JSEMTS搜尋引擎
 

00:00:15:Synchro do wersji: Boo.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRe.avi
00:00:17:Pe軟e t逝maczenie ze s逝chu oraz synchronizacja:
00:00:19:ANAEMIA
00:00:21:Wszelkie poprawki prosz kierowa na adres: your_xida@hotmail.com
00:01:27:Halo?
00:01:29:Cze.
00:01:50:Powiedzia豉m: Halo?
00:01:53:Dlaczego si roz章czy豉?
00:01:54:Dlaczego nie nauczysz si normalnie m闚i?
00:01:57:Jaki masz problem?|S逝chaj, Kevin m闚i, 瞠 dzisiaj nie idziesz...|Co jest?
00:02:02:Nie chc i gdzie, gdzie jest strasznie.
00:02:05:I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
00:02:09:Dawaj, to nie mo瞠 by takie straszne.
00:02:11:Halo?
00:02:15:Sorry.|Dobra, do zobaczenia wieczorem.
00:02:18:wietnie, na razie.
00:02:24:Uratowana przez dzwonek.
00:02:33:- Cze Cindy.|Wygl鉅asz s這dko w tym kostiumie.
00:02:36:- Nie jestem Cindy, jestem ma逍k.
00:02:38:- Ok, ma豉 ma逍ko. Chcesz cukierki czy|mo瞠 wolisz banana?
00:02:42:- Cukierki.
00:02:45:- Prosz bardzo.
00:02:47:- Dlaczego ty nie masz kostiumu?
00:02:49:- Jestem za stara na kostium.
00:02:52:- To dlaczego on ma na sobie kostium?
00:02:55:- Do zobaczenia pniej.
00:02:59:- Pa.
00:03:32:UMIERAJ
00:03:45:- To ja!
00:03:47:- Cholera, Kevin!
00:03:50:- Mog豉m ci tym zabi.
00:03:53:Tym no篡kiem.
00:03:55:- Tak, rzeczywicie mog豉by...|posiniaczy mi szyj.
00:03:58:- Lepiej, 瞠by nie poplami這 mi to bluzki.
00:04:00:- To si od razu zmywa.
00:04:04:- Mog ju wsta?
00:04:06:- Najpierw...przeprosiny.
00:04:08:- Przeprosiny? Za co?
00:04:10:- Ka盥y zas逝guje na porz鉅ne nastraszenie.
00:04:14:- Kim mylisz, 瞠 jeste? Duchem?
00:04:20:- Buu, Jessie.
00:04:27:BOO!
00:04:58:Dalej Dutch.
00:05:02:Dalej, w豉 tam.
00:05:16:Mi這.
00:05:22:Mam ci.
00:06:54:- Jak zadzierasz z Dynamite,|mo瞠sz si poparzy.
00:07:00:- Weso貫go Halloween.
00:07:12:- Tutaj Baines.
00:07:14:- Zak堯cenie porz鉅ku na ulicy Cortez. Jeste w pobli簑?
00:07:19:- Nie, jad do domu.|- Przyj窸am.
00:07:24:- Przy okazji szuka ci Allan.|M闚i, 瞠 to wa積e.
00:07:28:- Powiedz, 瞠 zdzwonimy si jutro.
00:07:29:- M闚i, 瞠 musi si z tob spotka dzisiaj|i 瞠by w ko鎍u za豉twi sobie kom鏎k.
00:07:36:- W porz鉅ku, powiedz, 瞠 wie gdzie mnie szuka.
00:07:51:To ich przestraszy na mier.
00:08:11:- Gdzie Freddy i Kevin?| - Na patio.
00:08:13:- Co oni tam robi?| - Umawiaj si.
00:08:17:- Wiesz Freddy, do czasu gdy b璠ziesz mia 60 lat,
00:08:23:ona przepi si z wszystkimi, kt鏎ych znasz,|opr鏂z ciebie
00:08:28:- Zostawia sobie najlepszego na koniec.
00:08:30:- Niewa積e.
00:08:31:- Przesta Jessie, jestemy tylko przyjaci馧mi.
00:08:34:- Te mam takiego przyjaciela.|Ma na imi Kevin i jest moim ch這pakiem.
00:08:39:- Dotrzymujemy sobie towarzystwa,|poza tym on ma samoch鏚, a ja nie.
00:08:45:- Wszystko za豉twione?|- Za chwil si dowiemy.
00:08:55:- Yo.|- Gotowy?
00:08:59:- Tak, mam tutaj par rzeczy.
00:09:03:To miejsce jest straszne samo w sobie.
00:09:06:- Nie zapomnij ustawi trzeciego pi皻ra.
00:09:10:- Taa, w豉nie tam teraz id.
00:09:14:- Halo? Halo? Halo?|Kupa g闚na.
00:09:19:- Straci貫m go.
00:09:38:To czyta mi w mylach, ma豉.
00:09:48:Ciekawe czy znajdziemy tam jakie lekarstwa.
00:09:52:Pi瘯nie.
00:10:28:Pieprz si.
00:10:39:Hej, przesta. Cykor.
00:10:50:Wygl鉅a na to, 瞠 przywiod貫|mnie na 3 pi皻ro, Kevin!
00:10:55:Chcesz zagra z mistrzem?|B鉅 przygotowany zap豉ci.
00:11:06:Hej, Dutch.
00:11:31:- Wi璚 co jest?
00:11:35:- Meg znikn窸a.
00:11:36:- Wysz豉 z przyjaci馧mi par nocy temu|i nie wr鏂i豉 do domu.
00:11:41:- Gdzie mylisz, 瞠 jest?
00:11:43:- W starym szpitalu Santa Mira...
00:11:46:Razem z przyjaci馧mi szykowali tam co w sobotni wiecz鏎.
00:11:49:- I nie mo瞠 by nigdzie indziej?
00:11:50:- Pos逝chaj Arlo, potrzebuj kogo,|by to ze mn sprawdzi.
00:11:53:Czy tam jest czy nie,|a jeli jest to ma k這poty.
00:11:55:B璠 potrzebowa pomocy i wsparcia.
00:11:58:- Oni tylko szukaj pretekstu,|by mnie wyla z roboty.
00:12:03:Musz si pilnowa i chroni sw鎩 ty貫k.
00:12:06:- S逝chaj, bylicie kumplami z moim ojcem.
00:12:10:- To by這 dawno temu.
00:12:12:- Gdzie jest Dynamite Jones, gdy jest potrzebny?
00:12:14:On by bohaterem, on by pom鏬.
00:12:16:- On by postaci.
00:12:17:- Niebezpiecze雟two - to by這 jego drugie imi.
00:12:20:- S逝chaj, mog gada dla gadania, ale bohater? G闚no.
00:12:24:To 24 na 7, ja jestem 9 na 5.
00:12:27:- Nie kupuj tego.
00:12:29:- Ja tylko...
00:12:32:Ja nie mog.
00:12:35:- To p鎩d bez ciebie.
00:12:38:- Ok, dobrze.
00:12:40:- S逝chaj, zadzwoni do duchownego...
00:12:43:- Dowiedz si o Kathleen White,|jest jej najlepsz przyjaci馧k.
00:12:46:- Tam jest opuszczony podziemny tunel|po章czony z Funeral Home|
00:12:48:po drugiej stronie ulicy...
00:12:50:To dobre miejsce, aby si dosta niezauwa穎nym.
00:12:52:- Dzi瘯i Arlo.
00:12:54:- I, Allan.|Trzymaj si z daleka od 3 pi皻ra.
00:12:58:- Taa, atomowy.
00:13:07:- Hej, Dutch.|Tutaj jeste.
00:13:13:Dlaczego mnie zostawi豉, co?
00:13:19:Szalony pies.
00:13:29:Chod, ma豉.
00:13:47:Strasznie...
00:13:53:ζdne dekoracje.
00:13:58:Oh, Kevin.|Nie powiniene.
00:14:10:S這dkie.
00:14:13:Naprawd s這dkie.
00:15:12:Ma造 czort...
00:15:14:Zupe軟ie jak tw鎩 ojciec.
00:16:04:- Zamknij oczy.
00:16:10:- Nie patrz.
00:16:13:Ok, mo瞠cie otworzy oczy.
00:16:21:- Nie, Kevin.
00:16:22:Ja tam nie wchodz.
00:16:24:Wiesz jak nie znosz szpitali.|- Wiem, ale daj sposk鎩, Jessie.
00:16:28:Dlaczego mamy zwiedza jaki g逝pie domy,
00:16:30:gdy mo瞠my przyj tutaj?
00:16:32:B璠zie fajnie.
00:16:34:- Mo瞠 dla ciebie.
00:16:36:- No dalej, oka troch nastroju.
00:16:38:- Gliny.|- Gliny przesta造 patrolowa獡tutaj miesi鉍 temu.
00:16:43:- Wszyscy s造szelimy historie o tym miejscu.
00:16:46:Bard Miller, pami皻asz go?
00:16:48:- Bardie, Bardie...
00:16:49:- Czy s prawdziwe czy nie,|ja nie chc tu by, by si przekona.
00:17:00:- Wszystko z ni ok?|- Co ona robi?
00:17:19:- Jessie, wszystko ok?
00:17:22:- Tak, tylko zakr璚i這 mi si w g這wie.
00:17:26:- Wszystko b璠zie dobrze.
00:17:28:- Tak, nic si nie stanie.
00:17:30:- Gdy b璠ziesz chcia豉 wyj, to wyjdziemy.
00:17:32:- Chc wyj teraz.
00:17:35:- A co? Czekasz na telefon?
00:17:36:- O czym ty m闚isz?
00:17:38:- Tak, powinna i do domu.
00:17:40:Twoja mama pewnie pr鏏uje si瞣do ciebie dodzwoni.
00:17:44:- Kevin...
00:17:49:- Co?
00:17:50:- wietnie.
00:17:52:- No dalej, tutaj jest zimno.
00:17:54:- Pozwol ci trzyma latark.
00:17:57:- W porz鉅ku.|Ale wspomnicie...
00:18:01:- Tak, twoje wielkie: "A nie m闚i豉m".
00:18:07:Chodcie.
00:18:14:wietnie, to my b璠ziemy|tymi g逝pimi dzieciakami.
00:18:27:Chyba sobie 瘸rtujesz.
00:19:03:- Witajcie w szpitalu Santa Mira.
00:19:10:Czujecie to?
00:19:12:- Pachnie jak ogie...
00:19:26:- To jest niez貫.
00:19:29:- Dobra robota.|Niech zgadn Emmett dzisiaj nie pracowa.
00:19:32:- Emmett ma prac?|Nie gada貫m z nim przez ostatni tydzie.
00:19:38:Chod, no chod.
00:20:03:- Freddy!
00:20:07:- Gdzie on si podzia?
00:20:10:- Co jest grane?
00:20:25:- Tutaj go nie ma.
00:20:34:- Znalaz貫m kostiumy.
00:20:37:- To jest niez貫.
00:20:41:- Sko鎍zcie z tym.|Jeli b璠zie tego wi璚ej to...
00:21:30:DUTCHESS
00:22:10:- Znowu.
00:22:13:- Po pewnie wiatr, wiej鉍y|przez jakie stare okno.
00:22:18:- Taa, jeli jest po章czone z broni.
00:22:20:- Marie ma racj, to pewnie nic takiego.
00:22:24:- Hej Freddy, twoje imi tutaj jest.|- Tak?
00:22:28:- No, ale kicha.
00:22:30:- To by豉 bro.
00:22:31:- Wiem.
00:24:25:Kathleen...
00:24:53:- Tutaj Baines.|- Myla豉m, 瞠 jedziesz do domu?
00:24:57:- Znalelicie co nowego?
00:24:58:- Rodzice Kathleen White byli wczeniej,|martwi si, 瞠 nie wr鏂i豉 do domu od dw鏂h dni.
00:25:03:Nie ma wi璚ej wiadomoci.
00:25:06:- Dzi瘯i.
00:25:08:- Id troch odpocz寞.
00:25:10:Taki by plan.
00:25:14:- Piwnica. Ktokolwiek?
00:25:27:- Ja tam nie wchodz.
00:25:30:- Tch鏎z...
00:25:33:- Jak to mo瞠 by bezpieczne?
00:25:37:- Albo to albo schody.
00:25:40:- Wi璚...jak tam mi璠zy tob i Marie?
00:25:44:- Lubi j, ona lubi m鎩 samoch鏚...
00:25:48:ca造 czas gdzie wychodzimy.
00:25:50:Ale najczciej przyje盥瘸m po ni i potem j odwo輳.
00:25:55:Poza tym myl, 瞠 spotyka si z kim.|Mylisz, 瞠 mam szans?
00:25:59:- Nie pro, bym odpowiada豉.
00:26:02:- Raz mnie poca這wa豉, to musi co znaczy.
00:26:08:- Mi這.
00:26:13:Freddy, twoja mama.
00:26:15:- Raczej twoja.
00:26:18:- Emmett?
00:26:22:- Taaak.
00:26:43:- Ten w霩ek si poruszy.
00:26:44:- Ta, jasne.
00:26:53:- To by這 super.
00:26:56:- To linka na ryby.
00:27:06:- Buuu, straszne.
00:27:16:- To nie by這 w planie.
00:27:19:To nie by這 w planie!
00:27:22:- Emmett!|Mo瞠sz ju wyj!
00:27:25:Jestem zm璚zona i chc i do domu.
00:27:38:- Przesta, Jessie.
00:27:53:- Mo瞠my i ju do domu?
00:27:55:- Ta, powinnimy st鉅 i.
00:27:56:- Ale z ciebie cipa, Freddy.
00:27:59:- Nie, ja tylko...
00:28:05:- Ja sko鎍zy豉m, kto chce i獡ze mn, niech idzie teraz.
00:28:07:- W porz鉅ku, ok.
00:28:09:Zrobimy jak chcesz.
00:28:12:Ale musimy najpierw znale Emmetta.
00:28:15:- Widzisz, m闚i豉m, 瞠 to on.
00:28:19:Id go poczuka, b璠 na 1 pi皻rze,|tam przynajmniej si czuj bezpieczna.
00:28:24:- Ja id z Kevinem.
00:28:26:- Tak zr鏏.
00:28:29:- Jessie, zaczekaj.
00:29:14:- Odejd!|Odejd ode mnie!
00:29:17:- Meg, Meg, to Allan.
00:29:19:- Allan?
00:29:22:Co ty tutaj robisz?
00:29:24:- Szukam ciebie.
00:29:31:Przesta!
00:29:34:- Musz zobaczy!|- Przesta!
00:29:37:- Daj mi zobaczy.|- Co ty wyprawiasz?
00:29:41:- Nie jeste jednym z nich.
00:29:44:- Daj mi to.
00:29:46:Bra豉 co?
00:29:50:Gdzie jest Kathleen?|Znalaz貫m to.
00:29:54:- Ju jej tutaj nie ma.
00:29:56:Nikogo z moich przyjaci馧 nie ma.
00:29:58:- Po prostu ci tak zostawili?|Dlaczego te nie posz豉?
00:30:02:- Znasz te wszystkie historie|o tym miejscu?
00:30:04:- Cholera.
00:30:06:- S prawdziwe.
00:30:08:Nie powiesz mi, 瞠 nie widzisz rzeczy,|kt鏎ych nie mo瞠sz wyt逝maczy.
00:30:11:- Nie wierz w duchy.
00:30:14:- Nie martw si, uwierzysz.
00:30:48:Zawsze nienawidzi貫m tego miejsca.
00:31:02:- Naprawd mam nadziej, 瞠 to|jaki g逝pi kawa twoich przyjaci馧.
00:31:08:- Nadal nie rozumiesz, prawda?
00:31:12:Nie zadzia豉.
00:31:14:- Tak si tutaj dosta貫m.
00:31:17:- Winda zawozi ci tylko w jedno miejsce.
00:31:20:Ju tutaj jestemy.
00:31:26:- Wiesz, mog貫 i z nimi. Wiesz licz頌si oni, niewa積e jak bardzo jeste sfrustrowany.
00:31:28:- Wiesz, mog貫 i z nimi. Wiesz licz頌si oni, niewa積e jak bardzo jeste sfrustrowany.
00:31:34:- Frustracja to nie usprawiedliwienie.|Nie zostawi豚ym ci tutaj samej.
00:31:38:- Widzia貫 to?
00:31:41:- Widzia貫m co?
00:31:46:Jessie, dok鉅 idziesz?
00:32:30:- Mamo?
00:32:32:- Nie jestem szalona.
00:32:51:- Hej, hej, Jessie?!|Jessie?! Wszystko ok?
00:32:54:- Nie wiem...
00:33:00:To nie by這 prawdziwe...
00:33:02:- Co nie by這 prawdziwe?
00:33:04:- Chc i do domu.|Musimy znale reszt i i.
00:33:08:- Nie, to wa積e. Co si sta這?
00:33:10:- S逝chaj, Freddy, czasami widz r騜ne rzeczy, ok?
00:33:14:- Co widzia豉?
00:33:16:- Co, co chcia豉bym, by odesz這.
00:33:18:- Co o czym powinnimy wiedzie?
00:33:20:- Nie.
00:33:23:Gdzie oni s?
00:33:25:Mo瞠 po prostu idmy do domu,|a oni nas dogoni pniej.
00:33:29:- Nie, nie. Nie tak, to niemo磧iwe.
00:33:34:- S造sza貫 to?
00:33:38:- Nie, co?
00:33:41:- Kto gwi盥瞠.
00:33:44:Mo瞠 to Kevin.
00:33:57:- Nic nie s造sz.
00:33:59:- Na pewno w tym pokoju te nic nie widzisz.
00:34:04:- Eeee, nie...
00:34:08:- Nie jestem szalona, tak jak mylisz.
00:34:20:- Emmett?
00:34:23:Gdzie Emmett powiedzia, 瞠 b璠zie?
00:34:27:- Czy to ma znaczenie?
00:34:30:- Nie wiem, ma?
00:34:34:Robimy to na tym?
00:34:39:- Gdzie zechcesz.
00:34:42:- No dawaj.|Masz to czego chcia貫.
00:34:45:Sami w strasznym miejscu.
00:34:47:Ktokolwiek mo瞠 wej i nas z豉pa.
00:34:50:- Jeste tak suk jak|gadasz w ten spos鏏 takie rzeczy.
00:34:54:- Sprawiasz 瞠 to jest takie proste dla mnie.
00:35:02:- Czujesz si winny?
00:35:06:- Nie tak bardzo jak martwi si o to,|co Jessie zrobi豉by, jakby si dowiedzia豉.
00:35:13:- Jeszcze si nie dowiedzia豉,
00:35:15:co czyni to jeszcze bardziej ekscytuj鉍ym.
00:35:28:- Hi-ho Silver.
00:35:49:- St鎩!
00:36:24:- Co si dzieje, Meg?
00:36:36:- Teraz mi wierzysz?
00:36:38:- Wynomy si st鉅.
00:36:43:- Nie martw si Kevin,|ona si nie dowie, ok?
00:36:52:KIM JESTE?
00:36:55:Jestem Marie, g逝ptasie.
00:37:08:- Zabij ich, zabij...
00:37:12:- Wi璚 co Marie mia豉 na myli, m闚i鉍,
00:37:15:瞠 czekasz na telefon od swojej mamy?
00:37:17:- Kevin ci nie powiedzia?
00:37:20:- Nie, 瞠 twoja mama by豉...|- Tak.
00:37:25:Ma這 rozmawiasz o Marie.
00:37:29:- Tak, ale o tym chc rozmawia.
00:37:32:- Jeste pewien?
00:37:35:To trudno wyt逝maczy...|To jak ob喚d.
00:37:38:- Spr鏏uj.
00:37:40:- Ok.
00:37:44:Mia豉m umow z moj mam, gdy by豉m ma豉.|Ona pracowa豉 do pna.
00:37:47:Dwa dzwonki, odk豉da豉 s逝chawk i|wiedzia豉m, 瞠 to ona|kiedy by豉m sama w domu.
00:37:49:Dwa dzwonki, odk豉da豉 s逝chawk i|wiedzia豉m, 瞠 to ona|kiedy by豉m sama w domu.
00:37:54:- Ok...
00:37:56:- Po jej mierci otrzymuj telefon|ka盥ego roku w Halloween.
00:38:07:Nawet gdy to mnie przera瘸, wol myle,|瞠 to ona i powie mi "Weso貫go Halloween".
00:38:15:- To nie jest g逝pie.
00:38:17:Jeste mniej szalona ni糕myla貫m 20 minut temu.
00:38:20:- Dzi瘯i Freddy.
00:38:24:S造sza貫 to?
00:38:26:- Nie, co?
00:38:29:Eee, s造sza貫m.|- Bo瞠.
00:38:50:- Nadal chcesz to zrobi?
00:38:53:- Nie mo瞠my by wszyscy zranieni, pami皻asz?
00:38:57:Gotowy?
00:39:20:Emmett...
00:39:24:To nie jest mieszne!|- Jessie?
00:39:28:Gdzie s wszyscy?|Musimy ucieka.
00:39:30:- Nic z tego nie jest mieszne.
00:39:33:Co to by za ha豉s?
00:39:35:- To nie ja.
00:39:37:S逝chaj, tu si dzieje co dziwnego.
00:39:40:Co si sta這 Dutchess.|Szukam jej ca章 noc.
00:39:47:To miejsce jest nawiedzone...
00:39:58:- Jessie!
00:40:00:Freddy!|Gdzie jestecie?
00:40:05:- Chowacie si?
00:40:07:Gdzie jestecie?
00:40:09:Wychodcie.
00:40:12:- Gdzie oni s?
00:40:15:Taa, masz mnie Freddy.
00:40:20:Co ty robisz?
00:40:22:Gdzie jest Emmett?
00:40:24:- Szukalimy wsz璠zie.
00:40:28:- Freddy.|- Jestemy tutaj.
00:40:32:- Emmett...
00:40:34:Jeste dobry.
00:40:36:- O cholera.
00:41:09:- O m鎩 Bo瞠.
00:41:50:- Wszystko ok?
00:41:52:- Tak, to tylko zadrapanie.
00:42:14:- Wszyscy robicie to le!
00:42:18:- Cholera, co si dzieje?
00:42:22:- O m鎩 Bo瞠.
00:42:27:- Jezu, Emmett...
00:42:29:Ty ciekniesz.
00:42:39:- Wiem.
00:42:44:- O m鎩 Bo瞠.
00:42:48:- M闚i貫m, 瞠 to miejsce|jest nawiedzone.
00:42:56:- Nie zmuszaj mnie, bym ci uderzy.
00:43:09:Ty nie jeste Emmett.|Czym jeste?
00:43:12:- Czci twojego przyjaciela|i czci mnie.
00:43:16:- Pieprz si.
00:43:18:- Freddy, odsu si od niego.|Teraz.
00:43:23:- Eee, Emmett?
00:43:26:- Nie b鎩 si,
00:43:28:jestem przyjaznym duchem.
00:43:35:- Hej, hej!|Odsu si od niej!
00:43:38:- Nie, nie, nie zabijesz mojego kumpla,|nawet o tym nie myl.
00:43:41:- Nie mo瞠sz zabi czego,|co ju nie 篡je.
00:43:43:- To nie jest ju tw鎩 kumpel.|Zr鏏 to.
00:43:45:- Nie!
00:44:09:- To si nie sta這 naprawd, nie?
00:44:14:- Co si sta這 z Emmettem?
00:44:18:- Co to do cholery by這?
00:44:21:Zastrzeli豉 jednego z moich najlepszych przyjaci馧.
00:44:28:Dzwoni na policj.
00:44:29:- I co im powiesz?
00:44:33:- Tak, chcia貫m zg這si...nie, halo?
00:44:36:Nie, nie b璠 czeka!|Powiedzia貫m nie!
00:44:41:- wietna robota chojraku.
00:44:44:- S逝chaj...
00:44:46:dziej si tutaj dziwne rzeczy,|duchy...
00:44:49:Zaw豉dn窸y twoim kumplem...|- Nie! Cholera!
00:44:52:- Ok, wystarczy.|- Ok, poczekaj chwil...
00:44:57:Wmawiasz mi, 瞠 kt鏎e z nas...|
00:44:59:mo瞠 nie by tym, kim by?
00:45:02:- Tak.
00:45:04:- Kim jeste?|- Czy to naprawd wa積e?
00:45:05:Mo瞠my o tym pogada pniej.|- Musimy st鉅 ucieka, teraz.
00:45:08:- Drzwi i okna s zamkni皻e, utkn瘭imy.
00:45:10:- Tam jest wyjcie przez piwnic, chodcie.
00:45:13:- Nie, nie, nie...
00:45:15:Nie idziemy za wami.
00:45:17:Sk鉅 wiemy, 瞠 jedno z was|nie jest jednym z nich?
00:45:21:- Wiem kim jestem i wiem|kim jest moja siostra.
00:45:24:To wy jestecie tymi,|kt鏎ych nie znam.
00:45:27:Mam wystarczaj鉍o du穎 naboi,|by si pozby was wszystkich.
00:45:30:To tw鎩 wyb鏎.
00:45:33:Ale my idziemy z wami lub bez was.
00:45:43:Nie wiesz z czym zadzierasz!
00:45:45:- Nie, to ty nie wiesz.
00:45:47:Poka輳 ci.
00:45:49:- Nie, nie marnuj naboi!
00:45:51:- Zamknij si!
00:45:53:Nie b璠ziemy potrzebowa naboi,|gdy jestemy tutaj otoczeni.
00:46:00:Cholera.|Cholera!
00:46:06:Jessie, pom騜 mi.
00:46:17:Nie zbli瘸j si do mnie.
00:46:22:Jest jednym z nich?|- Nie wiem.
00:46:27:- Nie mog tego zdj寞.
00:46:29:- Marie jest te jednym z nich.|Sp鎩rzcie na to g闚no na niej.
00:46:32:- Co?
00:46:35:- Odejd.|- Kevin, od堯 bro.
00:46:38:Po prostu od堯, ok?|- Nie mog.
00:46:42:Oni mnie nie dorw.
00:46:44:- Odbija ci, Kevin. Ona jest ok.|Przesta.
00:46:48:- Kim jeste?
00:46:52:- Kevin, jestem Marie.
00:46:59:- Nawet o tym nie myl, przesta.
00:47:01:Nic jej nie jest.|Przesadzasz.
00:47:05:- Od堯 bro.
00:47:07:- Prosz, od堯 bro.|- Od堯.
00:47:09:- Ty nie jeste Marie.
00:47:11:- To ja.
00:47:28:- Ty dupku, w豉nie j zabi貫.
00:47:31:- By豉 jednym z nich.
00:47:33:- Daj mi bro.|- Ty te?!
00:47:35:Jeste jednym z nich?!
00:47:37:Pieprz ci!
00:47:39:- Nie ma naboi, idioto.
00:47:43:- By豉 jednym z nich.
00:47:45:- Co ty zrobi貫?
00:47:47:- By豉 jednym z nich.
00:47:51:- Mia豉 na sobie tylko kawa趾i jego cia豉.
00:47:53:- Chroni貫m wszystkich!
00:47:55:- Nie, chroni貫 samego siebie!
00:47:57:- S逝chajcie, musimy si st鉅 wydosta, teraz!
00:48:00:Musicie mi zaufa.
00:48:10:- Co z Marie?
00:48:12:- Wezwiemy kogo jak st鉅 wyjdziemy.
00:48:14:- Nie, nie, ona idzie w nami.
00:48:34:- Ile?
00:48:36:Tylko tyle wzi像e?|- To by這 tylko na wszelki wypadek.
00:48:40:Nie myla貫m, 瞠 b璠ziemy musieli ich u篡.
00:48:43:- Chodcie, zapomnijcie o schodach,|pojedziemy wind.
00:48:46:- Nie, nie, zaczekaj.|Wychodcie stamt鉅.|- Co?
00:48:48:- Jedzie tylko na 3 pi皻ro.
00:49:08:- Co jest?|Chcia貫m do piwnicy.
00:49:10:- To dlaczego nacisn像e "3"?|- Nie nacisn像em.
00:49:13:- 畝dnych zabaw, po prostu nas st鉅 wydosta.|- To pr鏏uj zrobi, Jessie.
00:49:16:- Sk鉅 mamy to wiedzie?|Mo瞠 zaraz zaczniesz si rozpada jak Emmett.
00:49:18:- Sk鉅 mamy to wiedzie?|Mo瞠 zaraz zaczniesz si rozpada jak Emmett.
00:49:23:- Bo krwawi?
00:49:29:- Taa, a ja to niby nie?
00:49:36:- Gdzie jest Marie?
00:50:16:- Nic mi nie jest,|nic mi nie jest...
00:50:20:- Taa, nic ci nie jest.|Nam te nic nie jest.
00:50:25:- Niewa積e.
00:50:28:- Utkn瘭imy.
00:50:30:- Nie wiem co gorsze, to 瞠 tutaj|utkn瘭imy czy to 瞠 na 3 pi皻rze.
00:50:48:- To oni.
00:50:50:- Oby.
00:51:01:- Cudownie.|wietnie, stracilimy ich.
00:51:04:- S na 3 pi皻rze.
00:51:13:- Allan?|- Co?
00:51:22:Chyba sobie 瘸rtujesz.
00:51:59:- Meg...
00:52:01:musisz mi dok豉dnie powiedzie, co sta這 si瞣mi璠zy tob i twoimi przyjaci馧mi.
00:52:02:musisz mi dok豉dnie powiedzie, co sta這 si瞣mi璠zy tob i twoimi przyjaci馧mi.
00:52:05:Tak po prostu sobie poszli?
00:52:08:To wszystko, co widzieli?
00:52:11:- To si ci鉚le dzieje, tyle tylko,|瞠 nikt nie wychodzi st鉅 篡wy,|by o tym opowiedzie.
00:52:18:- Op皻ali ci?
00:52:20:- Czy op皻ali?
00:52:24:- Nie, nie...
00:52:26:- S逝chaj, naliczy豉m ich 3, mo瞠 wi璚ej
00:52:28:tych duch闚 czy czymkolwiek s.
00:52:32:One chc, bymy myleli, 瞠 nasi
00:52:34:przyjaciele nie s tymi, kim byli.
00:52:36:Jeli umierasz ca趾owicie|zajmuj twoje cia這.
00:52:39:Nie wiem tylko dlaczego.
00:52:48:- Drzwi od schod闚 s zamkni皻e.
00:52:52:- Wida, 瞠 to co spali這.
00:52:56:- Wszystkie drzwi s zamkni皻e albo unieruchomione|albo oblepione mu貫m czy czym takim.
00:53:01:- Ja po prostu chc st鉅 wyj.
00:53:03:- Jak si dowiedz co zrobi貫 Marie,|to i tak p鎩dziesz siedzie.
00:53:08:M鎩 ch這pak p鎩dzie do wi瞛ienia.
00:53:10:- Co?
00:53:12:To by豉 samoobrona, Jessie.
00:53:14:- Jasne!|- Przesta鎍ie!
00:53:21:- Marie nie ma, nie rozumicie?
00:53:26:- Taa, rozumiem.
00:53:33:- Przepraszam, Freddy.
00:53:40:- Co ona teraz wyprawia?
00:53:44:Mam tego dosy.
00:53:46:Zaraz strac jeden nab鎩,|tylko po to, by przesta豉.
00:53:49:- Wi璚 to zr鏏!
00:54:00:- Mamy szans, chod.
00:54:05:No chod.
00:54:07:Musimy pom鏂 reszcie.
00:54:09:- Sami sobie poradz.|- Nie mog ich tak zostawi.
00:54:11:- Mylisz, 瞠 pos逝chaj?|Musimy si martwi o siebie.
00:54:14:- Pos逝chaj, jeden z nich to pieprzony zbir,
00:54:16:a reszcie si nie uda,|chyba, 瞠 im pomo瞠my.
00:54:18:- Przyszed貫 po mnie, prawda?
00:54:20:Znalaz貫 mnie, wi璚 chodmy.
00:54:22:Nie jeste ani tat ani policjantem.
00:54:24:Zawiadomimy policj, jak st鉅 wyjdziemy.
00:54:26:- Nie mog.
00:54:32:Allan.
00:54:37:- Co si do cholery dzieje?
00:54:39:- D逝ga historia,|myla貫m, 瞠 nie mo瞠sz pom鏂.
00:54:42:- Obieca貫m twojemu ojcu, 瞠 b璠 ci plnowa.
00:54:44:Przesta tym do mnie celowa.|- D逝go ci to zaj窸o.
00:54:46:- Hej, chodz w k馧ko po tych korytarzach
00:54:48:ca章 noc i nie chc o tym s造sze.
00:54:52:- Meg...|- Cze.
00:54:55:- Tak si ciesz, 瞠 nic ci nie jest.
00:54:59:- Ciesz si, 瞠 tu jeste.
00:55:03:- Ty jeste tym, co wczeniej strzela?
00:55:06:- Tak jakby.|- Ma to co wsp鏊nego z tymi
00:55:08:dzieciakami, kt鏎e widzia貫m wieczorem?
00:55:10:- Tak.|- Gdzie oni s?|- Trzecie pi皻ro.
00:55:17:- Wiesz zrobi貫m pi耩 film闚 Dynamite Jonesa...
00:55:22:i zrobi貫m 10 razy bardziej wietny materia,
00:55:26:章cznie robi貫m to przez 20 lat jako prawdziwy glina.
00:55:30:Dasz wiar?
00:55:33:- Taa, wiesz co...
00:55:35:Dobrze by這by tego nie schrzani.
00:56:33:PORTIERNIA
00:57:00:- Freddy...|daj mi latark.
00:57:04:No daj.
00:57:13:ODDZIA 'J'
00:57:15:Tu jest.|Dziewczyna jest najbardziej szalona
00:57:17:i nie ma rozs鉅ku, by nas st鉅 wyci鉚n寞.
00:57:25:- Zaufaj mi, to nigdy nie zadzia豉.
00:57:27:- Ju wczeniej to robi貫m.
00:57:29:- To prowadzi do nik鉅, spr鏏ujmy wind.|- Dasz mi minut?
00:57:31:- To nic nie da...|- Uda mi si.
00:57:33:- Oni nie chc, bymy tam weszli.
00:57:36:- Chod, 3 pi皻ro.
00:57:54:- M闚i貫m, 瞠 zamkni皻e.
00:58:02:- Mo瞠 powiniene czciej s逝cha si siostry.
00:58:10:- Wi璚 znasz histori tego miejsca?|Dlaczego 3 pi皻ro?
00:58:13:- W豉ciwie 3 pi皻ro by這 zwane "Oddzia J",
00:58:16:gdzie trzymali wszystkich wir闚.
00:58:19:Dawno temu by tam po瘸r.
00:58:21:Zamkn瘭i szpital, aby go wyremontowa,|ale za ka盥ym razem
00:58:23:gdy pr鏏owali pracowa na 3 pi皻rze,|dzia造 si dziwne rzeczy.
00:58:27:W ko鎍u zadeskowali ca貫 pi皻ro przez te wypadki.
00:58:33:Pr鏏owali go otworzy par lat temu,|ale by uszkodzony.
00:58:36:Niekt鏎e budynki nie powinny mie 13 pi皻ra,
00:58:39:to nie powinno mie trzeciego.
00:58:54:Co tu si do cholery sta這?
00:59:12:- Chodmy, nie chc tutaj by.
00:59:16:To z nich zosta這.
00:59:19:Szli po mnie.|- Kto?
00:59:22:- Moi przyjaciele.
00:59:26:Ja ich powstrzyma豉m.
00:59:31:- W porz鉅ku, chodmy.
00:59:54:POK粑 REKREACYJNY
01:00:23:- To tak uciek豉m.
01:00:25:- Co to?
01:00:27:- Zsyp na pranie.
01:00:29:- Mylisz, 瞠 si tam zmieszcz?
01:00:31:- Czemu nie, Dynamite?
01:00:33:Nie wygl鉅a tak le,|ja p鎩d pierwszy.
01:00:35:- Jak ci wsadz tam ty貫k, to tak.
01:00:46:- Meg...
01:00:49:Myla豉m, 瞠 jestemy przyjaci馧kami.
01:00:51:- Co to do cholery jest?
01:00:53:- O m鎩 Bo瞠...|- Co?
01:00:55:- To Kathleen.
01:01:02:- Idcie, idcie!
01:01:51:- Jessie?
01:02:03:Robi si coraz lepiej i lepiej.
01:02:51:- Nie! Nie!
01:02:58:- Czas wzi寞 k雷iel, Michael.
01:03:31:- Jacob.
01:03:33:Czas na twoje lekarstwa.
01:03:55:- Ju czas, siostro Russel.
01:03:59:Czas by wypuszczonym.
01:04:02:- Jacob, nawet jak wyjdziesz|z tego pokoju,
01:04:05:musisz min寞 stra積ika.
01:04:09:- Przygotowa貫m si.
01:04:22:Daj mi klucze,
01:04:24:a nie zrobi ci krzywdy.
01:04:27:- Dlaczego, Jacob?
01:04:30:- Chc tego co wszyscy.
01:04:33:- Chcesz krzywdzi ma貫 dzieci.|Nigdy!
01:04:38:- Jeli ja st鉅 nie wyjd,
01:04:40:ty st鉅 nie wyjdziesz.
01:04:46:- Nie!
01:05:10:- Kim jeste?
01:05:21:- Wiesz kim jestem.
01:05:29:Pytanie brzmi:
01:05:37:Czego chc?
01:05:41:- Czego chcesz?
01:05:43:- Wywiera wp造w na innych.
01:05:47:Jeste kluczem, kt鏎y mnie uwolni.
01:05:51:Wybra貫m ciebie.
01:05:53:- Upewni si, 瞠 jeste zamkni皻y.
01:05:55:- Jakie to szlachetne.
01:05:57:Jak zamierzasz mnie tutaj trzyma,
01:05:59:wariatko?|- Nie jestem szalona.
01:06:03:- Wi璚 dlaczego gadasz do siebie?
01:06:10:- Wszystko ok?|- Tak myl.
01:06:14:Kim jeste?|- Kim, kto stara si pom鏂.
01:06:17:- Wygl鉅asz znajomo.|- Taa, mam tak twarz.
01:06:20:- Chodmy.|- Freddy, gdzie jest Kevin?
01:06:22:- Nie wiem, widzia貫m go na korytarzu|i potem go tam nie by這.
01:06:24:Mo瞠 si gdzie zaryglowa.|- Dobrze.
01:06:26:Znikn瘭icie oboje w tym samym czasie.|- Wi璚 wci嘀 tu b璠zie.
01:06:29:- Chodmy, b璠zie bezpieczny.
01:06:31:- Mo瞠 wyszed?
01:06:35:- To nim jeste... Ten film...
01:06:37:Action Jones czy co takiego.
01:06:39:- Dynamite Jones?|- Tak, ten, pami皻am.
01:06:42:Niebezpiecze雟two to jego drugie imi.
01:06:44:- To by造 zabawne filmy.
01:06:46:- Nie mia造 by zabawne.
01:06:48:- Robisz ten numer z zapa趾ami?|To by這 naprawd niez貫.
01:06:51:- Ju tak nie robi.
01:06:53:- Co znowu?
01:06:56:Nie przejd obok niej.
01:06:59:- Chodcie.|Nie p豉cz, ma造.
01:07:03:- Nie p豉cz.
01:07:12:- Ju dobrze.
01:07:40:- Przeszlimy dwa pi皻ra schod闚, tak?
01:07:42:- Tak.|- Wi璚 dlaczego jestemy wci嘀 na 3 pi皻rze?
01:07:46:- Ona nie chce, 瞠bymy odeszli.
01:07:49:Musimy si wr鏂i.
01:07:55:- Cholera.
01:08:00:- Co to?
01:08:08:- Pom騜 mi...
01:08:10:Pom騜 mi, Jessie!
01:08:12:- Jak on si tam dosta?|- Jak my si tutaj dostalimy?
01:08:15:- Nie wiem jak si tutaj dosta貫m.
01:08:22:Jessie, tak bardzo przepraszam.
01:08:25:Za wszystko co zrobi貫m.
01:08:27:Zabierzcie mnie st鉅!|- Pom騜cie mi.
01:08:44:- Jessie, Jessie, Jessie!
01:08:49:- Robimy co mo瞠my, ok?
01:08:52:- Dalej, Freddy!
01:08:59:- Nie...
01:09:03:To nie dzieje si naprawd.
01:09:14:Nie chc, by mn zaw豉dn窸y.
01:09:23:Wypu熯ie mnie.|Ju jest za pno dla waszego przyjaciela.
01:09:36:- Halo? Pom騜cie mi!
01:09:41:Zabierzcie mnie st鉅 na lito bosk!
01:10:55:Ostatni osoba, jak widzia貫m,|wygl鉅a豉 jak ty.
01:10:58:Strzeli貫m jej w twarz.
01:11:01:- Strzel mi w twarz,|a skopi ci ty貫k.
01:11:20:Chodcie, idziemy.
01:11:33:Nie-wia-ry-go-dne.
01:11:39:- Cofnijmy si i spr鏏ujmy gdzie indziej.
01:11:41:- On nie da nam wyj.|- Kto?
01:11:43:- Wiem dlaczego to si dzieje.
01:11:45:- Mo瞠 nas owiecisz?|- Wizje. Buuu...
01:11:49:- Duch, kt鏎y to robi
01:11:51:nazywa si Jacob.
01:11:53:To on rozpali ten ogie i
01:11:55:i przez niego wszyscy sp這n瘭i 篡wcem.
01:11:58:- Dlaczego przejmuje nad nami kontrol?
01:12:00:- Potrzebuje jednego z nas.
01:12:02:Cia豉, w kt鏎ym st鉅 wyjdzie.
01:12:06:- Co z dziewczynk? Czego ona chcia豉?
01:12:09:- Chcia豉 by tylko uwolniona z tego pomieszczenia.
01:12:11:- Myli, 瞠 tak po prostu sobie st鉅|wyjdzie i wszystko b璠zie ok.
01:12:12:- Myli, 瞠 tak po prostu sobie st鉅|wyjdzie i wszystko b璠zie ok.
01:12:14:- Chyba tak myli, kto wie.
01:12:17:To teoria jakiego zakr璚onego,|szalonego trupa, nie moja.
01:12:20:- Nie rozumiem.|Wi璚 duch wybiera sobie rodzaj?
01:12:23:Co ty m闚isz?|疾 Jacob boi si swojego wczeniejszego 篡cia?
01:12:26:Mylisz, 瞠 jak 篡wi boj si mierci,
01:12:29:to umarli boj si 篡cia?
01:12:31:- Za moich czas闚 zabijalimy skuba鎍a
01:12:33:i pozostawa martwy.
01:12:35:- Czekaj co m闚i貫?
01:12:37:- Tak, to by sarkazm.
01:12:39:- Ale to ma sens.|On chce wyj na zewn靖rz, ale nie wie co to znaczy.
01:12:43:To znaczy 篡 ponownie.
01:12:45:Aby wyj st鉅 篡wym, musimy|sprawi, 瞠by ba si 篡cia.
01:12:48:- Jak niby mamy to zrobi?
01:13:15:- Wci嘀 nie mog znale tych akt.
01:13:18:- Tutaj jest.|Wida, 瞠 mamy jeszcze pi耩 dodatkowych.
01:13:25:- To moje, wiesz?
01:13:28:- Ju nie.
01:13:41:- Sukinsyn.
01:13:50:- Co zamierzasz z nim zrobi?
01:13:52:- Nie wiem.
01:13:54:Jest coraz gorzej.
01:13:57:On chce wyj, czuj to.
01:14:18:- Halo?
01:14:21:Mamo?
01:14:24:- Zr鏏 co ci ka瞠, a puci ci wolno.
01:14:26:- Mamo kocham ci,
01:14:30:ale prosz nie m闚 mi, co mam robi.
01:14:33:- Dlaczego?
01:14:36:- Bo nie 篡jesz.
01:14:43:I nie jeste prawdziwa.
01:14:53:- Jestem szalona,|jestem szalona.
01:15:03:- G逝pie duchy.
01:15:09:Naprawd straszne.
01:15:57:- Co to do cholery jest?
01:16:00:- Myl, 瞠 duchy si wydosta造.
01:16:02:- Dlaczego po nas nie przyjdzie?
01:16:04:- Bawi si teraz z nami.
01:16:07:Znalaz豉 akta Jacoba?|- Tak.
01:16:14:- Czego szukasz?
01:16:16:- Gdy wybuch po瘸r,|by豉 tam z nimi siostra.
01:16:18:Powi璚i豉 si, aby nikt stamt鉅 nie wyszed.
01:16:21:Teraz moja kolej.
01:16:24:- Czy powinienem przesta pyta ci,|sk鉅 bierzesz te wszystkie informacje?
01:16:30:- To jest niemo磧iwe.|- Pr鏏ujmy.
01:16:38:- Potrzymaj to.
01:16:44: Wszystko co chcia豉m zrobi,|to sko鎍zy colleage.
01:16:48:Wyjecha z miasta i zacz寞 篡 na nowo.
01:16:50:Teraz sp鎩rz na mnie.
01:16:52:- Nie mo瞠sz wiecznie ucieka przed problemami.
01:16:54:- A to dlaczego?
01:16:56:- Poniewa zawsze wracaj,|by ci n瘯a.
01:17:00:- Czy kto mo瞠 przerwa to|kurewskie drapanie?
01:17:03:Dzi瘯uj!
01:17:06:- Gotowa?|- Tak.
01:17:08:- Jeste pewna?
01:17:11:- Mia豉m te wizje zbyt d逝go.
01:17:14:Jedynym wyjciem, abymy si st鉅 wydostali
01:17:16:jest to, abym ich dobrze u篡豉.
01:17:20:- Powodzenia.
01:17:28:- Ok, Jacob.|Wychod.
01:17:31:Chcesz wyj, wi璚 chodmy.
01:17:33:Zr鏏my to.
01:17:46:Nie myl, 瞠 nie wiem,|po co tutaj by貫.
01:17:50:Ba貫 si tego, co na zewn靖rz.
01:17:52:Ba貫 si wszystkiego.
01:17:56:Gdy si dowiedzieli kim jeste,|zdecydowali si trzyma ci tu na zawsze.
01:17:57:Gdy si dowiedzieli kim jeste,|zdecydowali si trzyma ci tu na zawsze.
01:18:05:Jak to mo磧iwe,
01:18:07:瞠 duch jest bardziej
01:18:09:przera穎ny ni ludzie,|kt鏎ych straszy?
01:18:13:Chcesz wyj?
01:18:18:Wi璚 b鉅 m篹czyzn i we mnie.
01:18:24:Ale nie bierz mnie martwej,
01:18:26:we mnie 篡w.
01:18:30:Chcesz znowu 篡?|Wyjdziemy razem.
01:18:39:- To nie dzia豉 w ten spos鏏.
01:18:42:Ty umrzesz, ja b璠 posiada.
01:18:46:Wtedy dopiero powstan.
01:18:48:- Dot鉅 to nie zadzia豉這.
01:18:50:Mylisz, 瞠 tak po prostu sobie|wyjdziesz w jednym z tych cia
01:18:53:i si znowu nie rozpadniesz?
01:18:55:- Jeste s豉ba.
01:18:58:Zawsze m闚isz, 瞠 ci przykro,
01:19:01:gdy powinna powiedzie 3 proste s這wa
01:19:03:do swojej matki.
01:19:06:Jeste 瘸這sna!|- Nie, sprawd mnie!
01:19:10:Jestem silniejsza ni mylisz.
01:19:15:- Skoro nalegasz.
01:19:17:Biedna, ma豉 dziewczynka.
01:19:19:Zawsze przestraszona, 瞠 sko鎍zysz tak,
01:19:22:jak twoja matka.
01:19:24:Widzia豉 rzeczy,|kt鏎ych nie powinna.
01:19:28:Ale u niej...
01:19:31:to by造 tylko symptomy choroby.
01:19:33:Ty masz to co.
01:19:41:Kto jest teraz najardziej szalony?
01:19:55:- Chcesz 篡?
01:19:58:Wi璚 poka輳 ci o|co w tym chodzi.
01:21:04:Teraz Jecob...
01:21:06:mo瞠sz si poczu w ten spos鏏.
01:21:12:Jak si czujesz Jacob?
01:21:18:Jak si czujesz, b璠鉍 篡wym?
01:21:21:- Nie!
01:21:39:- Hej, Jessie, wszystko ok?
01:21:41:- Ju po wszystkim.
01:21:52:Wszystko w porz鉅ku?
01:21:54:- Po co chcesz zrobi tak g逝pot?
01:22:00:Odsu si.
01:22:23:- Przepraszam.
01:22:25:- Przepraszam...
01:22:49:- Wszystko z tob dobrze?
01:23:11:- Dzi瘯uj, Jessie
01:23:13:za pokazanie mi drogi.
01:23:15:- Id do piek豉!
01:23:17:- Chcesz piek豉?
01:23:19:To jest piek這.
01:23:21:I tw鎩 b鏊 篡cia jest o wiele lepszy
01:23:23:ni b鏊 mierci.
01:23:25:- Wi璚 poczuj to.
01:23:29:- Kiedy ci zobaczy貫m,
01:23:31:wszystko...
01:23:33:Znam ci lepiej ni ty sama siebie.
01:23:37:I Jessie...
01:23:39:twoje serce jest bardziej ponure|ni mylisz.
01:23:43:Jeste uwi瞛iona wewn靖rz swoich|w豉snych l瘯闚, tak jak ja kiedy.
01:23:45:- Nie jestem taka jak ty.|- Masz racj.
01:23:48:Ty jeste szalona, ja nie.
01:23:51:A to jest miejsce, do kt鏎ego|nale蕨 tacy ludzie.
01:23:54:- We sobie 篡cie.
01:23:58:- Wzi像em.
01:24:03:- Ju mnie nie powstrzymasz.
01:24:06:Pokaza豉 mi b鏊,
01:24:08:ale pokaza豉 mi tak瞠 jak
01:24:10:nie rozpada si.
01:24:15:I gdy ju raz wyjd,
01:24:17:ty pierwsza zaczniesz si rozpada.
01:24:19:B璠 przechodzi z cia豉 do cia豉.
01:24:21:Nigdy mnie nie powstrzymasz.
01:24:23:Nigdy nie wygrasz.
01:24:25:- Chod.
01:24:31:Arlo zr鏏 co.
01:24:33:- Z czym?
01:25:24:Musimy si st鉅 wydosta.
01:25:30:- Przepraszam.
01:25:34:- Chodmy.
01:25:36:Ju za pno.
01:25:38:Ju za pno.|Idziemy.
01:25:42:- Czy wy g逝pcy mylicie, 瞠|mo瞠cie st鉅 odej beze mnie?
01:25:48:- Dalej, chodcie.
01:25:51:Musimy i, musimy.
01:25:53:- Ja te nie mia豉m zamiaru st鉅 odej.
01:25:59:To nie tak jak mylisz.
01:26:04:- Ale...co ty zrobi豉 mojej siostrze?
01:26:07:- By豉 ju martwa.
01:26:24:- Dlaczego nie wr鏂isz i nie|doko鎍zysz tego, co zacz窸a.
01:26:33:- Jacob...
01:26:35:naprawd chcesz odej?
01:26:38:Naprawd chcesz i?
01:26:41:Jeli nie masz ciep貫go cia這, by w nim 篡,
01:26:43:to jak chcesz to zrobi?
01:26:47:Obieca豉m trzyma ci tu na zawsze.
01:26:49:I tak zrobi.
01:26:52:- Kim...
01:26:54:jeste?
01:27:06:Czas na odkupienie, Gregory Jacob.
01:27:14:- Kim ona by豉?
01:27:16:- By豉 piel璕niark Jacoba.
01:27:18:By豉 dobrym duchem.
01:27:21:- Nie!
01:27:23:- Tak. :)
01:27:28:- Chodmy.
01:27:54:- By pokaza ci drog,
01:27:56:najpierw musz pokaza ci wiat這.
01:27:58:- Sma si w piekle.
01:28:00:- Ty pierwszy.
01:28:21:- Nienawidz szpitali.
01:28:23:- Popieram.
01:28:25:- Chodmy do domu.
01:28:50:- B璠 nast瘼ni.
01:28:58:- Nie na mojej zmianie.
01:29:28:Pe軟e t逝maczenie ze s逝chu oraz synchronizacja:
01:29:31:A
01:29:32:AN
01:29:33:ANA
01:29:34:ANAE
01:29:35:ANAEM
01:29:36:ANAEMI
01:29:37:ANAEMIA
01:29:40:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis闚 <<<<<<<<






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2026 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=2756890 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=6261664 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=6919216 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=2507324 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=8581542 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=5141872 isunfargsscarrefourbaohaibbs[教學] 最後支援sse2的pcsx2版本[前往][前往]密碼安全檢測工具密碼安全檢測工具waferworksprivate-servers-gameyidtravel[前往]tinhdoanbinhphuoc.vnbrdocsdigitaishuawinlaw.moj[前往]kobothinkwithgoogleSwaytobeysimplehmly666[前往]honhaiSexline998[前往]certainlysensiblebbslinesolixxxoo100GameHost[分享] AMD顯示卡風扇轉速調整[前往]finfonikecoolpcpchome[前往][前往]mitsuifudosanbusinessweekly[前往][前往][資訊] 輪迴之根Shumo[前往]wizzardsblogDnaxcat旗袍旗袍Chip123mercedes-benz[前往]Bjyou4122[前往]darkml歸檔星球[分享] WAMPs(XAMPP、WampServer、AppServ)介紹dictionary.cambridgemijnwoordenboek.nlRuten21tianiastate[前往][前往]MonyiroAudionet[前往][前往]artkaojiyourseo[前往]104[分享] 網友分享作品[前往]stormshopwtbUmidigi(No Title)[前往]paintingsofdecay[前往][分享] 批次檔模擬VB6框架tcan2050WebFlowapplewetv.vip[教學] JS工程計算機cybernet-aptravel.yamCfbwzkaoriWzlt2828PinkCorpse[教學] Excel 在嘗試計算一個或多個公式時資源不足4001961200[前往][前往]businesstodaygngGoogleDocssce.pccuIdcpfbookwalkerfocus.586[前往]Lin16888[前往][前往]uco-tku.primo.exlibrisgroupzombit[前往]Sstt182wp.kmutrendmicro[教學] Windows 家用版轉專業版jgw528menge[前往][技術] Intel AVX模擬uptogoformosasoftYamolofiiitheknowledgebaseC2088[教學] Chrome解決CORS問題daughterThreadsjznszw0[前往][前往]Twitter[前往][前往][前往]haidong365newhopefoodboucheronthaprobaniannostalgiaplaymobilinfoSyteshttps://www.jplopsoft.idv.tw/neocities/yuejia100stardewvalleywikiisuperman[前往]Brockca[教學] 上帝存在的證明[教學] Windows桌面右鍵沒反應一直轉圈(桌面滑鼠右鍵點不出來)hiwelink1on1歸檔星球adidasStoryonline[前往][前往][教學] Chat GPT 的 Chrome 瀏覽器外掛shufaii[前往]EvernoteGrok[前往][前往][前往][教學] Windows 10 Wifi 斷線問題解決TumblrsinlincasaunitideZhzmspDinglou[前往][前往]LinkGoodsweb999isky[分享] 網友分享作品haola[資訊] 已遭駭客外洩之郵件帳號密碼[前往]lotsmall[教學] Windows ISO Downloader[機密] 全球核子彈數量、存放地點Sunlightbulb86bbk58camkgidior[前往]快速架站6666[前往][資料] 愛情觀心理測驗[前往]twitws[前往]OnMyOjiGamescandalopediaeclife[前往][前往][前往]s.antpedia結瑞伺服器結瑞伺服器[機密] 紀念資料(2023)hongkongdisneylandtku.fandomprrpcaerolead[前往]iupriceRube3050[前往]cd.hwxnetQupu123[前往][前往]asomegabankFun1Windsorcnxexymix[前往]hasing[前往]itquthenorthfaceplaystationRav4-clubFC2MuralHaltonBbsmosC-hrBuffervideo.friday[前往]NewlovereasypsFotor[前往]pressroom.hotaimotorwiki.esut.tpgoogle不死鳥182天堂[分享] HTML5登入頁面展示5soapoitctwwrando[前往][前往]ucsd[前往][前往]國立台中科技大學國立台中科技大學[教學] 林襄暗網流出私密影片wiki.kmu[前往]SdsdsoftKickResumehostingem[前往]1010apothecarygsmallchowsangsangaxianganime1intertek-twngandihcltechswmojim[前往][教學] RJ45線接法教學(顏色)[前往][前往]coupondm[前往]yomix[前往][教學] 字串去除尾巴工具03shuolewdreview.space[前往][教學] EXpansion - Message Digest v2(ex_md2)1molibeo-chionsanmin[教學] 免費看影片網站推薦hkejwikidiasporaXinweiyu[前往]soarin-twthsrc[前往]taskertnfshwiki.tfcishannstarboard[教學] 安裝VB6在Windows10系統[前往][前往]IT TOP Blog