilmente domani i vostri documenti da Heilsberg.

La donna che vi ha salvato vive ancora!

- Maledizione al danaro! e a chi non ne ha... gridil colonnello gettando in terra la pipa.

Una pipa ben grumata un tesoro per i fumatori; ma quel gesto di dispetto, generato da un impulso di generositesemplare, era tuttavia cosnaturale, che qualsiasi fumatore e la reg駮 stessa gli avrebbero perdonato un simile reato di leso-tabacco.
E forse gli angeli avrebbero raccattato i cocci.

- Colonnello, la vostra causa molto complicata disse l'avvocato uscendo dalla camera per fare quattro passi al sole, lungo il muro della casa.

- Eppure, a me sembra molto semplice. Mi hanno creduto morto.

Eccomi qua. Ridatemi moglie e quattrini; ridatemi il grado di generale al quale ho pieno diritto, poichho servito con quello di colonnello nella guardia imperiale, la vigilia della battaglia di Eylau.

- Le cose non si svolgono cosfacilmente nel mondo giudiziario- obiettDerville. - Ascoltatemi. Voi siete il conte Chabert, d'accordo. Ma si tratta di dimostrarlo in giudizio, davanti a persone che hanno tutto l'interesse a negare la vostra
identit

Conseguenza: una causa. Dieci o dodici settimane soltanto per i preliminari. Di contraddittorio in discussione, andremo fino alla corte suprema; processi uno dopo l'altro, tutti costosi, lunghi, per quanto zelo io possa dimostrare. I vostri
avversari richiederanno delle indagini che noi non potremo in alcun modo rifiutare e per le quali si rendernecessaria una commissione rogatoria in Prussia. Ma supponiamo per un momento che tutto vada per il meglio e che la giustizia decida con
prontezza sulla vostra identitdi colonnello Chabert. Sappiamo noi che ne sardell'altra questione delicatissima: la involontaria bigamia della contessa Ferraud? In questo vostro caso, la questione di diritto non puessere risolta dal Codice,
bensdalla coscienza, come capita ogni qualvolta i giudici si trovano alle prese con i casi pistrani della vita. Dal vostro matrimonio non nato alcun figlio, mentre il conte Ferraud ne ha due; orbene, i giudici potrebbero benissimo dichiarare
nullo quel matrimonio che stato senza effetti, a vantaggio del secondo i cui legami sono piforti, tanto piche non si pumettere in dubbio la buona fede dei contraenti. Quale sarebbe la vostra posizione morale, infine, se alla vostra ete
nelle condizioni in cui vi verreste inevitabilmente a trovare vi toccasse di convivere con una donna che non vi ama pi Avrete contro di voi la contessa vostra moglie e un marito, due persone che sono in grado di esercitare pressioni sui tribunali.
Comunque, sulla durata della causa non illudiamoci.

Avrete tutto il tempo d'invecchiare, tra le piamare delusioni!

- E la mia sostanza?

- Credete che sia ingente?

- Non godevo forse di una rendita annua di trentamila franchi?

- Mio buon colonnello, voi avete destinato, nel 1799, per testamento un quarto dei vostri beni agli Ospizi di carit

- Verissimo.

- Quindi, stabilito il vostro decesso, si compilato un inventario e si proceduto a una liquidazione per poter prelevare quel quarto. Non vi pare? Vostra moglie non ha avuto molti scrupoli nell'imbrogliare i poveri. Non c'ombra di dubbio che
sarriuscita a sottrarre a ogni inventario il denaro contante, i gioielli, oppure avrdichiarato una parte soltanto dell'argenteria; il mobilio sarstato valutato a un terzo del suo valore reale, sia per favorire vostra moglie, sia per ridurre i
diritti fiscali, e sia per la responsabilitpersonale dei commissari periti; un inventario fatto in tal modo ha fissato la vostra fortuna in seicentomila franchi. La vedova doveva venire in possesso della met Tutto stato venduto e riacquistato
da lei, di tutto essa ha tratto vantaggio; cosicchai poveri sono toccati, in tutto e per tutto, settantacinquemila franchi.

Dobbiamo ricordare ancora che pure il fisco era interessato in qualitdi erede; dal momento che voi non avete fatto alcuna menzione di vostra moglie nel testamento, l'Imperatore ha restituito alla vedova, per decreto, la quota parte toccante al
fisco. Allo stato attuale, a quanto si eleva la vostra fortuna? A trecentomila franchi in tutto, salvo le spese.

- E voi chiamate giustizia tutto questo?

- Proprio cos

- Esemplare davvero!

- Non altrimenti, mio povero amico. Vi persuadete che la soluzione meno facile di quanto lo pensavate? La contessa Ferraud potrebbe anche sostenere il diritto di conservare per squanto l'Imperatore ebbe a restituirle.

- Dal momento che non vedova, il decreto di donazione nullo...

- D'accordo. Ma tutto opinabile. Ascoltatemi. In questa situazione, io ritengo che una transazione sarebbe per entrambi quanto si pusperare di meglio. E a voi toccherebbe una sostanza, in definitiva, assai maggiore di quella alla quale avreste
diritto.

- Insomma, dovrei vendere mia moglie...

- Con una rendita di ventiquattromila franchi, nelle condizioni in cui vi trovate, non vi sardifficile trovare una compagna che vi si addica e che, soprattutto, vi renda felice. Ho deciso di vedere oggi stesso la contessa Ferraud; voglio sondare
il terreno; ma ho ritenuto mio dovere di parlarvene prima...

- Verrcon voi...

- No, no, colonnello. In questo stato, no. Il vostro... processo sarebbe perduto senz'altro!

- Ma potrpoi sicuramente vincerlo?

- Credo di s Dovete riflettere, caro colonnello Chabert, su di un altro punto. Io non sono ricco, e le mie prestazioni non potranno essere subito soddisfatte. Se i tribunali vi assegneranno una provvisionale, cioun anticipo sulla somma totale,
voi potrete riscuoterla soltanto dopo le constatazioni legali circa la vostra identitdi conte Chabert, grande ufficiale della Legion d'onore...

- Oh, bella, non ci pensavo pi sono grande ufficiale della Legion d'onore - commentingenuamente il colonnello.

- Fino a quel momento - riprese Derville bisognerpur agire, pagare degli avvocati, iniziare e concludere atti, far muovere degli uscieri, e, in pi vivere. Solo per le istanze d'impianto occorreranno, all'incirca, dodici o quindicimila franchi.
Io non dispongo di tale somma, schiacciato come sono dal peso di interessi che devo corrispondere a chi mi ha anticipato il denaro occorrente all'inizio di una carriera. E voi, dove troverete le somme che sono necessarie?

Grosse lacrime sgorgarono dagli occhi stanchi del povero soldato solcando le sue gote raggrinzite. Davanti a tante difficolt come avere coraggio? La societe la giustizia costituivano per lui un incubo.

- Andrpresso la colonna di piazza Vendome e gridera tutti:

"Sono il colonnello Chabert, Chabert che ha sfondato il quadrato dei Russi a Eylau!". Quel bronzo mi riconoscer ne sono sicuro...

- E gli altri vi rinchiuderanno a Charenton.

A quel nome tanto esecrato, l'esaltazione del militare si plac

- Ma non si potrebbe tentare presso il Ministero della guerra?

- Oh, gli uffici! Nessuno vi impedisce di metterci piede, ma munito di regolare atto che dichiari nullo e non avvenuto il vostro decesso. I burocrati sono oggi i peggiori nemici dei vecchi quadri dell'Impero!

Il colonnello non fiat rimase immobile, guardattorno di ssenza pivedere, oppresso da un disperato dolore. La giustizia militare piagile, schietta, rapida; decide alla turca, ma giudica quasi sempre con equit e questa giustizia era la
sola che Chabert conoscesse. Ora, accorgendosi di esser in un dedalo di difficoltdalle quali non era facile cosa l'uscirne, considerando le spese da sopportare per destreggiarsi in esso, si sentcome mortalmente colpito in quella che la pi grande forza dell'uomo, la volont Gli sembrimpossibile una vita trascorsa in litigi; meglio, cento volte meglio campare in povert mendicando, oppure tentare l'ingaggio come cavaliere, semmai qualche reggimento potesse ancora accoglierlo.

Le sofferenze fisiche e morali avevano ormai consunto il suo potere di resistenza. Era malato di un male che la medicina non classifica, di un male che non ha un focolaio, una sede particolare, diffuso e vagante come certe affezioni nervose, un male
che dovrebbe essere chiamato: lo "spleen" della disperazione.

Per quanto grave fosse, la guarigione era ancora possibile e dipendeva da una favorevole conclusione di quella triste vicenda.

Per distruggere totalmente la forte fibra del vecchio sarebbe bastato un nuovo ostacolo, un fatto imprevisto; la sua resistenza gicosindebolita avrebbe lasciato libero campo al manifestarsi di quelle esitazioni, di quelle incoerenze che i
fisiologhi riscontrano negli esseri debilitati dal dolore.

Il profondo abbattimento nel quale era caduto il vecchio fece esclamare a Derville: - Su, su, coraggio; la soluzione non potrche essere favorevole. Desidero tuttavia che mi diciate sinceramente se vi fidate in tutto e per tutto di me e se
accetterete senza discutere quanto starper fare nel vostro interesse.

- Mi rimetto a voi...

- Sta bene, ma lo dite con voce di uno che sia trascinato al patibolo.

- Non sarforse privato del mio stato, del mio nome? E' tollerabile questo?

- Io vedo le cose in un modo diverso. Noi potremo tentare un componimento amichevole, ottenere un giudizio che annulli l'atto di morte e quello di matrimonio in modo che voi riacquistiate in pieno i vostri diritti. Voi potreste anche ottenere, con
l'aiuto dello stesso Ferraud, di essere reintegrato nei quadri dell'esercito e di riscuotere una pensione.

- E cossia! io mi fido completamente di voi.

- Mi rilascerete una procura, s'intende. Coraggio e arrivederci.

Se vi mancasse del danaro, sono a vostra disposizione.

Chabert strinse con calore la mano dell'avvocato e rimase addossato al muro, senza la forza di accompagnare il suo protettore, se non con lo sguardo riconoscente. Come avviene di tutti quelli che non hanno molta dimestichezza con il giure, egli era
affranto per tutte le difficoltche veniva incontrando.

Durante il colloquio, Chabert aveva notato, oltre i pilastri della porta carraia, la presenza di un uomo che sembrava aspettasse la partenza di Derville per avvicinarglisi. Si trattava di un vecchio, in giacchetta bleu, con un grembiule bianco a
pieghe del tipo comune ai trattori e con un berretto di lontra. Il suo viso incavato e rugoso mostrava sul bruno della pelle quel rossore caratteristico di chi compie estenuanti lavori all'aria aperta.

- Scusate il mio ardire - disse fermando Derville con un braccio - ma mi sono convinto, solo al vedervi, che voi siete un amico del nostro generale.

- E come puinteressarvi? chi siete? - ribattl'avvocato.

- Sono Vergniaud, Luigi Vergniaud. Ho da scambiare con voi due sole parole.

- Ah, siete voi che avete offerto a Chabert quel magnifico alloggio?

- -Vogliate credermi, gli ho ceduto la stanza migliore. Gli avrei dato la mia, sicuro, la mia, se avessi potuto disporre di un'altra; avrei magari dormito nella stalla. Ci pensate... un uomo che ha sofferto quanto lui, che insegna a leggere ai miei
fringuelli, un generale, un egiziano, il primo tenente che io ho avuto sotto le armi! La sua stanza la migliore fra tutte. Ho diviso con lui tutto quello che ho; certo, non molto, del pane, del latte, delle uova. Bah! alla guerra come alla
guerra. Cuore alla mano. Tuttavia egli ci ha fatto dei torti...

- Lui?

- Sicuro, proprio lui... dei torti. Mi sono sobbarcato al peso di questo commercio; al disopra delle mie forze. Lui mastica amaro e mi governa il cavallo! Mi oppongo... "Mio generale, voi siete matto!". "Oh", mi risponde, "debbo vivere a ufo?". E'
un pezzo che ho imparato come si liscia il pelo a un coniglio. Io mi ero messo d'accordo con un certo Grados per un prestito sulla mia vaccheria.... ma lo conoscete questo Grados...?

- Mio buon uomo, io non ho molto tempo per starvi ad ascoltare. Ma non mi avete spiegato quali siano i torti del colonnello...

- Torti, come vero che mi chiamo Luigi Vergniaud e com'anche vero che mia moglie ne ha pianto. E' venuto a sapere dai nostri vicini che non abbiamo il becco d'un quattrino per pagare i debiti. Che ha fatto? Quel soldataccio ha utilizzato tutto
quanto voi gli passate e ha pagato lui. Una prodezza... E non immaginavamo neppure, mia moglie e io, che in quel modo s'era ridotto a non avere un pizzico di tabacco; e non se ne lamentava.

Ma ora, caschi il mondo, ogni mattina trova i suoi sigari.

Venderei tutto per procurarglieli. Questi sono i suoi torti. Ecco, ho saputo che siete un uomo di gran cuore, non potreste prestarmi un centinaio di scudi garantiti sullo stabilimento, in modo da potergli acquistare degli abiti, da mettere in ordine
la sua stanza? Egli ha creduto di sdebitarsi e, in definitiva, ci ha indebitati... e contrariati. Non doveva farlo, lui, un amico!

Parola di galantuomo, com'vero che mi chiamo Luigi Vergniaud, andrei a ingaggiarmi piuttosto di non fare onore ai miei impegni...

Derville squadril vecchio, poi arretrando di qualche passo girlo sguardo all'intorno: casa, cortile, concimaia, stalla, conigli, marmocchi...

- E' fin troppo evidente che l'onestnon si accompagna sempre alla ricchezza - comment

Poi, rivolto a Vergniaud: - Sta bene, avrete i cento scudi e qualche cosa di pi Ma non sario a darveli; il colonnello abbastanza ricco per potervi aiutare e io non voglio privarlo di questa giusta soddisfazione.

- E lo potrfar presto?

- Certamente.

- Sia ringraziato il cielo! Mia moglie ne sarfelice, e come!

Il viso abbronzato di Vergniaud si illumindi gioia.

- Ora dobbiamo filare dritti dal nostro avversario- pensDerville rimontando in carrozza. - Non scoprire il proprio gioco, indovinare quello dell'avversario e fare il colpo maestro.

Intimorirla? No, una donna. E poi, di che s'intimoriscono oggi le donne? Esse non temono che...

Studiattentamente la situazione della contessa, con quel procedimento mentale proprio dei grandi uomini politici che, nel concepire i loro piani, cercano di penetrare nei piriposti segreti della politica avversaria.

Gli avvocati, sotto un certo punto di vista, possono essere considerati come uomini di Stato incaricati di trattare gli affari privati.

A questo punto, necessario un breve cenno sui rapporti esistenti tra il conte Ferraud e sua moglie per mettere in luce la geniale abilitdell'avvocato.

Il conte Ferraud era figlio d'un antico consigliere parlamentare a Parigi. Emigrato sotto il Terrore, aveva salvato la testa e perduto le sostanze. Tornato in patria sotto il Consolato, si mantenne fedele a Luigi Diciottesimo, alla cui corte era
vissuto suo padre. Apparteneva quindi a quei gruppi del quartiere Saint- Germainche resistettero orgogliosamente alle seduzioni napoleoniche.

Il giovane conte era molto stimato - in quel tempo era semplicemente il signor Ferraud - tanto da attrarre l'attenzione di Napoleone, il quale, come ognuno sa, era altrettanto fiero di poter conquistare l'aristocrazia quanto di redigere un
bollettino di vittoria. Venne promessa al conte la restituzione dei beni, la reintegrazione dei titoli nobiliari, gli si fece balenare la prospettiva di un ministero, di un posto al senato. L'imperatore fallil suo scopo. Ferraud, all'epoca della
morte del conte Chabert, era un giovane signore sui ventisei anni, privo di fortuna, piacente nell'aspetto, intraprendente; una gloria, insomma, del quartiere Saint-Germain. La contessa di Chabert, dal canto suo, aveva cosben manipolato la
successione alla morte del marito che dopo soli diciotto mesi di vedovanza, la sua rendita era salita a quarantamila franchi circa. Il suo matrimonio con il giovane conte non destalcuno scalpore nell'ambiente del quartiere Saint-Germain, in quanto
rispondeva felicemente alle idee dominanti in materia. Napoleone restitualla Chabert la parte di ereditche era toccata al fisco e ancora una volta il suo disegno anda vuoto.

La signora Ferraud non vedeva soltanto nel marito l'uomo che si ama, ma anche uno strumento per entrare in quella societmolto disdegnosa che, pur non godendo pidell'antico prestigio, era pur sempre dominante presso la corte imperiale. Ogni
vanite ogni stimolo passionale erano in ugual misura soddisfatti. La signora Ferraud stava per diventare, sotto ogni rapporto, una "donna di conto". Quando nel clan del quartiere Saint-Germain si seppe che il matrimonio non significava diserzione,
i salotti accolsero la sposa del giovane conte. Venne la Restaurazione. La fortuna politica del Ferraud non fu rapida. Egli si rendeva conto della particolare situazione in cui si trovava il Sovrano e attese accortamente che l'"abisso delle
rivoluzioni fosse colmato", una frase, pronunciata dal Re, che suscittanti sarcasmi da parte dei liberali e che aveva un recondito significato politico. A ogni buon conto l'istanza di cui abbiamo citato una lunga frase clericaleggiante all'inizio
di questo nostro racconto aveva procurato al Ferraud la restituzione di due boschi e di un fondo il cui valore si era molto accresciuto durante il sequestro. Al momento attuale, quantunque egli fosse Consigliere di Stato e Direttore generale, poteva
considerare la sua posizione come un promettente inizio di fortuna politica. Assillato da un'ambizione sfrenata, si era messo al fianco un avvocato dissestato, di nome Delbecq, uomo di abilitdiabolica che conosceva a meraviglia tutti i sotterfugi
litigiosi, affidandogli la cura dei suoi affari privati. Il furbo leguleio, conscio della sua posizione privilegiata, ostentava una onestdisinteressata, sperando di sfruttare un giorno o l'altro la sua nuova posizione presso il conte, i cui beni
erano oggetto delle sue cure! La sua condotta mascherava cosbene i suoi veri propositi che ogni sfavorevole giudizio sul suo passato sarebbe apparso calunnia. Con il fiuto e la scaltrezza che costituiscono in diversa misura le armi di tutte le
donne, la Contessa aveva intuito la vera natura del suo amministratore e sapeva trattarlo con arte cossottile da cavarne, come primo risultato, un ragguardevole accrescimento della sua fortuna personale. Era riuscita, infatti, a convincere Delbecq
sulla sua autoritconiugale a tal punto da assicurargli un posto di presidente di tribunale di prima istanza in una delle maggiori cittdi Francia se avesse accudito con zelo ai suoi interessi. La promessa di una carica inamovibile, la conseguente
possibilitdi un buon matrimonio e la probabilitdi conquistare, con pielevate funzioni, anche uno scanno di deputato, tutte queste prospettive fecero di Delbecq l'anima dannata della Contessa. Comincicon lo sfruttare tutte le favorevoli
congiunture della Borsa e il rialzo dei beni fondiari che si verifica Parigi durante i primi tre anni della Restaurazione.

Egli riuscin tal modo a triplicare il capitale della sua protettrice, un compito che gli era stato in tutti i modi facilitato dalla nobildonna stessa. Gli emolumenti spettanti al marito erano da lei utilizzati per le spese domestiche, e le proprie
rendite regolarmente capitalizzate. Delbecq si prestava a tali forme di avarizia senza tuttavia spiegarsene la ragione; uomini come lui non ficcano il naso se non nelle cose dalle quali sanno di trarre un utile. D'altra parte, quella sete di
ricchezza era comune a tante parigine e poteva sembrare indispensabile per sostenere le ambizioni del conte; tanta aviditera forse una conseguenza dello stesso attaccamento per il conte, del quale era piche mai innamorata.

La contessa teneva celati i suoi propositi nel piprofondo del cuore. Segreti che avevano per lei il valore della vita e della morte. In essi sta il filo di questo racconto.

Sull'inizio del 1818, la Restaurazione sembrdel tutto consolidata; le nuove dottrine politiche, accettate dagli spiriti eletti, lasciavano presagire un'era di prosperitper la Francia.

La societparigina mutvolto. La contessa Ferraud aveva contratto un nuovo matrimonio che riassumeva felicemente l'amore, la ricchezza e l'ambizione. Giovane e piacente, la Ferraud viveva la vita di corte, come un'aristocratica di primo piano. La
sua ricchezza personale unita a quella di un marito, che vantava l'amicizia del Re e pareva destinato alla carica di ministro, le consentiva di brillare nell'aristocratico splendore di quell'ambiente. Ma il suo trionfo di donna fu, a un tratto,
offuscato da una gravissima crisi morale. Ci sono aspetti del sentimento che le donne intuiscono per quanto grande sia l'abilitdegli uomini nel tenerli nascosti. Poco tempo era trascorso dal ritorno del Re, che il conte Ferraud prese a nutrire una
segreta perplessitsulla convenienza del matrimonio da lui contratto.

Infatti, la vedova del colonnello Chabert non gli aveva procurato alcuna nuova influente amicizia; si trovava isolato, senza appoggi per proseguire in una carriera difficile, irta di scogli e seminata di pericoli. Inoltre, giudicata
spassionatamente, la consorte rivelava talune gravi lacune nella propria educazione, sda non poterlo assecondare nel raggiungimento dei suoi scopi.

Una frase, casualmente sfuggita commentando il matrimonio del Talleyrand, allarmla contessa, facendole comprendere con tutta chiarezza che se il suo matrimonio non fosse stato consumato, non lo sarebbe mai pi Nessuna donna perdonerebbe una tale
riserva mentale; essa gispiegazione di ogni ingiuria, di ogni delitto, puessere la separazione che si profila. Si aggiunga al dolore per cosprofonda ferita al suo amor proprio, il timore di dover affrontare il suo primo marito. Lo sapeva
vivo; l'aveva scacciato; non ne aveva piavuto notizie e si era consolata credendolo caduto a Waterloo, tra le aquile imperiali, al fianco del suo amico Boutin. Medittuttavia di rinsaldare i vincoli con il conte servendosi della seduzione di una
ricchezza stragrande, tale da rendere comunque indissolubile il matrimonio, anche nella dannata ipotesi di un ritorno di Chabert. E il ritorno era avvenuto, ma senza quelle avvisaglie di lotta che lei tanto temeva. Forse le sue migliori alleate
erano state le sofferenze, la malattia del vecchio marito. Probabilmente era impazzito, e Charenton avrebbe potuto accoglierlo, in tal caso. La contessa non partecipi suoi timori a nessuno, na Delbecq nalla polizia, per tema di dover accettare
i consigli altrui o di precipitare la catastrofe. Quante donne, a Parigi, celano nel proprio intimo, come la contessa, un pervertimento morale o camminano abitualmente sull'orlo di un precipizio; eppure, riescono ugualmente, il cuore pietrificato, a
godersi la vita.

- Nella vita del conte Ferraud ci sono aspetti che mi lasciano perplesso - pensava Derville a conclusione della sua lunga meditazione, nel momento stesso in cui la carrozza si arrestava in via de Varenne, davanti al palazzo dei Ferraud. Come mai il
conte, cosricco prediletto del Re, non ancora tra i Pari di Francia?

E' pur vero che seguendo un'accorta linea politica il Re potrebbe andar cauto nelle nomine per accrescere l'importanza dell'istituzione... questa anche l'opinione della signora de Grandlieu. E poi, il figlio di un consigliere parlamentare non certo un Crillon o un Rohan. Egli non puentrare nel consesso che per la porta di servizio. Potrebbe facilitare la cosa la rottura del matrimonio; con regale soddisfazione, il titolo di pari potrebbe essergli ceduto da uno di quei vecchi senatori
senza discendenza maschile. Questo un buon argomento per la contessa - concluse Derville inoltrandosi sullo scalone del palazzo.

L'avvocato aveva toccato, per semplice intuizione, il motivo pisegreto dell'angoscia che opprimeva la contessa. Egli venne ricevuto in una lussuosa sala da pranzo, dove la contessa stava facendo colazione, divertendosi un mondo con una scimmietta
trattenuta da una catena a un ritto su cui erano innestate alcune bacchette di metallo. La contessa portava una deliziosa veste da camera; con i suoi riccioli appena rannodati, sfuggenti dalla cuffia, aveva l'aspetto quanto mai vivace; giovanile,
sorridente... Sulla tavola brillavano l'argenteria, le posate in vermeil, gli oggetti in madreperla e, tutto intorno, si ammiravano piante esotiche in grandi vasi di porcellana.

Nell'osservare lo spettacolo offerto dalla consorte del colonnello Chabert, ricchi abiti, lusso ovunque, sensazione di ottima posizione sociale, mentre il disgraziato colonnello viveva presso un modesto commerciante e in promiscuitcon le bestie,
l'avvocato non potfare a meno di commentare: - La morale di tutta questa faccenda che una donna di questo stampo non vorrad alcun costo riconoscere per marito, che dico?, neppure per vecchio amante un vecchio intabarrato nel pisudicio
pastrano, con una parrucca di gramigna e con gli stivali bucati... - Constatazioni non prive di uno pizzico di filosofia e di sarcasmo, naturali del resto in un uomo abituato a esplorare il fondo delle cose, anche in quei casi, cosfrequenti nella
societparigina, in cui le famiglie sanno custodire ogni segreto della loro esistenza.

- Buon giorno, signor Derville - disse distrattamente la contessa mentre porgeva del caffalla scimmietta.

- Contessa - ribattl'avvocato non celando il suo disappunto per l'eccessiva familiaritdi quel "buon giorno" io sono venuto a visitarvi per una questione molto grave...

- Oh, sono spiacentissima, il conte giuscito...

- Ma io sono lieto della sua assenza, dal momento che non mi sembrerebbe molto opportuno farlo assistere al nostro colloquio.

D'altra parte, lo stesso Delbecq mi ha assicurato che trattate voi stessa i vostri affari, senza disturbare il conte...

- In questo caso, farvenire Delbecq.

- Non occorre, per quanto apprezzi l'abilitdel vostro intendente. Un solo fatto basterper richiamarvi alla realt Il conte Chabert vivo.

- Ed con simili buffonate che voi vorreste richiamarmi alla realt - commentla contessa, scoppiando in una risata.

Una risata di corto respiro, troncata dal freddo sguardo dell'avvocato che pareva volesse metter a nudo l'anima della donna.

- Ignorate certamente - egli riprese in tono pacato grave - la portata dei pericoli cui andate incontro. Tralascio di farvi notare la perfetta autenticitdei documenti, nonchle incontestabili prove che testimoniano l'esistenza del conte Chabert.
Voi sapete, d'altro canto, che io non sono abituato a occuparmi di cause senza sicuro fondamento. Ogni vostra opposizione alla nostra istanza per la cancellazione dell'atto di decesso sarrigettata; perduta in tal modo la causa di prima istanza,
risolta in nostro favore la questione base, tutto il resto verrda s

- Non afferro bene lo scopo di queste vostre affermazioni...

- Diamine! esse non riguardano nil colonnello nvoi... E neppure si ricollegano alla possibilitdi presentare brillanti memoriali su taluni fatti alquanto strani e di trarre profitto da certe lettere che voi avete ricevuto dal primo marito nel
periodo antecedente al vostro secondo matrimonio.

- Questo falso! - proruppe la contessa con la violenza verbale caratteristica delle donne che si atteggiano a dominatrici. - Io non ho mai ricevuto lettere dal conte Chabert; se qualcuno si fa passare per tale, egli non puessere che un
intrigante, un malfattore dimesso dal carcere, per esempio un Cogniard. Mi passano i brividi nella schiena solo a pensarci. Siamo seri: purisuscitare il colonnello? Bonaparte mi ha presentato le sue condoglianze tramite un aiutante di campo.
Riscuoto una pensione di tremila franchi, votata dalle Camere in favore della vedova. Ho avuto dunque ragione mille volte, di scacciare i falsi Chabert, come scaccertutti quelli che dovessero ancora presentarsi a me.

- Siamo fortunatamente soli, contessa, e possiamo in tutta libertmentire a noi stessi - replicfreddamente l'avvocato, tutto intento a rinfocolare la collera della contessa nella speranza di coglierla in fallo; una manovra molto comune agli
avvocati, sempre padroni dei loro nervi anche quando i loro avversari trascendono.

Meditando di farla cadere in un tranello - a noi due, adesso - egli riprese subito, vivacemente. - Esiste la prova irrefutabile che vi stata consegnata una lettera contenente dei valori...

- Quanto ai valori lo escludo recisamente!

- Ma non escludete la lettera, contessa - rettificsorridendo Derville. - Ecco la prima contraddizione alla prima mossa di un avvocato... e vi illudete di poter lottare con la giustizia...

La contessa arross impallid si nascose il viso tra le mani. Ma subito riprendendosi, con il sangue freddo delle donne del suo stampo:

- Dal momento che voi siete l'avvocato di fiducia del preteso Chabert, abbiate la bontdi dirmi...

- Debbo interrompervi; io sono l'avvocato di entrambi e non ho la minima intenzione di rinunciare a una cliente cospreziosa, quale voi siete. Lasciatemi concludere...

- Vi ascolto - rispose la contessa affettando molta cortesia.

- Le vostre sostanze provengono dal conte Chabert, lo stesso che avete ripudiato. La vostra fortuna materiale assai cospicua e voi lo costringete a mendicare. E' molto facile l'eloquenza di un avvocato quando la veritsgorga dai fatti stessi. In
questo caso, c'di che sollevare contro di voi tutta l'opinione pubblica.

- Insomma - ribattimpazientita la contessa, che mal sopportava il tormento di quel colloquio - anche ammessa l'esistenza del vostro Chabert, i tribunali non potranno annullare il mio secondo matrimonio dal quale sono nati due figli; si tratter tutt'al pidi tacitare il Chabert con duecentoventicinquemila franchi.

- Nessuno puprevedere quale potressere il parere dei tribunali sulla questione sentimentale. Da una parte, una madre e i suoi due figli; ma dall'altra un uomo schiantato dalla sventura; invecchiato innanzi tempo per causa vostra, per la vostra
condotta. Come potrChabert rifarsi una casa? Potril tribunale violare la legge? Il primo matrimonio vale per un diritto di priorit Devo aggiungere che se voi sarete messa in cattiva luce, vi toccherdi affrontare un avversario ben pi formidabile... E questo il pericolo che io vorrei scongiurare.

- Un altro avversario? E chi, dunque?

- Il conte Ferraud.

- Il conte Ferraud mi troppo devoto... e nutre molto rispetto per la madre dei suoi figli...

- Non contate su simili debolezze, contessa, e credete a noi che siamo cosallenati a esplorare i veri sentimenti... Allo stato attuale delle cose, il conte non ha alcuna intenzione di far annullare il matrimonio; sono convinto che vi ama
profondamente; ma se qualcuno gli confermasse che l'annullamento possibile e che la sua consorte potrebbe essere tradotta come colpevole in cospetto dell'opinione pubblica...

- Mi difenderebbe!

- Non lo credo.

- Perchmai dovrebbe abbandonarmi?

- Per l'occasione che gli si presenta di sposare la figlia di un Pari di Francia, il cui titolo gli verrebbe trasmesso per decreto reale.

La contessa impallid Derville ritenne di aver partita vinta.

- In definitiva - riprese l'avvocato - il conte sarebbe altresalleggerito d'ogni scrupolo, trattandosi di un Chabert, soldato glorioso, generale, conte, grande ufficiale della Legion d'onore; se un uomo di tanta levatura reclama i suoi diritti
coniugali...

- Basta, basta, ve ne prego! Voi sarete il mio unico avvocato. Che cosa devo fare?

- Transigere.

- Mi ama ancora?

- Vi offenderei se dicessi il contrario.

Sensibile a queste parole, la contessa drizzil capo, mostrando un viso illuminato da una segreta speranza; forse intuiva di poter speculare sulla tenerezza del primo marito per conservare a sil secondo!

Nell'accomiatarsi, Derville, aggiunse:

- Sono a vostra disposizione; fatemi sapere se dobbiamo dar corso agli atti o se preferite venire da me per gettare le basi di una transazione.



Erano trascorsi otto giorni dai due colloqui di Derville, quando, in un luminoso mattino di giugno, da due quartieri opposti della cittconvennero i due antichi sposi nello studio dell'avvocato:

miracolosa coincidenza! Le anticipazioni fatte con larghezza a Chabert gli avevano consentito di vestire abiti degni della sua posizione sociale. Il preteso defunto si fece dignitosamente trasportare in carrozza. Parrucca nuova adatta alla sua
fisionomia; abito bleu, una candida camicia, e sul panciotto la rosetta scarlatta dei grandi ufficiali della Legion d'onore. Con il benessere, egli aveva ritrovato tutta l'eleganza marziale di un tempo. Fiero il portamento; il volto grave e
misterioso dissimulava la felicite il fiorire di nuove speranze; egli appariva ringiovanito, pieno, per dirla con un termine caro agli artisti. Poteva rassomigliare ancora allo Chabert del pastranaccio quanto un soldino rassomiglia a una moneta da
quaranta franchi nuova fiammante. Vedendolo, il passante avrebbe facilmente riconosciuto in lui uno di quei gloriosi reduci della Grande Armata, uno di quegli eroi che sono il simbolo della nostra gloria nazionale e ne riflettono, come un diamante,
tutti i fulgori.

Questi vecchi soldati sono eloquenti come un quadro o un libro.

Giunto davanti alla casa di Derville, il colonnello saltdi carrozza con l'agilitdi un giovane cavaliere. Subito dopo, si profilnella strada l'aristocratico attacco della contessa. Essa portava una mantiglia foderata di rosa che armonizzava
stupendamente con il suo corpo, dissimulandone e ravvivandone al tempo stesso le forme; il tutto di una semplicitcalcolata con gusto, sda valorizzare appieno la snellezza della persona.

Se i due clienti si presentavano cosringiovaniti, lo studio dell'avvocato era pur sempre quello che vi abbiamo descritto.

Simonino alle prese con la colazione, appoggiato alla finestra aperta, con il naso all'ins verso quel po' di cielo che si poteva scorgere tra i quattro corpi della vecchia casa.

- Chi vuole scommettere con me un ingresso al teatro che il colonnello Chabert .. generale e gran cordone?

- Il nostro padrone un vero mago - commentGodeschal.

- Quale scherzo potremmo ancora giocargli? - chiese Desroches.

- Di questo si incaricherla contessa Ferraud borbottBoucard.

- Di questo passo, essa sarobbligata ad appartenere a due uomini - osservGodeschal.

- Eccola! - avvertSimonino.

In quell'istante entrChabert.

- L'avvocato?

- E' nello studio - rispose Simonino.

- Ah, non siete pisordo, ragazzaccio - osservil colonnello afferrandolo per il ganascino, tra lo spasso degli scrivanelli ancor tutti ammirati per quel singolare personaggio degno di tanta considerazione e rispetto.

La contessa entrnello studio quando il colonnello era gistato introdotto da Derville.

- Che ne pensate, Boucard?... saruna scenetta davvero singolare!

Ecco una donna che ha il diritto di trascorrere i giorni pari presso il conte Ferraud e quelli dispari dal conte Chabert.

- I dispari degli anni bisestili... - corresse Godeschal.

- Tacete una buona volta - disse Boucard con severit- io non mi sono mai trovato in uno studio dove si prendano in giro i clienti come avviene qui...

Derville aveva precauzionalmente confinato il colonnello nella camera da letto prima che la contessa entrasse nel suo studio.

- Non sapendo se la presenza del vostro primo marito vi potesse tornare gradita, ho preferito tenervi separati. Tuttavia, se lo desiderate...

- Vi sono grata di quanto avete fatto.

- Ho preparato una minuta di transazione, le cui clausole possono essere immediatamente discusse da entrambi. Io mi farinterprete delle obiezioni di ciascuno.

- Vediamo l'atto - esclamcon impazienza la contessa.

Derville ne inizila lettura: "Tra il signor Giacinto, detto Chabert, conte, maresciallo di campo e grande ufficiale della Legion d'onore, abitante a Parigi, via du Petit-Banquier, da una parte, e la signora Rosa Chapotel, moglie del soprannominato
Chabert, nata"...

- Tralasciate tutti i preamboli - interruppe la contessa - veniamo al sodo.

- I preamboli spiegano succintamente la posizione giuridica di entrambi. In seguito, con l'articolo primo, voi riconoscete in presenza di tre testimoni, ciodi due notai e del commerciante presso il quale abita vostro marito, tutti vincolati al
segreto, voi riconoscete, come dicevo, che l'individuo designato negli atti allegati in copia, e di cui gli originali fanno parte di un atto di notorietredatto dal notaio Crottat di vostra fiducia, in effetti il conte Chabert, vostro primo
coniuge. Con l'articolo due, il conte Chabert, valutando in pieno il vostro interesse personale, s'impegna di non far valere i suoi diritti se non nei casi previsti dalla transazione stessa. E questi non sono che quelli relativi alla non esecuzione
delle clausole di questa convenzione privata. Dal canto suo, il conte Chabert s'impegna di promuovere, d'accordo con voi, un giudizio d'annullamento del suo decesso coscome del suo matrimonio.

- Tutto cicontrario ai miei interessi - ribattla contessa - io non voglio assolutamente esser coinvolta in processi. E voi ne comprendete il perch

- Con l'articolo terzo - continuimperturbabile l'avvocato - voi vi impegnate di costituire in favore del signor Giacinto, conte Chabert, una rendita vitalizia di ventiquattromila franchi, registrata nel gran libro del Debito pubblico, il cui
capitale tornerin vostre mani alla morte del conte.

- Lo credo.

- Che cosa volete fare, allora?

- Troppo caro, avvocato!

- Credete forse di potervela cavare a miglior mercato?

- Io voglio, cio non voglio processi; voglio piuttosto...

- Che lui passi per defunto - interruppe vivacemente Derville.

- Se ritenete necessario il salasso annuo di ventiquattromila franchi, faremo causa.

- S s faremo causa - gridsordamente il colonnello aprendo d'improvviso la porta e piantandosi dinnanzi alla consorte, una mano infilata nel taglio del panciotto e l'altra tesa come per giuramento. Un gesto di energia terribile, mosso dal
ricordo di tutte le sventure sopportate.

- E' lui - disse tra di sla contessa.

- Ah, troppo caro il salasso? - riprese il vecchio soldato. - Vi ho dato un milione di franchi, all'incirca, e voi mercanteggiate la mia disgrazia. Ebbene, io voglio tutto, voi e le vostre sostanze. Esiste una comunitdi beni; il matrimonio ancora valido...

- Ma questo signore non il colonnello Chabert gridla contessa simulando il pigrande stupore.

- Gi.. avete bisogno di qualche prova, non vero? - obbiettironicamente Chabert. - Ebbene, ricordo di avervi... conosciuta in un luogo piuttosto equivoco, nei paraggi del Palais-Royal...

Colpo rude; vedendola impallidire, il vecchio soldato immaginla sofferenza atroce di quella donna che egli aveva pur tanto amata e tacque. Ma uno sguardo vibrante di odio lo colpsda indurlo a continuare: - Voi eravate ospite della...

- Non possibile, avvocato, che io possa rimanere in questa stanza... Non ci sono certo venuta per ascoltare infamie simili.

Si alze usc invano seguita da Derville. La contessa aveva preso letteralmente il volo. Rientrando, l'avvocato vide il colonnello che misurava a grandi passi la stanza, colto da un accesso di furore.

- In quel tempo si conquistavano le donne dove era picomodo; il mio torto di averla scelta male, il mio torto di essermi fidato delle apparenze. Essa sorda a ogni sentimento.

- Non avevo forse ragione nel consigliarvi di non farvi vedere?

Comunque, nessun dubbio ormai sulla vostra identit Quando vi siete presentato, la contessa non ha potuto trattenere un movimento originato da un'amara certezza. Ma la vostra causa ormai pregiudicata; vostra moglie convinta di poter negare la
vostra identit

- L'uccider

- Assurdit Sareste imprigionato e ghigliottinato, ecco tutto.

Senza pensare che potreste anche fallire il colpo! Quando ci si propone di uccidere la propria moglie, cisarebbe imperdonabile... Lasciate fare a me, lasciate che trovi rimedio alle vostre debolezze, fanciullone! Andate pure, ma state attento!

Vostra moglie capace di tutto e potrebbe cogliervi in trappola, farvi rinchiudere a Charenton. Nel frattempo, io le notifichergli atti; sarete cosal coperto di ogni sorpresa spiacevole.

Il colonnello balbettdelle scuse, promise di seguire i consigli del suo benefattore e se ne and

Mentre scendeva le scale con lentezza, assorto in cupi pensieri, ferito profondamente da quanto era accaduto poco prima, mettendo piede sull'ultimo pianerottolo si sentsfiorare da una figura femminile: la contessa!

- Venite con me, conte - disse, e, con gesto affettuoso che ricordava l'intimitd'un tempo, lo prese sottobraccio.

La sorpresa di quel gesto, l'accento della voce ridiventato cosdolce bastarono per spegnere nel colonnello ogni collera; egli si lascicondurre fino alla carrozza.

- Salite, dunque - riprese la contessa, non appena il domestico ebbe abbassato la pedana.

Chabert si trovcos d'improvviso, seduto a fianco di sua moglie.

- Dove desidera andare, la signora contessa? domandil cocchiere.

- A Groslay.

Velocemente, attraversarono tutta Parigi.

- Chabert! - mormorla contessa rivelando nel tremito della voce una di quelle emozioni che proviamo raramente nella vita e che sconvolgono tutto il nostro essere. Cuore, nervi, muscoli, fisionomia, l'anima e il corpo, tutto, anche le piriposte
fibre vibrano. La vita sembra abbandonarci, assumere forme nuove, colpire come un contagio, condensarsi in uno sguardo, in una sfumatura della voce, in un gesto soggiogando ogni volont Il vecchio soldato non potsottrarsi al fascino di quel
richiamo, di quell'unica e prima e ineffabile parola che lei aveva pronunciato:

Chabert!

Si compendiavano in essa, a un tempo, il rimprovero, la preghiera, il perdono, la speranza, il dolore; una parola che valeva un interrogativo e poteva sembrare una risposta, tutto riassumendo.

Per far vibrare in essa cosintensamente il sentimento e imprimerle tanta efficacia espressiva sarebbe occorsa l'abilitdi una commediante. La veritnon si completa mai in una semplice espressione, non si svela mai con interezza pur lasciando
indovinare le sue radici segrete. Il colonnello si rammaricd'ogni sua diffidenza, d'ogni richiesta, della collera che lo aveva sconvolto e abbasslo sguardo per nascondere il turbamento.

- Chabert - continula contessa - vi avevo riconosciuto...

- Rosina, le vostre parole sono il migliore dei balsami; mi fanno scordare le mie sventure.

Sulle mani della donna, che egli stringeva con tenerezza quasi paterna, caddero due grosse lacrime.

- Dovevate comprendere che mi riusciva intollerabile di presentarmi a un estraneo sotto una luce cossfavorevole. Se devo arrossire per quanto avvenuto, chiedo di rifugiarmi nell'intimit Sono segreti che devono rimanere sepolti in noi stessi.
Vi prego di comprendermi, di giustificare un'apparente indifferenza per le sventure di un Chabert che io dovevo considerare fuori della mia vita. Ho ricevuto le vostre lettere - continula contessa osservando sul volto del marito un'espressione di
stupore - le ho ricevute, ma tredici mesi dopo la battaglia di Eylau, aperte, sudice, quasi illeggibili e sospettai, avendo ricevuto il consenso dell'Imperatore per il nuovo matrimonio, che qualche intrigante volesse farsi gioco di me. Dovevo
impedire che il conte Ferraud venisse a conoscere l'accaduto, non turbare la quiete della famiglia... ho preso percitutte le mie precauzioni contro i falsi Chabert! Potevo fare altrimenti, dite?

- No, non lo potevi; sono io lo sciocco, l'idiota, una bestia che non ha saputo valutare le conseguenze di una situazione cosanormale.

La carrozza era giunta alla barriera della Chapelle.

- Dove siamo diretti?

- Alla campagna, nei miei possedimenti di Croslay, nella vallata di Montmorency. Lpotremo riflettere con tranquillitsulle decisioni da prendere. Conosco i miei doveri. Se vi appartengo in linea di diritto, io non sono pivostra nella realtdei
fatti.

Dobbiamo diventare la favola di tutta la citt, potete ammetterlo? Non diamo in pasto al pubblico una situazione che ha del ridicolo e difendiamo la nostra dignit Voi mi amate - prosegudolcemente con una voce che tradiva la commozione - ma non
sono stata io forse autorizzata a contrarre dei nuovi legami?

Non mi resta che porre tutta la fiducia nella vostra bontd'animo, che ho tanto apprezzato un tempo. Dovrei pentirmi nel ritenervi il solo arbitro del mio destino? Siate dunque giudice e parte; mi affido alla grande nobiltdel vostro carattere.
Siate indulgente per i miei errori involontari. Io non posso nascondervi che amo il conte Ferraud, che ho creduto fosse mio diritto di poterlo amare. Non arrossisco di quest'amore, ndi questa confessione; potrebbe offendervi forse, mai
disonorarvi. Non posso nascondervi la verit Allorchil destino volle che io rimanessi vedova, non ero ancora madre.

Il colonnello invitcon un gesto a troncare quella confessione; rimasero a lungo silenziosi. Due bimbi erano spiritualmente presenti.

- Rosina...

- Chabert...

- E' un grave torto dei defunti quello di risuscitare!

- No, no, non dite questo! Non ritenetemi un'ingrata. La veritche voi trovate ora una donna amata e una madre in quella che avete lasciato sposa. Non posso, non debbo amarvi pi ma cinon tocca la riconoscenza a cui avete diritto e l'affetto
che potrdimostrarvi ancora, come una figlia.

- Rosina - rispose il vecchio con dolcezza - ogni rancore spento. Bisogna dimenticare - aggiunse quasi sorridendo, con una tenerezza che sempre specchio di nobiltd'animo. - Non sarcosindelicato da pretendere che voi simuliate un
attaccamento che non esiste pi

Una espressione cosviva di riconoscenza illuminil viso della contessa, che il povero Chabert avrebbe voluto sprofondare di nuovo nella fossa di Eylau. Ci sono uomini capaci di ogni sacrificio, i quali trovano la pialta ricompensa nella
felicitche hanno saputo procurare alle persone amate.

- Amico mio, riprenderemo a parlare di questa difficile situazione con spirito picalmo - disse la contessa.

C'era un'impossibilitquasi fisica d'insistere su temi tanto delicati. Riuscirono a sviare il loro discorso, benchricadessero a volte fatalmente, nell'argomento scottante ora con riferimenti, ora con allusioni; i ricordi del loro comune passato
s'intrecciarono, fu come un viaggio delizioso attraverso gli episodi lontani della loro vita e gli splendori dell'Impero. Una indefinibile soavitcoloriva, per merito di lei, ogni rievocazione, assumendo talvolta un tono di melanconia che non
disdiceva alla grave realtdella situazione presente. Riviveva un passato d'amore, senza che potesse pirisvegliarsi il desiderio.

La maturitconsumata della donna favoriva il tentativo di persuadere Chabert ad accontentarsi ormai delle gioie che sono riservate a un padre. Egli era vissuto con una principessa dell'Impero e ritrovava ora una contessa della Restaurazione.

Seguendo un scorciatoia, i due giunsero in un grande parco situato nella piccola valle che separa le alture di Margency dal grazioso villaggio di Croslay. La contessa possedeva coluna deliziosa villetta, cui nulla mancava - e il colonnello lo not entrandovi - per rendere piacevole il soggiorno.

Il dolore una specie di talismano che ha il potere di accentuare i nostri sentimenti primordiali: accresce la diffidenza e la cattiveria in alcuni, rinverdisce la bontnegli uomini di gran cuore. La sventura aveva reso il colonnello ancor pi sensibile di quanto non lo fosse stato un tempo; ora poteva percepire fin nelle sfumature la segreta sofferenza di una donna.

Quantunque egli fosse alieno da ogni manifestazione di diffidenza, non pottuttavia fare a meno di chiederle:

- Eravate proprio sicura di riuscire a condurmi fin qui?

- Sicurissima, solo che io avessi potuto ritrovare, nel mio avversario, il vero conte Chabert.

Essa pose in quelle parole un accento di veritcospersuasivo, che il vecchio ne fu disarmato, provando una vera umiliazione per aver dubitato di lei.

Trascorsero tre giorni in una intimitche la contessa seppe rendere serena. Sembrava che s'ingegnasse veramente per attutire, cancellare ogni penoso ricordo, che cercasse con ogni dolcezza di ottenere il perdono per le colpe involontariamente
commesse; pur attraverso una velata tristezza si compiaceva di quegli atteggiamenti che pitornavano graditi al conte. Ciascuno di noi pisensibile a certi modi di comportarsi che non ad altri, a certe seduzioni del sentimento o dello spirito
alle quali sapremmo difficilmente resistere. Essa desiderava interessarlo alla propria vita, voleva intenerirlo per poterne dominare la coscienza e disporre completamente della sua volont Decisa a tutto pur di raggiungere i suoi fini, rimaneva
tuttavia molto incerta sulla via da seguire. Il conte doveva comunque scomparire dal suo ambiente sociale.

La sera del terzo giorno, la contessa fu assalita dal dubbio di non riuscire nei suoi piani; ne fu molto inquieta; per trovare un po' di calma si rifuginella sua camera, abbandonandosi su di una sedia davanti alla piccola scrivania. Il suo volto
si trasformin un baleno, come il volto di un'attrice che, rientrando nel camerino dopo la recita di un quinto atto denso di drammaticit si senta sfibrata e appaia del tutto diversa da quella che gli spettatori hanno applaudita.

Ultimin tutta fretta una lettera indirizzata a Delbecq, nella quale chiedeva di intervenire, in suo nome, presso Derville allo scopo di prendere visione degli atti Chabert, farne copia, recapitandoli al pipresto a Croslay. Aveva appena terminato
di scrivere che un rumore di passi l'avvertdella presenza del colonnello. Questi, impensierito per la lunga assenza, era venuto a cercarla.

- Povera me! - disse ad alta voce - vorrei finirla... la mia vita diventa insopportabile.

- Che accade, che avete? - chiese premuroso il vecchio.

- Nulla, nulla.

La contessa si alz abbandonil colonnello, discese in gran fretta e, senza testimoni indiscreti, ordinalla cameriera di partire immediatamente alla volta di Parigi, per recapitare a Delbecq la lettera pronta, lettera che doveva esserle
restituita dopo che l'intendente ne avesse preso visione. Poi uscnel parco sedendosi su di una panca bene in vista, dimodochil colonnello la potesse facilmente scorgere e raggiungere. Infatti egli, che la stava cercando, le fu subito vicino.

- Rosina, spiegatevi...

Essa non rispose. La calma solenne di quella sera di giugno, piena di segrete armonie, la purezza dell'atmosfera, il silenzio profondo rendevano soave il momento. Qualche voce di bimbo in lontananza aggiungeva una nota melodiosa alla incantevole
bellezza del luogo.

- Non volete rispondermi?

- Mio marito... - qui s'arrest come confusa, arrossun poco e chiese: - Come dovrei esprimermi parlando del conte Ferraud?

- Marito, s'intende, mia piccola creatura, non forse il padre dei tuoi figli? - obiettil colonnello mettendo a nudo la sua infinita bont

- Mi chiedo ogni momento che cosa potrei rispondergli se lui, sapendo che sono qui in compagnia di uno sconosciuto, mi chiedesse perchci sono venuta... Ascoltatemi una buona volta - continucon artificiosa nobiltdi accento io sono rassegnata a
tutto; decidete voi del mio destino...

- Adorata... io sono deciso a sacrificarmi completamente per la vostra felicit.. - cosdicendo le afferrle mani, tremando.

- Non possibile! Voi dovreste rinunciare a voi stesso e in una forma legale - rispose in fretta, convulsamente la donna.

- Non forse sufficiente la mia parola?

Quell'aggettivo "legale" gli suonava assai ingrato, tanto da risvegliare qualche involontaria diffidenza. Mentre fissava intensamente la contessa, si accorse del suo rossore, la vide abbassare gli occhi; temette di non poter trattenere un gesto di
disprezzo. Dal canto suo, la donna ebbe la sensazione d'aver ecceduto, offendendo la sensibilit la probitdi un carattere di cui le era ben nota la generosa semplicit

Nubi passeggere sul loro volto. Un avvenimento inatteso riportil sereno: le grida di un bimbo.

- Giulio, non tormentare la sorellina - gridla contessa.

- Sono qui, i vostri figlioli?

- E' la verit ma essi non debbono importunarvi.

Chabert si commosse, apprezzil tatto squisito della compagna e si curva baciarle la mano. - Lasciateli venire... ve ne prego!

Una bimba era comparsa, pronta ad accusare il fratellino.

- Mamma...

- Mamma...

- E' stato lui che...

- Non vero, lei che...

Quattro mani si tesero; le voci si confondevano. Quale inatteso e delizioso spettacolo!

- Povere creature..., - esclamtra le lacrime la contessa. - Dovrsepararmi da loro; a chi verranno assegnate? Voglio che restino con me; un cuore di madre non puessere oggetto di spartizione...

- Siete forse voi che fate piangere la mia mamma? chiese incollerito il piccolo Giulio.

- Zitto, Giulio - ordinseveramente la madre.

I due bimbi non si mossero, non fiatarono, osservando con inesprimibile curiositlo sconosciuto.

- Se dovrsepararmi dal conte, mi siano lasciate le mie creature.

Solo cospotrrassegnarmi... rassegnarmi a tutto.

- Ho capito - interruppe il colonnello concludendo un pensiero lungamente maturato - il mio posto sottoterra. Me lo sono detto pivolte.

- Ma non potrrassegnarmi a un tale sacrificio, capite? Se ci sono uomini capaci di offrire la propria vita per salvare l'onore della donna amata, lo possono fare una sola volta. Voi mi offrireste la vostra vita ogni giorno! No, no, non possibile.

Non si tratta soltanto della vostra esistenza fisica. Voi non potete sottoscrivere di essere un falso Chabert, un impostore; voi non potete sacrificare il vostro onore di uomo, perpetuare una menzogna. La devozione non lo giustificherebbe. Datemi
ragione.

No, non possibile. Se io non fossi madre, a quest'ora mi sarei girifugiata con voi nel pilontano luogo del mondo.

- Non potrei vivere qui, nella vostra casa, come un vecchio parente? Sono inservibile come i cannoni fuori uso; mi basta un po' di tabacco e il "Costituzionale".

La contessa pianse a lungo. Nel duello di sentimenti generosi che i due avevano acceso, doveva uscirne vittorioso il soldato.

Rivedendo, una sera, la madre presso i suoi bimbi, fu intenerito dalla grazia di un quadro che l'ombra e il silenzio rendevano quanto mai suggestivo e prese la risoluzione di compiere tutto il necessario per assicurare per sempre la felicitdi
quella famiglia: tornare ad essere il defunto e non preoccuparsi pidell'autenticitdei suoi documenti.

- Dovete agire secondo il vostro intimo convincimento - osservla contessa - io vi dichiaro esplicitamente che non eserciteralcuna pressione. Questo il mio dovere.

Delbecq era alla villa da pigiorni e, seguendo le istruzioni della contessa, si era accattivato la fiducia del vecchio soldato.

L'indomani erano entrambi in viaggio per Saint-Leu-Taverny, dove Delbecq aveva fatto redigere da un notaio un atto concepito in termini tali che il colonnello, non appena ne prese visione, se ne uscconcitatamente dallo studio.

- Fulmini di Giove! Mi volete far passare da idiota, da falsario...

- Pensateci, non sottoscrivete subito - gli sussurrDelbecq - al vostro posto, io cercherei di strappare trentamila franchi di rendita; la contessa li moller..

Dal luminoso volto di quell'onestuomo, che era Chabert, partun'occhiata che avrebbe fulminato il brigante; indignato, se ne andcontrastato da opposti sentimenti. Era di volta in volta sospettoso, ribelle, rassegnato. Passando da un muro
sbrecciato, ritornnel parco di Croslay e a passi lenti, meditando, cercrifugio in un piccolo chiosco dal quale si poteva vedere la strada di Saint-Leu, con il suo fondo di terra argillosa.

La contessa stava nello stesso chiosco e non si era accorta del suo sopraggiungere; era cosassorta nei suoi pensieri circa la missione Delbecq che non prestattenzione al frusc髺 di passi. E neppure il vecchio soldato ebbe la sensazione della sua
presenza.

- Ebbene, signor Delbecq, cosa fatta? - chiese ansiosa la contessa all'intendente che le era apparso, tutto solo, dietro la siepe di un fosso di chiusura.

- Niente di fatto. Non so neppure dove sia finito il nostro uomo.

Il vecchio cavallo si impennato.

- Poichl'abbiamo nelle nostre mani, bisognerdunque farlo rinchiudere a Charenton...

Il colonnello, con una giovanile e sorprendente agilit spiccun salto per varcare il fosso, comparve dinanzi all'intendente e gli appioppun paio di schiaffi cossonori da non avere precedenti nella vita professionale del procuratore.

- Devi aggiungere che i vecchi cavalli sono anche impetuosi - gli gridin faccia.

Frenata la collera, il colonnello sentche gli mancavano le forze per ripetere il salto. La veritera ormai netta. Le parole della contessa e del suo intendente non lasciavano dubbi sul complotto di cui sarebbe stato la vittima.

Le cure prodigategli erano l'esca dell'infame tranello. L'idea del tranello era come un veleno sottile che riacutizzava ogni dolore fisico e morale. Ritornal chiosco a passi lenti, attraverso il parco, palesando il suo abbattimento. Nessuna pace,
nessuna tregua per lui. Bisognava dunque, senza perdere un attimo, iniziare una guerra odiosa contro quella donna; come aveva previsto Derville, adattarsi a seguire la via dei processi, nutrirsi di fiele, bere al calice dell'amarezza. Ma, pensiero
lancinante, dove trovare i mezzi per muovere le pedine necessarie? Tanto era il disgusto della vita che se avesse avuto in tasca una rivoltella si sarebbe fatto saltare le cervella. Poi, ricadde nell'incertezza, in quell'incertezza che, fin dal
giorno dell'incontro con Derville nell'abitazione del suo amico, lo aveva cosprofondamente mutato nel carattere.

Giunto che fu davanti al chiosco, volle salire fino al piccolo osservatorio da dove, attraverso le ampie vetrate si potevano ammirare gli aspetti pipittoreschi della vallata; l vi trovla contessa che stava contemplando il panorama con una
tranquillit con una calma impenetrabile che lasciavano presagire, in una donna di quello stampo, la capacitdi estreme decisioni. Si tergeva di quando in quando gli occhi, come se avesse pianto a lungo e, distrattamente, cincischiava il lungo
nastro rosa della cintura. Tuttavia non potfar a meno di trasalire, quando le comparve dinanzi il suo vero benefattore, le braccia conserte, il viso pallidissimo, la fronte severa.

- Io non vi maledico, signora; vi disprezzo - disse dopo averla a lungo fissata determinando in lei un visibile turbamento. - Ora posso ringraziare il destino che ci ha separati. Non mi anima alcun desiderio di vendetta; non vi amo pi ecco tutto.
Non pretendo alcunchda voi. Vivete pure tranquilla; vi do la mia parola d'onore che vale assai pidi tutti gli scarabocchi dei notai parigini, io non rivendicheril nome che ho pur reso illustre, in qualche modo. Io non sono piche un povero
diavolo di nome Giacinto, desideroso di un semplice cantuccio al sole.

Addio...

La contessa cadde ai suoi piedi, tentdi afferrargli le mani, trattenerlo, ma egli la respinse con sdegno.

- Non toccatemi!

Quando essa, dal rumore dei passi che si allontanavano, ebbe la sicurezza di essere finalmente sola, si riprese e con la perspicacia che si accompagna a una consumata scelleratezza e a un feroce egoismo, sperdi poter vivere finalmente in pace,
garantita com'era dalla parola d'onore e dallo sdegno del vecchio soldato.

Chabert disparve effettivamente. Il suo amico commerciante, travolto da un fallimento, era diventato fiaccheraio. Non escludiamo che lo stesso colonnello non abbia esercitato una simile professione. E neppure che egli, come una pietra che cada
nell'abisso di sbalzo in sbalzo, non si sia adattato a uno di quei tanti miserabili mestieri che disonorano le strade di Parigi.

Erano trascorsi sei mesi dagli avvenimenti che abbiamo descritto, quando Derville, il quale non aveva piavuto notizie ndi Chabert ndella contessa Ferraud ed era persuaso che tra i due fosse intervenuta una transazione stipulata, per volere
della contessa, da qualche altro, fece i suoi conti: somme anticipate a Chabert, spese varie, inviando poi la parcella alla contessa con preghiera di reclamarne il pagamento da Chabert, di cui certamente conosceva il domicilio.

L'indomani stesso, l'intendente del conte Ferraud, di recente nominato presidente di tribunale di prima istanza in un'importante citt rispondeva a Derville in questi termini poco piacevoli:

"Egregio Signore, La contessa Ferraud m'incarica di significarvi che il vostro cliente aveva sfacciatamente abusato della vostra fiducia e che l'individuo il quale pretendeva di essere il conte Chabert ha pienamente riconosciuto d'essersi falsamente
appropriato di tale generalit

Vi preghiamo di gradire", eccetera eccetera.

- Quanti sciocchi ti tocca d'incontrare nella vita.... che hanno a torto ricevuto il battesimo..., - esclamDerville. - Siate umano, dimostratevi generoso, filantropo, e vi farete infinocchiare, caro avvocato. Ecco un magnifico affare che mi costa
due bei biglietti da mille.

Qualche tempo dopo, mentre Derville era alla ricerca di un collega difensore presso la polizia correzionale, il caso lo condusse alla sesta sezione nel momento stesso in cui il presidente condannava a due mesi di prigione un certo Giacinto per
vagabondaggio, e ordinava che lo stesso fosse, in seguito, rinchiuso nell'ospizio di mendicitdi Saint-Denis. Sentenza che, seguendo la giurisprudenza dei prefetti di polizia, equivaleva a una detenzione perpetua.

Udendo quel nome, Derville squadril delinquente seduto al banco degli accusati tra due gendarmi e riconobbe il falso colonnello Chabert. Il vecchio soldato era calmo, immobile, quasi assente.

Malgrado i cenci e l'atroce miseria impressa sul suo viso, egli conservava tutta la sua nobile fierezza. L'espressione di stoicismo del suo sguardo non avrebbe dovuto ingannare il magistrato, ma quando si cade sotto il peso della giustizia, non si piche oggetti di diritto, soggetti di un fatto, come si diventa dei numeri per i calcoli della statistica. Quando il vecchio soldato fu ricondotto in cancelleria, in attesa che si provvedesse a tradurlo altrove, con il gruppo di vagabondi che
stava in giudizio, Derville, valendosi della sua prerogativa di avvocato, si introdusse nella cancelleria ed ebbe agio di osservare il pittoresco gruppo di mendicanti, nel quale stava Chabert.

L'anticamera della cancelleria presentava uno di quegli spettacoli miserandi che i legislatori, i filantropi, i pittori, gli scrittori dovrebbero vedere e studiare. Come tutti gli altri "laboratori" della giustizia umana, quell'anticamera era oscura
e maleodorante, con il solo ornamento di un pancone annerito dall'uso, e con il continuo viavai di tanti sciagurati che vi rappresentano tutte le miserie sociali, non una esclusa. Un poeta direbbe che la luce si rifiuterebbe d'entrare in una cos sordida cloaca di tutti i mali. In ogni posto disponibile, sta un rappresentante del reato, consumato o da consumare; non c'angolo che non nasconda qualcuno degli sciagurati che, colpiti una prima volta con mano leggera, non abbiano ricominciato
su quella via del male che mostra al suo termine la ghigliottina o il suicidio.

Quelli che cadono nel fango della vita, sono, per cosdire, proiettati su queste mura giallicce, tra le quali un sincero filantropo potrebbe trovare con facilitla giustificazione dei numerosi suicidi che sono oggetto di ipocrite recriminazioni da
parte degli scrittori, incapaci di compiere alcunchper prevenirli. Un'orrenda giustificazione scritta su queste mura, quasi a prefazione dei drammi che hanno il loro scioglimento nelle camere mortuarie o nel museo di place de Gr鋦e!

Il colonnello Chabert aveva trovato posto tra quegli uomini dal viso rude, vestiti di ogni foggia che si addica alla pinera miseria, a tratti silenziosi, a volte loquaci, mentre tre gendarmi di guardia ne moderavano la voce richiamandoli con
ripetuti e brevi tocchi della sciabola sul pavimento.

- Mi riconoscete? - chiese Derville.

- -Certamente - rispose Chabert alzandosi.

- Se siete un uomo onesto - continua bassa voce Derville - come avete potuto trascurare i vostri debiti?

Il vecchio soldato arross come puarrossire una giovane che sia redarguita dalla madre per un legame clandestino.

- Che mi dite? La contessa Ferraud non vi ha saldato il conto? - esclamad alta voce.

- Saldato? Mi ha scritto che voi siete un furfante...

Il vecchio alzgli occhi al cielo, in un movimento che rivelava lo sdegno, voleva significare una maledizione, e pareva invocare testimonianza per tanta infamia ancora una volta commessa in suo danno.

- Avvocato - disse con voce che la stessa disperazione aveva moderato - ottenetemi dai gendarmi il permesso di entrare in cancelleria e io vi rilasceruna delega per riscuotere... Vedrete che essa non si opporr

Derville ottenne infatti dal brigadiere di poter condurre Giacinto nella cancelleria, dove il vecchio scrisse alcune righe per la contessa Ferraud.

- Fategliele pervenire e sarete pagato di ogni vostro avere, spese e onorari. Credetemi... se non vi ho testimoniato tutta la riconoscenza che vi debbo per la vostra assistenza, io la serbo intatta, grande, qui, qui, nel mio cuore! Ma che possono
fare i disgraziati come me? Voler bene... ecco tutto!

- Come mai non siete riuscito a farvi assegnare una rendita?

- Oh, non parlate di queste cose. Non potete immaginare a che punto io sia indifferente a quei beni che tanto assillano la maggioranza degli uomini. Sono stato colpito da una malattia strana, il disgusto per l'umanit Quando penso che Napoleone confinato a Sant'Elena, nulla pim'interessa. Non posso pivestire l'uniforme di soldato, ecco la mia pigrande sciagura. E poi - continucon ingenuitinfantile - non meglio godere della ricchezza interiore piuttosto che quella che si
appiccica agli abiti? Non temo il disprezzo altrui, io, Chabert...

Si accascisul pancone; Derville se ne and

Tornato al suo studio, l'avvocato inviimmediatamente Godeschal presso la contessa, che, non appena ebbe preso conoscenza del testo della lettera, provvide senz'altro al pagamento della parcella.



Siamo nel 1840. Verso la fine del giugno, Godeschal, diventato avvocato egli stesso, accompagnava Derville, di cui aveva assunto la successione dello studio, verso Ris. Raggiunta la strada che si diparte per Bic皻re, notarono seduto su di un
paracarro uno di quei vecchioni, canuti e distrutti, che paiono detenere il bastone da maresciallo della mendicit Il vecchio era stato ricoverato a Bic皻re come le vecchie mendicanti sono ricoverate alla Salp皻ri鋨e. Il vecchio, uno dei mille
disgraziati alloggiati nell'"ospizio per i vecchi", se ne stava tranquillamente accoccolato sul paracarro, come abbiamo gidetto, e pareva concentrasse tutta la sua intelligenza nella semplice operazione di mantenere steso al sole il fazzoletto,
forse allo scopo di far scomparire certe macchie di tabacco senza dover ricorrere al bucato. Fisonomia interessante, abiti di panno rossiccio, il panno di quell'orribile divisa che fornita dall'ospizio.

- Guardate, Derville, guardate quel vecchio. Non rassomiglia a quel grottesco campione di soldato che ci piombato un giorno dalla Germania? E campa, e sembra felice costui...

Derville inforcgli occhiali, squadril poveraccio e non pottrattenere un movimento di viva sorpresa.

- Questo vecchio, mio caro tutto un poema o per dirla con i romantici un'intera tragedia. L'hai rivista qualche volta la contessa Ferraud?

- S una donna spiritosa, piacevole, ma forse un po' bigotta.

- Questo pensionato di Bic皻re il suo legittimo consorte, Chabert, il vecchio colonnello; sarstata lei a farlo ricoverare.

Se egli vive all'ospizio anzichin un palazzo per avere ricordato alla vezzosa contessa Ferraud di essersi concessa, come si prende una vettura in piazza. Io non dimentico pila ferocia dello sguardo di quella donna. Una tigre!

Godeschal, incuriosito, volle conoscerne le vicende. E' la storia che abbiamo raccontato.

Due giorni dopo, ritornando a Parigi, i due amici si arrestarono all'altezza di Bic皻re e Derville propose di far visita a Chabert.

A mezza strada, s'incontrarono con il vecchio, seduto su di un tronco abbattuto di recente, tutto intento a tracciare con un bastone dei segni sulla sabbia. Osservandolo attentamente ci si accorgeva che il vecchio doveva aver fatto colazione fuori
dell'ospizio.

- Buon giorno, colonnello Chabert - gli disse Derville.

- Niente Chabert! niente Chabert! mi chiamo Giacinto, signori. Non sono piun uomo, sono il numero 164, settima camerata - rispose il vecchio con l'ansia timorosa di un bambino. - Voi contemplate un condannato a morte! Mah! non sposato e quindi felice lo stesso!

- Pover'uomo - chiese Godeschal - accettereste qualche soldo per il vostro tabacco?

Con la naturalezza di un birichino di Parigi, il colonnello tese avidamente le mani verso i due sconosciuti; ne ebbe venti franchi da ciascuno; li ringraziin modo alquanto goffo, dicendo: "Bravi soldatacci!". E simulun "presentat'arm", poi un
"puntat'arm" gridando: "Fuoco con i due pezzi! Viva Napoleone!". Con il bastone descrisse nell'aria fantastici arabeschi.

- Dev'essere la ferita al capo che lo ha conciato cos- commentDerville.

- Vi sbagliate, signori - intervenne un altro vecchio, ospite anch'esso a Bic皻re. Ci sono dei giorni in cui non prudente stuzzicarlo. E' furbo, filosofo, ricco d'immaginazione. Ma oggi, che volete, deve aver fatto il suo luned.. E' all'ospizio
dal 1820. E' accaduto, un giorno, che un ufficiale prussiano sceso di calesse alla salita per Villejuif passasse di qua. Io stavo con Giacinto sull'orlo della strada. L'ufficiale era in compagnia di un Russo, o di altro animale della stessa specie,
con il quale stava conversando, allorchil Prussiano vedendo il mio compagno, forse per scherzo, usccon questa frase: "Ecco uno che deve aver combattuto a Rossbach!". Sapete che cosa ha risposto Giacinto?

"Ero troppo giovane allora per trovarmi a Rossbach, ma non sono stato troppo vecchio per non essere poi presente a Jena". Il Prussiano filvia, senza ribattere.

- Quale destino - commentDerville. - Ragazzo, uscito dall'ospizio dei trovatelli; vecchio, viene a morire nell'ospizio dei mendicanti, dopo avere, nel lungo intervallo, aiutato Napoleone a conquistare l'Egitto e l'Europa. Sapete voi, amico mio -
riprese Derville dopo lunga pausa - che esistono al mondo tre tipi di uomini, il prete, il medico e il magistrato i quali non possono nutrire molta stima per il prossimo? Forse per questo, vestono di nero: portano il lutto di tutte le virt di
tutte le illusioni infrante. Ma il pisventurato l'avvocato. Quando ci si rivolge al sacerdote perchci comanda il pentimento, il rimorso, la fede che riscalda ed eleva il sentimento; il sacerdote trova nella sua missione una gioia intima:
egli purifica, assolve, riconcilia. Ma non cosper gli avvocati; davanti a noi si rinnovano le stesse colpe e nulla puprevenirle o purificarle. I nostri studi sono delle fogne senza possibilitdi profilassi.

Quante infamie ho visto durante la mia lunga carriera! Ho assistito alla morte di un vecchio in un granaio dove era stato abbandonato dalle due figlie a cui aveva lasciato quarantamila franchi di rendita! Ho visto bruciare dei testamenti, delle
madri spogliare d'ogni bene i loro figli, dei mariti rubare alle mogli, delle donne uccidere il marito sfruttando il sentimento e i sensi per renderlo folle o imbelle e godersi in pace la vita con un amante. Io ho visto delle madri che hanno
favorito ogni vizio nel figlio di primo letto per sopprimerlo lentamente, a vantaggio di un altro, figlio dell'adulterio. Ma come posso elencarvi, descrivervi ciche mi toccato vedere... Ci sono troppi delitti contro i quali la giustizia impotente. I romanzieri, con le loro trame, sono sempre al disotto della orribile realt Conoscerete tutto ci amico mio... Per quanto mi riguarda scelgo la vita di campagna, accanto a mia moglie. Provo un disgusto per la vita di citt per Parigi.

E Godeschal rispose: - Quante di queste miserie sono gicapitate sotto i miei occhi!



Parigi, febbraio-marzo 1832






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2024 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=3961045 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=6623806 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=8383789 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=7018771 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=9195420 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=3802625