JSEMTS搜尋引擎
 


Sir Arthur Conan Doyle.
UNO STUDIO IN ROSSO.

Traduzione di Alberto Tedeschi.
Prefazione di Hugh Greene.


Copyright Sir Arthur Conan Doyle.
Copyright 1958 Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano.
Pubblicato per concessione degli eredi di Sir Arthur Conan Doyle.
Titolo dell'opera originale "A Study in Scarlet".
Prefazione copyright 1974 Hugh Greene.
Prima edizione "Il Girasole" gennaio 1958.
Prima edizione "Oscar Mondadori luglio 1971".
Seconda ristampa riveduta "Oscar gialli" aprile 1984.
Settima ristampa "Oscar gialli" luglio 1991.
Su concessione Arnoldo Mondadori Editore.
PREFAZIONE.

Se Conan Doyle avesse avuto la sfortuna di finire sotto una carrozza
nel 1887, dopo la pubblicazione di "Uno studio in rosso," o anche nel
1890, dopo la pubblicazione di "Il segno dei quattro", i nomi di
Sherlock Holmes e di Watson sarebbero noti oggi soltanto ad alcuni
specialisti e la storia del romanzo poliziesco sarebbe stata diversa.
Fu la pubblicazione sullo 娟trand Magazine", e in seguito in volume,
dei grandi racconti che prendono il via, nel 1891, con "Le avventure
di Sherlock Holmes" e proseguono poi con "Le memorie" e "Il ritorno di
Sherlock Holmes" a garantire a Conan Doyle e ai suoi personaggi
l'immortalit Infatti Conan Doyle vendette il copyright di "Uno
studio in rosso" all'editore Ward, Lock & Co. per 25 sterline e mai, a
quanto dato sapere, ne ricava quell'epoca un penny in pi (Cos egli condivise l'esperienza di Fergus Hume che quasi esattamente in
quello stesso periodo, vendette il copyright del "Mistero di una
carrozza", il giallo destinato a diventare il pigrosso best-seller
dell'epoca, a un gruppo di speculatori per 50 sterline.)
"Uno studio in rosso" fece la sua prima apparizione nel mese di
novembre del 1887 sul ventottesimo numero del 唇eeton's Christmas
Annual", che costava uno scellino. Oggi, una edizione prima su carta
originale della rivista potrebbe benissimo raggiungere le 1.000
sterline e oltre.
Elemento importante nella leggenda della creazione di Sherlock Holmes
si rivelarono le illustrazioni preparate da Sidney Paget per lo
娟trand Magazine" a partire dalle "Avventure di Sherlock Holmes" in
poi. Chi si ricorda oggi degli illustratori delle prime edizioni di
"Uno studio in rosso" e di "Il segno dei quattro", D. H. Friston,
James Greig, George Hutchinson, Charles Kerr e F.T. Townsend? Fu Paget
a disegnare per primo l'Holmes e il dottor Watson che oggi conosciamo,
anche se non li ha visti con lo stesso occhio di Conan Doyle.
La terza edizione di "Uno studio in rosso", apparsa nel 1891 e
illustrata da George Hutchinson, conteneva una nota editoriale dove si
identificava il modello originale di Sherlock Holmes nel vecchio
insegnante di Conan Doyle: il dottor Joseph Bell. 夏a capacit d'intuizione del dottor Bell" afferma Conan Doyle era 峴emplicemente
meravigliosa". 唧rrivava un paziente. Ecco" diceva il dottor Bell
"lei sta male per via del bere. Porta con spersino un fiasco, nella
tasca interna della giacca." Si faceva avanti un altro caso.
"Ciabattino, vedo". Poi il dottore tornava dai suoi studenti e
spiegava loro che l'interno dei pantaloni di quell'uomo, all'altezza
del ginocchio, era consumato. Era lche egli aveva appoggiato la
pietra dura, quella che i ciabattini usano per battere il cuoio:
caratteristica, questa, riscontrata - appunto - solo nei ciabattini.
Tutto cimi impressionmoltissimo."
Conan Doyle prosegue poi descrivendo 射li occhi acuti, penetranti, il
naso aquilino e la fisionomia singolare" del dottor Bell.
Probabilmente - e lo ammette lui stesso - fu l'impressione suscitata
in lui dal suo insegnante a indurlo a rinunciare alla medicina per
dedicarsi alla professione di scrittore; anche se alcune abitudini di
Sherlock Holmes, come gli stupefacenti, non furono presumibilmente
desunte dal dottor Bell, indubbio che i due hanno molto in comune.
Lo stesso dottor Bell, in una successiva nota ristampata nella stessa
edizione dal 唇ookman" descrisse i propri metodi proprio come avrebbe
potuto fare Holmes: 娟aper individuare e valutare in maniera precisa e
intelligente le differenze pi minute il fattore veramente
essenziale in tutte le diagnosi mediche di successo... Occhi e
orecchie per vedere e ascoltare, memoria per ricordare subito e per
richiamare alla mente al momento opportuno le impressioni sensoriali,
un'immaginazione capace di imbastire una teoria o di rimettere insieme
gli anelli di una catena spezzata o di districare un filo impigliato:
questi gli strumenti di lavoro di un diagnostico di successo".
Neppure per trovare l'originale del dottor Watson si deve cercare
lontano. Conan Doyle, che era un uomo modestissimo, vide senza dubbio
se stesso come Watson, e molte sono le tracce, nelle varie storie, che
conducono a questa conclusione. La posizione critica di Holmes al modo
in cui Watson ricorda le sue avventure puessere presa e applicata al
suo creatore, come quando, ad esempio, Holmes fa notare a Watson: 夏a
sua fatale abitudine di osservare ogni cosa dal punto di vista di un
racconto invece che di un esperimento scientifico ha rovinato quella
che avrebbe potuto essere una serie di istruttive, sia pur classiche,
dimostrazioni". Persino fisicamente Conan Doyle assomiglia a Watson; e
quando un giorno io lo vidi per caso a Crowborough di sfuggita negli
ultimi anni della sua vita, era come vedere Watson.
Nonostante la sua esperienza e abilitdi romanziere storico Conan
Doyle riuscito solo una volta, nel "Mastino dei Baskerville", a
superare brillantemente il problema di una detective story di ampio
respiro. Ciche manca lui, come a molti dei suoi contemporanei, fu
una soluzione finale convincente dei crimini e della "detection" da
lui cosvivacemente descritti, e "Uno studio in rosso" ne appunto
un caso.
Inizia in modo eccellente, con il dottor Watson a Londra, per un
periodo di riposo in seguito a una ferita occorsagli durante la
seconda guerra afgana. Le figure di Holmes - evidentemente un Holmes
pigiovane di quello che veniamo a conoscere pitardi, nei racconti
- e di Watson sono tracciate con equilibrio mirabile. In pochissime
pagine essi hanno messo su casa in un appartamento al n. 221 B di
Baker Street: 宵ue comode camere da letto e un unico ampio salotto che
prendeva aria e luce da due finestroni. L'arredamento era allegro".
Holmes stupisce Watson con le proprie deduzioni, come avrebbe
continuato a fare per tutta la loro lunga vita in comune. Holmes suona
il violino. Holmes fa esperimenti chimici ed l'autore di una
monografia sulla cenere dei sigari. Watson avrebbe sospettato che
facesse uso di stupefacenti, 峴e la palese temperanza e l'igiene che
regolavano la sua vita, non l'avessero indotto a respingere una simile
ipotesi". Questo un tocco raffinato. Watson avrebbe conosciuto
meglio Holmes piavanti.
Ancora poche pagine e la caccia gi趏perta. 娓n minuto dopo eravamo
entrambi su una carrozza e correvamo a tutta velocit輁erso la Brixton
Road". Frasi come questa possono far accelerare un poco i battiti del
cuore anche dopo un infinito numero di letture.
Ma solo a met跐ibro, l'inseguimento gi趒inito e l'assassino sta
lottando tra le braccia di Holmes e dei suoi disprezzati colleghi di
Scotland Yard, Lestrade e Gregson, che 射li furono addosso come tanti
mastini". La spiegazione di tutti i crimini prosegue nella seconda
met趔ella vicenda: si tratta di un elenco piuttosto convenzionale di
avventure ambientate tra i Mormoni, insufficiente, a mio avviso, a
raggiungere il livello della "detection" della prima met趔el libro. A
quanto pare Conan Doyle affascinato dal tema della vendetta, cos come essa viene attuata tra le sette e le societ跴egrete americane:
egli torner跬nfatti in quello stesso ambiente ventotto anni pi tardi, con la "Valle della paura".
E tuttavia, quanto leggibile Conan Doyle, persino nelle sue parti
pideboli, se confrontato con i suoi predecessori nel campo del
romanzo poliziesco, eccettuati Edgar Allan Poe e Wilkie Collins. Prima
dell'avvento di Sherlock Holmes, i vittoriani furono costretti a
passare il tempo durante i loro viaggi in treno, quando il contenuto
del cestino della colazione era vuoto e la bottiglia di chiaretto
finita, con una serie pesante, e oggi pressochilleggibile, di pseudo
memorie poliziesche, pubblicate per lo picome 射ialli economici",
per i quali i collezionisti devono pagare oggi grosse somme. Persino i
titoli sono inconfondibili: "Esperienze di un vero detective",
"Ricordi di un detective ufficiale di polizia", "Memorie di un
ufficiale giudiziario", "Diario di un ex detective", "Rivelazioni di
un detective privato" e cospio meno di seguito.
Conan Doyle fu veramente originale ed giusto dire che persino i suoi
contemporanei pidotati non avrebbero scritto (non lo avrebbero
saputo fare) come lui riuscito a scrivere, se i racconti di Sherlock
Holmes non fossero mai apparsi sullo 娟trand". Alcuni di questi
contemporanei sono riusciti a scrivere qualche volta e a creare
personaggi che si avvicinano al livello medio dei tre libri di
Sherlock Holmes e che, secondo me, sono spesso migliori dell'Holmes in
declino. Sto pensando in particolare a Austin Freeman con l'astuto e
affatto realistico (aggettivo questo che non si puusare per Holmes)
dottor Thorndyke, e ad Arthur Morrison, con il suo gentile e paziente
Martin Hewitt e il suo Dorrington, brutale e privo di scrupoli. Ma
essi non hanno creato, come Conan Doyle, un mondo ancora vivo. Non
fanno accelerare i battiti del cuore: manca loro il tocco del genio,
il genio della fantasia.

(Traduzione di Elena Albertini).
Hugh Greene, 1973.












Personaggi del romanzo.

Charpentier, Arthur, sottotenente della Regia Marina. Figlio di madame
Charpentier, vedova e proprietaria di una pensione in Torquay Terrace,
e fratello di Alice Charpentier. Arrestato per sospetto assassinio di
Enoch J. Drebber.

Drebber, Enoch J., residente a Cleveland (Ohio) e precedentemente a
Salt Lake City (Utah) membro influente della Chiesa dei Santi
dell'Ultimo Giorno. Trovato ucciso a Londra, in una casa disabitata al
n. 3 di Lauriston Gardens presso Brixton Road.

Ferrier, John, agricoltore e membro della Chiesa dei Santi dell'Ultimo
Giorno di Salt Lake City (Utah); padre adottivo di Lucy. 圄errier
aveva senso pratico e abilit跩anuale, inoltre sapeva trattare gli
affari. Con la sua ferrea costituzione riusciva a lavorare dalla
mattina alla sera per il miglioramento delle sue terre."

Ferrier, Lucy, figlia adottiva di John, morta a Salt Lake City nel
1860. 套olti viandanti nel percorrere la strada che passava accanto
alla fattoria Ferrier, sentivano rivivere nelle loro menti pensieri da
lungo tempo dimenticati, osservando quella figuretta snella e
femminile che correva attraverso i campi di grano, oppure galoppava in
sella al cavallo del padre, con la grazia e la disinvoltura di una
vera figlia del West."

Rance, John, agente di polizia. Durante il servizio di ronda, nella
notte fra il 3 e il 4 marzo 1881 scopre in una villetta disabitata del
n. 3 di Lauriston Gardens il cadavere di Enoch J. Drebber.

Stangerson, Joseph, illustre esponente della Chiesa dei Santi
dell'Ultimo Giorno di Salt Lake City (Utah) e segretario di Drebber.
娟tangerson era un signore quieto e riservato, ma il suo principale,
purtroppo, era tutt'altro."

Wiggins, un monello senza fissa dimora. Capo della 宴anda" di Baker
Street ed efficiente collaboratore di Sherlock Holmes.

Gregson, Tobias, ispettore di polizia considerato da Sherlock Holmes
come uno degli uomini migliori di Scotland Yard. 夏ui e Lestrade sono
gli unici che valgono qualcosa tra quella marmaglia. Sono entrambi
dotati di prontezza ed energia."

Hope, Jefferson, pioniere californiano, esploratore, cacciatore,
cercatore di miniere, agricoltore e cocchiere di vetture pubbliche.
Muore a Londra nel 1881.

Lestrade, G., ispettore di Scotland Yard e, nonostante la sua ferma
adesione ai metodi d'indagine tradizionali, sincero ammiratore di
Sherlock Holmes.
















Parte prima.

Dai ricordi del dottor John H. Watson ex-ufficiale medico
dell'esercito britannico.


1.

Il Signor Sherlock Holmes.


Nell'anno 1878 presi la laurea in medicina all'Universit趔i Londra e
mi trasferii a Netley per seguire il corso prescritto per i medici
militari. Completati i miei studi a Netley, fui destinato al Quinto
Reggimento Fucilieri Northumberland, in qualit di assistente
chirurgo. A quell'epoca, il reggimento era di stanza in India e prima
ancora che io l'avessi raggiunto, era scoppiata la seconda guerra
afgana. Sbarcato a Bombay, seppi che le truppe, avanzate attraverso i
passi montani, si trovavano giin territorio nemico. Partii
ugualmente per raggiungerle, assieme a molti altri ufficiali che si
trovavano nella mia stessa situazione, e riuscii ad arrivare sano e
salvo a Candahar, dove trovai il mio reggimento e assunsi le mie nuove
funzioni.
La campagna fruttonori e promozioni a molti, ma a me portsoltanto
guai e disavventure. Fui trasferito dalla mia brigata al Reggimento
del Berkshire col quale partecipai alla fatale battaglia di Maiwand.
L趒ui colpito alla spalla da un proiettile nemico che mi frattur l'osso sfiorando l'arteria succlavia. Sarei caduto nelle mani dei
feroci Ghazi se non fosse stato per la devozione e il coraggio di
Murray, il mio attendente, che mi caricsu un cavallo e riusca
riportarmi in salvo entro le linee britanniche.
Logorato dal dolore e indebolito per le fatiche e le privazioni, fui
trasferito, con un treno ospedale carico di feriti, all'ospedale di
Peshawar. Ero gi跬n via di guarigione e avevo il permesso di
passeggiare per le camerate, e persino di uscire sulla veranda per
prendere un po' di sole, quando fui colpito da un attacco di
gastroenterite, la maledizione dei nostri possedimenti indiani. Per
mesi e mesi si disperdi salvarmi e quando, finalmente, mi riebbi ed
entrai in convalescenza ero cosdebole ed emaciato che i sanitari
decisero di mandarmi in Inghilterra, il pi presto possibile. Di
conseguenza, dovetti partire col trasporto militare "Orontes", e
sbarcai un mese dopo a Portsmouth con la salute irrimediabilmente
rovinata, ma, col permesso del paterno governo, di dedicare i nove
mesi successivi al tentativo di migliorarla.
Non avevo parenti in Inghilterra e, quindi, ero libero come l'aria...
o meglio, libero quanto lo puessere un uomo che dispone di undici
scellini e sei pence al giorno.
Date le circostanze, era naturale che io gravitassi verso Londra, quel
grande immondezzaio dove tutti gli sfaccendati e i fannulloni
dell'Impero si riversano irresistibilmente. Giunto alla capitale,
rimasi per qualche tempo in un albergo dello Strand, conducendo
un'esistenza scomoda e insulsa e spendendo con una prodigalit eccessiva quel poco di danaro che avevo. Lo stato delle mie finanze
divenne tanto preoccupante che, ben presto, mi resi conto che dovevo o
lasciare la metropoli per ritirarmi in campagna, oppure mutare del
tutto il mio sistema di vita. Scelta quest'ultima soluzione, decisi di
lasciare l'albergo e di trovarmi un alloggio meno costoso.
Il giorno stesso in cui ero giunto a questa conclusione, me ne stavo
al Criterion Bar quando qualcuno mi battsu una spalla. Mi volsi e
riconobbi Stamford, un giovanotto che era stato infermiere alle mie
dipendenze, a Barts. La vista di una faccia conosciuta, nell'immensa
selva londinese, piacevole per un uomo solo e smarrito. Non c'era
mai stata una grande intimit趒ra me e Stamford, ma lo salutai con
entusiasmo, e anche lui parve felice di vedermi. Nell'esuberanza del
momento, lo invitai a far colazione con me allo Holborn e, poco dopo,
salivamo assieme su una carrozza.
哽he cosa diavolo ha combinato, Watson?" mi domand Stamford, senza
dissimulare il proprio stupore, mentre correvamo per le vie affollate
di Londra. 圃' magro come un'acciuga e nero come una castagna."
Gli feci un breve resoconto delle mie avventure, avevo giusto
terminato quando arrivammo a destinazione.
娑overetto!" mi disse il mio compagno in tono di commiserazione. 圃
adesso, che cosa conta di fare?"
哽onto di cercarmi un alloggio" risposi. 姬oglio vedere se possibile
trovare una stanza decente a un prezzo ragionevole."
哽he strana coincidenza!" soggiunse lui. 圃' la seconda persona, oggi,
che mi fa lo stesso discorso."
圃 la prima chi era?"
娓n tale che lavora al gabinetto di analisi chimiche dell'ospedale. Si
lamentato con me, stamane, perchnon riesce a trovare qualcuno con
cui dividere le spese di un bell'appartamento che gli hanno offerto e
il cui prezzo superiore alle sue possibilit"
娑erdiana!" esclamai. 娟e vuole davvero qualcuno che abiti con lui e
che paghi la met趔ell'affitto, sono proprio l'uomo che fa al caso
suo. Anzi, preferisco avere un coabitante, piuttosto che vivere solo."
Stamford mi lanciuna strana occhiata al disopra del bicchiere che
stava portandosi alle labbra.
夏ei non conosce ancora Sherlock Holmes" mormor 奘on so se le
piacerebbe come compagnia prolungata."
娑erch Quali sono i suoi difetti?"
奚h, non ho detto che abbia dei difetti... o almeno che ne abbia di
gravi. Ha delle idee un po' strane... ed fanatico per certi rami
della scienza. Che sappia io, una persona molto a modo."
娓no studente in medicina, immagino."
奘o. Non so che carriera intenda seguire. Credo che sia ferrato in
anatomia ed certamente un chimico di prim'ordine. Per a quanto mi
consta, non ha mai seguito sistematicamente un corso di medicina.
Studia senza metodo, in modo eccentrico, ma ha accumulato un mucchio
di nozioni strane che stupirebbero i suoi professori."
奘on gli ha mai chiesto che strada vuol seguire?" domandai.
奘o. Non un uomo al quale si strappino facilmente le confidenze...
benchsia abbastanza comunicativo... quando gli gira."
套i piacerebbe conoscerlo" dichiarai. 娟e devo coabitare con qualcuno,
preferisco un uomo quieto e studioso; non sono ancora abbastanza forte
per sopportare rumore e trambusto. Di trambusto ne ho avuto abbastanza
nell'Afganistan... ne ho avuto abbastanza per tutto il resto
dell'esistenza. Come posso fare per conoscere quel suo amico?"
奚ggi sar趓ertamente all'ospedale" rispose il mio compagno. 奚 gira
al largo dal laboratorio per settimane e settimane, oppure ci lavora
dalla mattina alla sera. Se vuole, possiamo fare una scappata insieme,
dopo colazione."
唇en volentieri" risposi, e la conversazione passad altri argomenti.
Durante il tragitto verso l'ospedale, Stamford mi forn nuovi
particolari sul giovanotto col quale avrei dovuto coabitare.
娟e poi non andr趔'accordo con Holmes, non se la prenda con me" mi
ammon 唏i Sherlock Holmes mi consta soltanto quel che ho potuto
sapere incontrandolo occasionalmente al laboratorio. E' stato lei a
proporre questo accordo, quindi non mi ritenga responsabile."
娟e non andremo d'accordo, sarfacile separarci" risposi; poi,
piantando gli occhi in faccia al mio compagno, soggiunsi: 娟tamford,
perchinsiste su questo punto? Questo signor Holmes ha forse un
caratteraccio? Altrimenti, che cosa c' Non sia reticente".
奘on facile mettere in parole una pura e semplice sensazione"
rispose Stamford con una risatina. 娑er miei gusti, Holmes ha una
mentalit troppo scientifica, che rasenta il cinismo. Me lo
immaginerei benissimo intento a somministrare a un amico un pizzico
dell'ultimo alcaloide vegetale, non per malvagit跩a semplicemente per
spirito di indagine, allo scopo di studiarne gli effetti. A onor del
vero, credo che con la medesima disinvoltura ingoierebbe lui stesso
quel veleno. A quanto pare ha la passione delle cognizioni complete ed
esatte."
奘on ha torto."
娟 ma anche in questo esiste l'esagerazione. Quando uno arriva a
staffilare i soggetti nella sala anatomica, si puben dire che la sua
passione delle indagini scientifiche prende una forma bizzarra."
娟taffilare i cadaveri?"
娟 per verificare fino a che punto si possono produrre le ecchimosi
dopo la morte. L'ho visto coi miei occhi."
圃ppure lei dice che non uno studente in medicina?"
奘o. Dio sa a che cosa mira coi suoi studi. Ma eccoci arrivati. Si
far跐ei stesso un concetto sul suo conto."
Svoltammo in un vialetto e varcammo una porticina laterale che dava in
un'ala del grande ospedale. Conoscevo l'ambiente e non avevo bisogno
d'essere guidato, mentre salivamo lo squallido scalone di pietra e ci
incamminavamo per un lungo corridoio dalle candide mura in cui si
apriva una fila di usci color noce. Quasi in fondo, attraverso un
piccolo arco, svoltammo in un corridoio secondario che conduceva al
laboratorio chimico.
Era una sala vasta con le pareti rivestite di scaffali zeppi d'ogni
sorta di recipienti. C'erano tavolini ingombri di storte e provette, e
di becchi Bunsen con le loro tremolanti fiammelle blu.
In tutta la sala c'era un uomo solo, curvo su una tavola all'altro
capo, assorto nel suo lavoro. Al rumore dei nostri passi, si volse,
poi balzin piedi con un'esclamazione di gioia.
埔o trovato! Ho trovato!" grid apostrofando il mio compagno e
correndogli incontro, con una provetta in mano. 埔o trovato un
reagente che precipita con l'emoglobina e con nient'altro."
Se avesse scoperto l'oro, il suo viso non avrebbe certamente espresso
una gioia maggiore.
埋l dottor Watson, il signor Sherlock Holmes" fece Stamford.
娛anto piacere" disse Holmes in tono cordiale, stringendomi la mano
con una forza di cui non l'avrei creduto capace. 唧 quanto vedo, lei stato nell'Afganistan."
哽ome fa a saperlo?" domandai sbalordito.
夏asci perdere" fece lui ridacchiando. 奚ra, l'importante questa
faccenda dell'emoglobina. Immagino che si renda conto del significato
della mia scoperta."
唏al punto di vista sperimentale, certamente interessante" risposi.
套a dal punto di vista pratico..."
套a via, dottore, da anni non si faceva una scoperta cosinteressante
nel campo della medicina legale! Non capisce che questo le offre la
possibilit趔i una prova infallibile per le macchie di sangue? Venga
qui."
Eccitatissimo, mi afferr per una manica, trascinandomi verso la
tavola alla quale aveva lavorato sino a un momento prima.
圄acciamo una prova con sangue fresco" soggiunse cacciandosi un lungo
ago in un dito e raccogliendo una goccia di sangue in una pipetta da
prelievo. 奚ra guardi. Metto questa piccola quantit趔i sangue in un
litro d'acqua. Come vede, all'occhio non si avverte la presenza di
sangue, l'acqua sembra purissima. La percentuale di sangue talmente
piccola da non potersi calcolare. Eppure, sono certo che riusciremo a
attenere la reazione caratteristica." Mentre parlava, lasciava cadere
nel recipiente dell'acqua alcuni cristalli bianchi, poi aggiunse
qualche goccia di un liquido trasparente. In un attimo, il contenuto
assunse un color mogano scuro e una polverina marrone precipitin
fondo al vaso di vetro. 唧h!" esclamancora Holmes battendo le mani
con l'aria del bambino che ha un giocattolo nuovo. 哽he ne dice?"
E' una prova molto delicata" osservai.
套agnifico! Magnifico! La vecchia prova col guaiacolo era poco pratica
e incerta. Altrettanto dicasi per l'esame microscopico delle emazie.
Questo assolutamente privo d'ogni valore, se le macchie risalgono a
qualche ora prima. La mia reazione, invece, sembra verificarsi nello
stesso modo quando il sangue vecchio e quando il sangue nuovo. Se
questa prova fosse stata inventata prima, centinaia di uomini che
attualmente passeggiano liberi sulla faccia della terra, avrebbero
pagato, da un pezzo, la colpa dei loro delitti."
唏avvero?" mormorai.
唧ccade di continuo che un processo per omicidio dipenda proprio da
quell'unico punto. Un uomo sospettato per un delitto, vari giorni, o
addirittura vari mesi, dopo averlo commesso. La sua biancheria e i
suoi vestiti vengono esaminati, e vi si trovano delle macchie
brunastre. Sono macchie di sangue, o di fango, o di ruggine, o di
frutta, o di che cosa? Ecco il problema che tormentava i periti... e
perch Perchnon esisteva alcuna prova di laboratorio, che fosse
attendibile. D'ora in poi, ci sar跐a "reazione Sherlock Holmes", e
ogni difficolt輁err趐liminata."
Gli lampeggiavano gli occhi mentre parlava. Si portla mano al cuore
e fece un inchino come se rispondesse agli applausi di una folla
evocata dalla sua fantasia.
套i congratulo vivamente" dissi, molto stupito di tanto entusiasmo.
夏'anno scorso, a Francoforte, c'stato il caso di von Bischof"
prosegu Holmes. 娘uell'uomo sarebbe finito certamente impiccato se
fosse gi趐sistita questa prova. E poi, c'stato Mason di Bradford,
il famigerato Muller, Lefevre di Montpellier e Samson di New Orleans.
Potrei elencarle una fila di casi in cui questa reazione avrebbe
influito in modo decisivo."
A quanto pare, lei un'enciclopedia ambulante, in fatto di delitti"
osservStamford ridendo. 娑otrebbe fondare una rivista su questo
argomento e chiamarla "Notizie giudiziarie retrospettive"."
娟arebbe molto interessante" dichiarSherlock Holmes, mettendosi un
cerotto sul dito, dove si era punto. 唏evo usare molta prudenza"
soggiunse rivolgendomi un sorriso 峰erchmaneggio una quantit趔i
veleni."
Cosdicendo mi mostruna mano, e notai che era tutta costellata di
macchie prodotte da forti acidi.
娟iamo venuti qui per affari" disse Stamford, sedendosi su uno
sgabello a tre gambe, e spingendone un altro nella mia direzione. 埋l
mio amico in cerca d'alloggio; siccome lei si lamentato di non
trovare nessuno che prendesse a met趓on lei l'appartamento che le
hanno offerto, ho ritenuto opportuno mettervi in contatto."
Sherlock Holmes parve entusiasta all'idea di condividere l'abitazione
con me.
埔o buttato l'occhio su un appartamento in Baker Street" disse.
娟arebbe proprio l'ideale per noi. Spero che non le dia fastidio
l'odore del tabacco forte."
埋o fumo sempre tabacco da marinaio" risposi.
娛anto meglio. Generalmente, tengo in casa dei prodotti chimici e
qualche volta faccio delle esperienze. Crede che le possa dare
fastidio?"
奘emmeno per sogno."
姬ediamo un po'... quali sono gli altri miei difetti: vado soggetto a
crisi di cattivo umore e non apro bocca per giorni e giorni. Se
dovesse accadere, non pensi che le tenga il broncio. Mi lasci in pace
e, presto o tardi, vedrche mi passer E lei, che cosa ha da
confessare? E' sempre opportuno che due persone che devono convivere
si confidino in precedenza le loro caratteristiche peggiori."
Risi a quell'interrogatorio.
娑ossiedo un cucciolo di mastino" dissi. 圃 ho una avversione per ogni
sorta di frastuoni, perchi miei nervi sono ancora scossi. Mi alzo a
ore impossibili e sono terribilmente pigro. Ho un'altra serie di vizi,
quando sto bene, ma quelli che le ho detto sono i principali, per
ora."
埋l suono del violino rientra nella categoria dei frastuoni, secondo
lei?" mi domandpreoccupato.
唏ipende da chi lo suona" risposi. 娓na musica eseguita bene al
violino un dono degli dei... ma se il violinista scadente..."
唧llora, niente paura" m'interruppe Holmes, con una risata giuliva.
娑ossiamo considerare la cosa fatta, sempre che l'appartamento le
piaccia."
娘uando possiamo vederlo?"
姬enga a prendermi qui domani a mezzogiorno e andremo insieme a
concludere l'affare."
唇enissimo... a mezzogiorno in punto" dissi, e gli strinsi la mano.
Lo lasciammo intento ad armeggiare tra le provette e ci dirigemmo
verso il mio albergo.
唧 proposito" domandai a un tratto, fermandomi e volgendomi a Stamford
宮ome diavolo avr趒atto a sapere che venivo dall'Afganistan?"
Il mio compagno sorrise enigmatico.
娘uesta una delle sue stranezze" rispose. 套olta gente si domanda
come fa a scoprire certe cose."
奚h, allora, si tratta di un mistero!" esclamai stropicciandomi le
mani. 套olto interessante. Non so come ringraziarla per averci messo
in contatto. Per chi vuole studiare l'umanit il soggetto ideale da
esaminarsi l'uomo.
夏o studi a fondo, allora" soggiunse Stamford, mentre si accomiatava.
姬edr趓he non sar軿n problema facile. Scommetto che, a paritdi
tempo, scoprir跧icose lui sul suo conto che non lei sul conto suo.
Arrivederci."
唧rrivederci" risposi, e rientrai in albergo sempre pi incuriosito
dalla personalit趔el mio nuovo conoscente.






2.

La scienza della deduzione.


Ci trovammo il giorno successivo, come d'accordo, e andammo a vedere
l'appartamento al n. 221 B di Baker Street. Era composto da due comode
camere da letto e da un unico ampio salotto che prendeva aria e luce
da due finestroni. L'arredamento era allegro. Insomma, le stanze erano
tanto attraenti e il prezzo, diviso in due, risultava cos conveniente, che l'affare fu concluso e prendemmo subito possesso
della casa.
Quella sera stessa trasferii i miei effetti dall'albergo in Baker
Street, e la mattina seguente Sherlock Holmes mi raggiunse con varie
casse e valige. Per un paio di giorni, fummo occupati a disfare i
bagagli e a sistemare la nostra roba nel modo migliore. Poi
cominciammo, a poco a poco, ad acclimatarci al nuovo ambiente.
Sembrava proprio che non fosse difficile convivere con Holmes. Aveva
abitudini tranquille e regolari. Di rado restava alzato oltre le dieci
di sera, e invariabilmente aveva gi趒atto colazione ed era uscito
quando io m'alzavo, la mattina. Qualche volta, passava la giornata al
laboratorio chimico; altre volte, se ne stava dalla mattina alla sera
in sala anatomica, e, ogni tanto, faceva lunghissime passeggiate,
specialmente nei quartieri pimiserabili della citt
La sua energia sembrava inesauribile, quando lo coglieva un accesso di
attivit ma, di tanto in tanto, si verificava in lui come una
reazione. Allora, per giorni e giorni, se ne stava sul divano del
salotto, pronunciando a malapena qualche monosillabo e senza contrarre
un solo muscolo del viso, dal mattino alla sera. In quelle occasioni
avevo notato un'espressione vacua, assente, nei suoi occhi, e avrei
sospettato che facesse uso di stupefacenti, se la palese temperanza e
l'igiene che regolavano la sua vita, non m'avessero indotto a
respingere una simile ipotesi.
A mano a mano che le settimane passavano, il mio interesse e la mia
curiosit跴ullo scopo dei suoi studi si approfondivano sempre pi Il
suo fisico, di per se stesso, era tale da attirare l'attenzione
dell'osservatore pi superficiale. La statura di Holmes superava il
metro e ottanta ed era tanto magro che sembrava pi alto. Aveva gli
occhi acuti e penetranti, salvo in quei periodi di torpore di cui ho
fatto cenno; il naso, affilato e un po' adunco, conferiva al viso
un'espressione vigilante e decisa. Anche il mento, quadrato e
pronunciato, denotava in lui una salda volont Aveva le mani sempre
macchiate d'inchiostro e di sostanze chimiche, eppure possedeva una
straordinaria delicatezza di tatto, come avevo osservato vedendolo
manipolare i suoi fragili strumenti.
A costo d'essere giudicato un terribile ficcanaso, confesso che
quell'uomo stuzzicava la mia curiosit趏l pialto grado e che spesse
volte tentavo di sfondare la barriera di reticenze dietro cui si
trincerava per tutto quanto lo concerneva personalmente. D'altra
parte, non bisogna dimenticare quanto era vuota e senza scopo la mia
vita e quanto poche fossero le cose che potevano attirare la mia
attenzione.
La salute cagionevole m'impediva di uscire quando il tempo non era pi che clemente, navevo amici che venissero a farmi visita rompendo la
monotonia della mia esistenza. In simili circostanze mi appassionavo
sempre maggiormente al mistero che circondava il mio compagno, e
passavo buona parte del mio tempo tentando di risolverlo.
Holmes non studiava medicina. Lui stesso, in risposta a una mia
domanda, aveva confermato l'opinione di Stamford in proposito. Non
sembrava nemmeno che avesse seguito alcun corso di lezioni per
prepararsi a una laurea o per prendere una qualunque strada che gli
consentisse di entrare nel mondo della scienza.
Eppure, il suo zelo per certi studi era straordinario, e il suo
sapere, entro certi limiti, era talmente vasto e profondo che spesso
mi sbalordiva con le sue osservazioni. Non era possibile che un uomo
lavorasse tanto assiduamente e si procurasse nozioni cosprecise
senza avere una meta ben definita. Chi si applica sporadicamente a
questa o quella materia, ben di rado brilla per la profondit趔elle
sue cognizioni. E nessuno si rompe il cervello con minutissimi
particolari, a meno che non abbia degli ottimi motivi per farlo.
La sua ignoranza era notevole quanto la sua cultura. In fatto di
letteratura contemporanea, di filosofia e di politica, sembrava che
Holmes sapesse poco o nulla. Una volta mi accadde di citare Thomas
Carlyle. Mi chiese nel modo piingenuo chi era e che cosa aveva
fatto. Ma la mia meraviglia giunse al colmo quando scoprii casualmente
che ignorava la teoria di Copernico nonchla composizione del sistema
solare. Il fatto che un essere civile, in questo nostro diciannovesimo
secolo, non sapesse che la terra gira attorno al sole mi pareva cos straordinario che stentavo a capacitarmene.
娟embra sbalordito" disse Holmes, e sorrise osservando la mia
espressione. 奚ra che mi ha insegnato queste cose, fardel mio meglio
per dimenticarle."
娑er dimenticarle?"
姬ede" mi spieg峴econdo me, il cervello d'un uomo, in origine, come una soffitta vuota: la si deve riempire con mobilio di nostra
scelta. L'incauto v'immagazzina tutte le mercanzie che si trova tra i
piedi: le nozioni che potrebbero essergli utili finiscono a non
trovare pispazio o, nella migliore delle ipotesi si mescolano e si
confondono con una quantitd'altre cose, cosicch diviene assai
difficile reperirle. Viceversa, lo studioso accorto seleziona
accuratamente ciche immagazzina nella soffitta del suo cervello. Ci
mette soltanto gli strumenti che possono aiutarlo nel lavoro, ma di
quelli tiene un vasto assortimento, e si sforza di sistemarli
nell'ordine piperfetto. E' un errore illudersi che quella stanzetta
abbia le pareti elastiche e possa ampliarsi a dismisura. Creda a me,
viene sempre il momento in cui, per ogni nuova cognizione, se ne
dimentica qualcuna acquisita in passato. Di conseguenza importantissimo evitare che un assortimento di fatti inutili possa
spodestare quelli utili."
套a qui si tratta del sistema solare" protestai.
哽he me ne importa?" m'interruppe Holmes con impazienza. 夏ei dice che
noi giriamo attorno al sole. Se girassimo attorno alla luna non
cambierebbe nulla per me o per il mio lavoro."
Ero sul punto di chiedergli in che cosa consistesse il suo lavoro, ma
capii che la domanda non sarebbe stata bene accolta. Tuttavia,
riflettei a lungo sulla nostra breve conversazione, sforzandomi di
trarne qualche deduzione. Diceva di non voler imparare nulla che non
avesse attinenza coi suoi fini. Quindi, quasi tutte le cognizioni che
possedeva avevano per lui una specifica utilit Enumerai mentalmente
i vari punti su cui si era dimostrato eccezionalmente edotto. Arrivai
al punto di prendere una matita e annotarli. Quando ebbi completato
l'elenco, non potei fare a meno di sorridere.

Ecco l'elenco:
Cognizioni di Sherlock Holmes
1. Letteratura: zero.
2. Filosofia: zero.
3. Astronomia: zero.
4. Politica: scarse.
5. Botanica: variabili. Conosce a fondo le caratteristiche e le
applicazioni della belladonna, dell'oppio e dei veleni in generale.
Non sa nulla di giardinaggio e di orticoltura.
6. Geologia: pratiche, ma limitate. Riconosce a prima vista le diverse
qualit趔i terra. Dopo una passeggiata, mi ha mostrato delle macchie
sui suoi calzoni indicando, in base al loro colore e alla loro
consistenza, in qual parte di Londra aveva raccolto il fango dell'uno
o dell'altra.
7. Chimica: profonde.
8. Anatomia: esatte, ma poco sistematiche.
9. Letteratura sensazionale: illimitate. A quanto pare, conosce i
particolari di tutti gli orrori perpetrati nel nostro secolo.
10. Suona bene il violino.
11. E' abilissimo nel pugilato e nella scherma.
12. E' dotato di buone nozioni pratiche in fatto di legge inglese.

Arrivato a questo punto, mi persi di coraggio e gettai
la lista nel fuoco. "Se l'unico mezzo di scoprire qual la mira di
quest'uomo consiste nel conciliare queste voci e nell'individuare una
professione che le richieda tutte" dissi fra me "tanto vale che
rinunci fin d'ora al tentativo."
Ho giaccennato alle sue doti di violinista. Erano veramente
notevoli, ma eccentriche come tutte le altre sue capacit Che sapesse
suonare a meraviglia pezzi difficilissimi, ne ero certo, poichdietro
mia richiesta aveva eseguito alcuni "Lieder" di Mendelssohn e altre
musiche da me preferite. Tuttavia, lasciato a se stesso, raramente
eseguiva musiche note. Per intere serate, allungato nella sua comoda
poltrona, se ne stava con gli occhi chiusi e pizzicava distrattamente
le corde del violino che teneva sulle ginocchia. Talvolta, i motivi
erano tenui e melanconici, altre volte, erano fantastici e
indiavolati. Evidentemente rispecchiavano i pensieri da cui Holmes era
dominato, ma proprio non riuscivo a capire se la musica aiutasse
l'evolversi di quei pensieri o se quel suo strimpellare era dovuto
soltanto a un capriccio e a una fantasia. Forse, mi sarei ribellato,
contro quegli 家 solo" esasperanti se non fosse stato perch di
solito, Holmes li terminava eseguendo in rapida successione tutta una
serie delle mie arie preferite, come se volesse compensarmi della dura
prova cui aveva sottoposto la mia pazienza.
Per qualche settimana, non ricevemmo visite. Cominciavo a pensare che
il mio coabitante fosse privo di amici quanto me. Ma ben presto
scoprii che aveva molte conoscenze, e negli strati sociali pi svariati. C'era, per esempio, un ometto con la faccia olivastra, i
lineamenti che ricordavano il muso del topo e gli occhi nerissimi, che
mi fu presentato come il signor Lestrade e che venne tre o quattro
volte in una sola settimana. Una mattina arriv una ragazza
elegantissima e si fermper pidi mezz'ora a confabulare con Holmes.
Nello stesso pomeriggio venne un vecchio canuto che aveva il tipo del
mercante ebreo e che sembrava molto eccitato. Fu seguito a brevissima
distanza da una donna anziana, vestita dimessamente.
Un'altra volta, vidi arrivare un vecchio dai capelli candidi che ebbe
un lungo colloquio col mio compagno; un'altra volta ancora, vidi un
facchino della ferrovia, nella sua caratteristica uniforme. Quando
qualcuna di quelle strane persone si presentava a casa nostra,
Sherlock Holmes chiedeva di potersi servire del salotto e io mi
ritiravo nella mia camera. Si scusava sempre per l'incomodo che mi
arrecava.
娟ono costretto a servirmi di questa stanza come di un ufficio"
diceva. 哽ostoro sono miei clienti."
Era un'ottima occasione per rivolgergli una domanda a bruciapelo, ma
un senso di delicatezza mi impediva sempre di costringerlo a
confidarsi con me. Credevo, allora, che Holmes avesse qualche serio
motivo per non rivelarmi la professione che esercitava, ma ben presto
mi tolse questa idea parlando spontaneamente dell'argomento.
Era il 4 di marzo (e io ho i miei buoni motivi per ricordarmene). Mi
alzai un po' prima del solito e trovai Sherlock Holmes che ancora non
aveva finito la prima colazione. La padrona di casa si era tanto
assuefatta alle mie abitudini da dormiglione, che non mi aveva
preparato il posto a tavola. Con l'irragionevole petulanza del genere
umano, suonai il campanello e annunciai bruscamente che aspettavo il
caff poi presi una rivista che era sulla tavola e tentai di
ammazzare il tempo leggendo, mentre il mio compagno sbocconcellava in
silenzio il pane tostato. Uno degli articoli aveva un segno a matita
presso il titolo e, naturalmente, cominciai a scorrerlo.
Il titolo, alquanto pretenzioso, era "Il libro della vita".
Nell'articolo si tentava di dimostrare quanto potesse ricavare un buon
osservatore da un esame accurato e sistematico di tutto ciche gli
capitava sott'occhio. Quel testo mi parve un singolare miscuglio di
acume e di assurdit Il ragionamento era conciso e serrato, ma le
deduzioni mi sembravano campate in aria ed eccessive. L'autore
asseriva di poter sondare i piintimi pensieri di un uomo attraverso
un'espressione momentanea, una contrazione muscolare o una rapida
occhiata. La simulazione, secondo lui, era una cosa impossibile al
cospetto di una persona abituata all'osservazione e all'analisi. Le
sue conclusioni erano presentate come infallibili al pari dei teoremi
di Euclide. I risultati da lui esposti sarebbero apparsi cos sconcertanti al profano, che chiunque, prima d'aver afferrato i
processi attraverso i quali l'autore vi era giunto, l'avrebbe
facilmente considerato uno stregone.
唏a una goccia d'acqua" affermava l'autore 席n ragionatore logico
potrebbe dedurre la possibile esistenza di un Atlantico o di una
cascata del Niagara, senza averli visti e senza aver mai sentito
parlare ndell'uno ndell'altro. Cos tutta la vita una grande
catena la cui natura si rivela a chiunque ne osservi un solo anello.
Come tutte le altre arti, la scienza della deduzione e dell'analisi
pu essere acquisita soltanto attraverso uno studio lungo e paziente,
nla vita abbastanza lunga perch un qualsiasi mortale possa
raggiungere il pialto grado di perfezione in questo campo. Prima di
occuparsi di quegli aspetti morali e cerebrali della questione che
presentano le maggiori difficolt lo studioso affronti i problemi pi elementari. Incontrando un suo simile, impari a dedurne a prima vista
la storia e il mestiere o la professione che esercita. Per quanto
possa sembrar puerile, questo esercizio acuisce lo spirito di
osservazione e insegna dove si deve guardare e che cosa si deve
cercare. Dalle unghie di un uomo, dalle maniche della sua giacca,
dalle scarpe, dalle ginocchia dei calzoni, dalle callosit趔elle dita,
dall'espressione, dai polsini della camicia... da ognuna di queste
cose si puavere la rivelazione del mestiere di un uomo. Che tutte
queste cose messe assieme, poi, possano mancar di illuminare
l'indagatore che sa il fatto suo, virtualmente inconcepibile."
哽he ineffabile guazzabuglio!" esclamai buttando la rivista sulla
tavola. 奘on ho mai letto un simile mucchio di sciocchezze, in vita
mia."
哽he cos'" domandSherlock Holmes.
套a questo articolo!" soggiunsi servendomi, per indicarlo, del
cucchiaino con cui stavo mangiando un uovo. 埋mmagino che l'abbia
letto, dato che ci ha fatto un segno a matita. Non nego che sia
scritto con intelligenza, ma nello stesso tempo irritante. Si
tratta, evidentemente, delle teorie di qualche sfaccendato che si
diletta di tutti questi paradossi standosene in poltrona nel proprio
studio. Non possono avere applicazione pratica. Mi piacerebbe vederlo
in una carrozza di terza classe della ferrovia sotterranea e pregarlo
di indicarmi il mestiere di tutti i suoi compagni di viaggio.
Scommetterei mille contro uno, contro di lui."
娑erderebbe i suoi quattrini" rispose Holmes con calma. 娘uanto
all'articolo, l'ho scritto io."
夏ei!"
娟 Ho una certa tendenza per l'osservazione e per la deduzione. Le
teorie che ho espresso in quell'articolo e che a lei sembrano
chimeriche, sono estremamente pratiche... tanto che io ci vivo sopra."
埋n che modo?" domandai, mio malgrado.
圃cco, esercito una professione tutta mia particolare. Credo di essere
l'unico al mondo. Sono investigatore-consulente... ma non so se riesce
a capire quel che significa. Qui, a Londra, abbiamo una quantit趔i
investigatori appartenenti alla polizia e un buon numero di
investigatori privati. Quando questi bravi signori si trovano
disorientati, vengono da me e io riesco a metterli sulla buona pista.
Mi espongono tutti gli indizi e io, in generale, con l'aiuto delle mie
cognizioni in fatto di storia giudiziaria, riesco a illuminarli. C' una forte analogia tra i vari misfatti... come un'aria di famiglia...
e se lei ha sulla punta delle dita i particolari di
novecentonovantanove misfatti, ben difficile che non riesca a
chiarire il millesimo. Lestrade un investigatore notissimo;
recentemente, si trovato arenato nelle indagini relative a un caso
di falsificazione, ed ecco perchstato qui varie volte.
圃 le altre persone?"
娑er lo pi sono mandate dagli uffici di polizia privata. Tutti si
trovano in difficolt跧er una ragione o per l'altra e hanno bisogno di
consiglio. Io ascolto la loro storia, loro ascoltano i miei commenti,
dopo di che intasco la parcella."
埋n altre parole, lei afferma che senza allontanarsi da casa pu sciogliere dei nodi che altri uomini non riescono a sciogliere, bench abbiano visto coi loro occhi ogni particolare?"
圃sattamente. Ho una specie di potere intuitivo, in quel senso. Di
quando in quando, si presenta un caso picomplesso degli altri.
Allora, devo darmi d'attorno e andare a vedere le cose coi miei occhi.
Vede, possiedo una quantit趔i nozioni particolari che applico ai
problemi e che mi facilitano in modo meraviglioso. Le regole esposte
in quell'articolo che l'ha fatta sogghignare, mi sono preziose e io le
applico praticamente nel mio lavoro. In me, lo spirito d'osservazione
una seconda natura. Lei rimasto stupito quando le ho detto, al
nostro primo incontro, che veniva dall'Afganistan."
娟enza dubbio, qualcuno glielo aveva detto."
奘iente di tutto ci Io ho capito che lei veniva dall'Afganistan. Per
lunga abitudine, il lavorio dei miei pensieri cosrapido, che sono
arrivato a quella conclusione senza esser conscio dei passaggi
intermedi. Per ci sono stati dei passaggi intermedi. Ecco il filo
del mio ragionamento: quest'uomo ha qualcosa del medico, ma anche
qualcosa del militare. Evidentemente, un medico militare. E' reduce
dai tropici, poich ha il viso molto scuro ma quello non il suo
colorito naturale dato che ha i polsi chiari. Ha subito privazioni e
malattie, come lo dimostra il suo viso emaciato. Inoltre, stato
ferito al braccio sinistro. Lo tiene in una posizione rigida e poco
naturale. In quale paese dei tropici un medico dell'esercito
britannico puessere stato costretto a sopportare dure fatiche e
privazioni, e aver riportato una ferita a un braccio? Nell'Afganistan,
naturalmente. S'intende che il mio cervello ha impiegato meno di un
secondo a formulare questo seguito di pensieri. Allora, le ho detto
che veniva dall'Afganistan, e lei rimasto sbalordito."
娟piegata cos la cosa sembra abbastanza semplice" dissi sorridendo.
夏ei mi ricorda il Dupin di Edgar Allan Poe. Non avevo l'idea che
simili persone esistessero nella vita reale." Sherlock Holmes si alz e accese la pipa
娟enza dubbio, crede di farmi un complimento paragonandomi a Dupin"
osserv 奚ra, secondo la mia opinione, Dupin era un mediocre. Quel
suo trucco di "intervenire" nei pensieri del suo amico, dopo un quarto
d'ora di silenzio, pretenzioso e superficiale. Senza dubbio, Dupin
aveva una certa capacit趏nalitica, ma non era quel famoso fenomeno
che Poe sembrava considerarlo."
埔a letto le opere di Gaboriau?" domandai. 夏ecoq all'altezza della
sua concezione dell'investigatore ideale?"
Sherlock Holmes sbuffsorridendo ironicamente.
夏ecoq era un miserabile pasticcione" disse con tono stizzito. 唧veva
una sola dote al suo attivo: l'energia. La lettura di Monsieur Lecoq
mi ha dato addirittura la nausea. Il problema consisteva
nell'identificare un prigioniero sconosciuto. Io avrei potuto
risolverlo in ventiquattr'ore. Lecoq ci ha messo sei mesi. Quel
romanzo potrebbe servire come libro di testo agli investigatori perch imparino quel che devono evitare."
Mi sentivo alquanto irritato sentendo demolire due personaggi che
ammiravo molto. Mi avvicinai alla finestra e rimasi a osservare il
movimento della via. Forse, quell'uomo era molto intelligente,
pensavo, ma era, senza dubbio, un presuntuoso.
唧l giorno d'oggi, non esistono pi n delitti ndelinquenti"
soggiunse Holmes in tono scoraggiato. 唧 che serve possedere
dell'intelligenza nella nostra professione? So benissimo di avere le
doti necessarie per rendere famoso il mio nome. Non c' e non c'mai
stato, un uomo al mondo che si sia dedicato alle indagini
criminologiche con la mia profonditdi cognizioni e con la mia
abilit跬nnata. Ma quali sono i risultati? Non ci sono delitti da
mettere in luce o, tutt'al pi c'qualche grossolano reato con un
movente cos palese, che persino i funzionari di Scotland Yard
riescono a scorgerlo a prima vista."
Ero ancora contrariato da quel suo parlare tronfio. Preferii cambiare
argomento.
哽hi sa che cosa cerca quell'uomo laggi" dissi additando un
individuo aitante, modestamente vestito, che camminava lentamente su e
gi per il marciapiede di fronte, scrutando i numeri delle porte.
Teneva in mano una grossa busta azzurra e aveva tutta l'aria di
doverla consegnare a qualcuno.
唧llude a quell'ex-sergente di marina?" mi domandSherlock Holmes.
哽he gradassata!" pensai. 娟a benissimo che non posso controllare la
sua ipotesi."
Questo pensiero aveva appena attraversato la mia mente, quando l'uomo
che osservavamo avvistil numero della nostra porta e attraversla
strada alla svelta.
Al piano di sotto, il campanello trillforte. Subito dopo udimmo una
voce profonda, poi un rumor di passi sulle scale.
娑er il signor Sherlock Holmes" disse il giovanotto entrando nella
stanza di soggiorno e porgendo la busta al mio amico.
Era un'ottima occasione per far calare le arie a Holmes. Lui, certo,
non l'aveva prevista quando aveva arrischiato quella sua asserzione a
casaccio.
娟e non sono indiscreto" domandai al nuovo venuto 宮he mestiere fa?"
圄attorino, signore" rispose lui bruscamente. 娟ono in borghese perch ho la divisa in riparazione."
圃 prima, che cosa faceva?" insistetti ancora, lanciando un'occhiata
maliziosa al mio coabitante.
圃ro sergente, signore, sergente della fanteria di marina. C' risposta, signor Holmes? No? Benissimo."
Uni talloni con un colpo secco, abbozzun saluto militare e usc















3.

Il mistero di Lauriston Gardens.


Confesso che rimasi molto sconcertato da quell'episodio che confermava
il carattere pratico delle teorie di Sherlock Holmes. Il mio rispetto
per le sue facolt趏nalitiche crebbe enormemente. Tuttavia, c'era
ancora, annidato nel mio cervello, il sospetto che la cosa potesse
essere stata preordinata per abbagliarmi; d'altra parte, non riuscivo
a capire per quale scopo Holmes si sarebbe preso tanto disturbo per
farmi cadere in inganno.
Quando lo guardai, aveva finito di leggere il messaggio, e i suoi
occhi avevano assunto l'espressione assente e vacua che avevano sempre
quando era assorto a meditare.
哽ome diavolo ha fatto a capirlo?" domandai.
唧 capire che cosa?" borbottHolmes in tono irritato.
唧 capire che quello era un ex-sergente di marina."
奘on ho tempo per queste inezie" mi rispose lui brusco, poi sorrise.
娟cusi se sono scortese. Ha interrotto il filo dei miei pensieri. Ma
forse meglio. Sicch lei non era riuscito a capire che quell'uomo
era un sergente di marina?"
奘o davvero."
娑er me, stato pifacile intuirlo di quanto non lo sia spiegarle
come ho fatto. Se le chiedessi di provare se due pi due fanno
quattro, forse si troverebbe in difficolt eppure una cosa di cui sicurissimo. Anche da un capo all'altro della via, sono riuscito a
vedere una grande ancora tatuata in blu sul dorso della mano di quel
giovanotto. E' una cosa che, diciamo cos puzza di mare. D'altra
parte, l'amico aveva un portamento militaresco e le basette tipiche
dei marinai di Sua Maest趍ritannica. Dunque era un marinaio. Aveva,
per una cert'aria d'importanza, l'atteggiamento di chi abituato a
comandare. Avr跢sservato il portamento della testa e il modo con cui
dondolava il bastone. Non poteva essere un ufficiale, data la modestia
del vestiario, e quindi, a occhio e croce, ho pensato che doveva
essere un sergente."
娟traordinario!" esclamai.
唇analissimo!" ribatt Holmes, ma dalla sua faccia capii che si
compiaceva della mia meraviglia e della mia ammirazione. 夏e ho detto,
poco fa, che non ci sono pigrandi delinquenti. A quanto pare, avevo
torto... guardi."
Mi porse il biglietto che il fattorino gli aveva portato.
娑erdiana!" esclamai scorrendolo rapidamente. 圃' terribile!"
娑arrebbe proprio una faccenda fuori del comune" soggiunse Holmes con
calma. 夏e dispiace leggere a voce alta?"
Ecco la lettera che gli lessi:

哽aro signor Holmes,
株 successo un fatto grave durante la notte, al n. 3 di Lauriston
Gardens, nelle adiacenze della Brixton Road. Il nostro uomo di ronda
nella via ha visto una luce, verso le due del mattino, in quella casa,
che disabitata. Ha subito sospettato qualcosa di irregolare e ha
compiuto un sopralluogo. Ha trovato la porta aperta e, nella stanza
anteriore completamente vuota, ha rinvenuto il cadavere di un signore
ben vestito che, dalle carte che aveva in tasca, risulterebbe essere
certo Enoch J. Drebber di Cleveland, Ohio, Stati Uniti. Non vi stata
rapina, nesiste alcun indizio sul modo con cui quell'uomo ha trovato
la morte. Vi sono tracce di sangue nella stanza, ma la salma non
presenta alcuna ferita. Non riusciamo a capire come sia arrivato in
quella casa vuota. Insomma, tutta la faccenda un autentico
rompicapo. Se ha la possibilitdi fare una scappata alla casa di
Lauriston Gardens, mi trover趒ino alle dodici. Lascio ogni cosa
intatta, in attesa di sue notizie. Se non puvenire, le fornirampi
particolari, e le sar infinitamente grato se vorrcortesemente
esprimere la sua opinione in proposito.
"Cordialmente
"Tobias Gregson".

埂regson il miglior elemento di Scotland Yard." mi spiegil mio
amico. 夏ui e Lestrade sono gli unici che valgono qualcosa tra quella
marmaglia. Sono dotati entrambi di prontezza e di energia. Ma sono
convenzionali nei loro metodi... terribilmente convenzionali. Inoltre,
c'della rivalit跧rofessionale, fra loro. Ci sarda ridere con
questa faccenda, se i superiori li sguinzaglieranno tutti e due sulla
pista."
Ero sbalordito dalla calma con cui Holmes si dilungava su quei
particolari.
套i pare che non ci sia un momento da perdere!" esclamai. 姬uole che
vada a cercarle una carrozza?"
奘on ho ancora deciso se andare o no. Sono il piincurabile pigrone
che mai abbia calzato scarpe... cio lo sono quando mi prendono le
crisi d'inerzia, poichalle volte riesco a essere molto attivo."
套a si tratta proprio dell'occasione che sospirava!"
哽aro amico, che me ne importa di quella faccenda? Anche ammesso che
io riesca a metterla in chiaro, pustar certo che Gregson, Lestrade e
compagni si prenderanno tutto il merito. Questo succede a essere
investigatori ufficiosi."
套a Gregson la prega di aiutarlo."
娟 Gregson sa che gli sono superiore e, con me, lo riconosce. Ma si
farebbe tagliare la lingua prima di confessarlo a una terza persona.
Per tutto ben considerato, tanto vale andare a dare un'occhiata.
Chiariril mistero per conto mio. Se non altro, mi prenderil gusto
di ridere alle loro spalle. Andiamo!"
S'infilfrettolosamente il soprabito e si mise a gironzolare per la
stanza: un accesso di energia era subentrato a quello di pigrizia.
娑renda il cappello" mi disse ancora.
姬uole che venga anch'io?"
娟 se non ha di meglio da fare."
Un minuto dopo eravamo entrambi su una carrozza e correvamo a tutta
velocit輁erso la Brixton Road.
Era una mattinata nebbiosa e sopra i tetti delle case gravitava un
velo brunastro che sembrava rispecchiare la superficie fangosa delle
vie. Il mio compagno era d'ottimo umore e non faceva altro che parlare
dei violini di Cremona e della differenza tra uno Stradivario e un
Amati. Io, invece, me ne stavo zitto, poichil tempo uggioso e il
carattere macabro della nostra spedizione mi deprimevano lo spirito.
套i sembra che lei si preoccupi poco della faccenda all'ordire del
giorno" osservai finalmente, interrompendo la disquisizione musicale
di Holmes.
奘on ho ancora nessun dato" mi rispose lui.
圃' un gravissimo errore formulare delle ipotesi senza avere tutti gli
indizi in mano. Ci si formano dei preconcetti."
奘on tarder趏d avere tutti i dati necessari" dissi a mia volta,
puntando l'indice. 娘uesta la Brixton Road; e laggic'la casa di
cui si tratta, se non erro."
圃' vero. Ehi, cocchiere, si fermi."
Eravamo ancora a un centinaio di metri di distanza, ma Holmes volle
che scendessimo, e terminammo il tragitto a piedi. Il numero 3 di
Lauriston Gardens aveva un aspetto di malaugurio. Faceva parte di un
gruppo di quattro stabili alquanto arretrati dalla via. Due erano
abitati e due no. Questi ultimi guardavano con tre file di finestre
smantellate e melanconiche verso Lauriston Gardens. Qua e l in
quegli occhi rettangolari e appannati, spiccava, come una cataratta,
il cartello "Affittasi". Un giardinetto cosparso di piante inaridite
separava ognuna delle case dal marciapiede, ed era attraversato da un
vialetto dal fondo giallastro che, a quanto sembrava, era formato da
un misto di argilla e ghiaia. Il terreno era molle a causa della
pioggia caduta durante la notte. Circondava il giardino un muricciolo
alto meno di un metro, su cui si ergeva una stecconata. Contro questa
stecconata stava appoggiato un aitante poliziotto attorniato da una
piccola folla di curiosi che allungavano il collo e aguzzavano gli
occhi nella vana speranza di intravvedere ciche accadeva all'interno
della casa.
Mi ero immaginato che Sherlock Holmes si precipitasse subito nel
villino per dedicarsi allo studio del mistero, ma nulla sembrava pi lontano dalle sue intenzioni.
Con un'aria noncurante che, date le circostanze, rasentava
l'affettazione, si mise a passeggiare su e gi per il marciapiede,
fissando con occhio attento il terreno, il cielo, le case di fronte e
la palizzata. Terminato quell'esame, s'incamminlentamente per il
sentiero, o meglio lungo la striscia erbosa che lo fiancheggiava,
continuando a fissare il terreno. Due volte si ferm una volta lo
vidi sorridere e gli udii borbottare un'esclamazione soddisfatta.
C'erano molte orme sulla terra argillosa e bagnata, ma, poich i
poliziotti erano andati e venuti chi sa quante volte, non capivo come
il mio compagno potesse sperare di scoprire qualche indizio. D'altra
parte, dopo le straordinarie prove che avevo avute riguardo alla
rapidit趔elle sue percezioni, ero persuaso che lui poteva scorgere
molte cose invisibili ai miei occhi.
Alla porta di casa ci ricevette un uomo alto dalla carnagione bianca e
dai capelli color canapa, che aveva un taccuino in mano. Strinse la
mano a Holmes con grande effusione.
圃' stato molto gentile a venire" disse. 埔o lasciato ogni cosa
intatta."
唧 eccezione di quello" ribattil mio amico additando il sentiero.
娟e ci fosse passato un branco di bufali, non avrebbe potuto fare un
disastro peggiore. Ma, senza dubbio, lei aveva gi輆ratto le sue
conclusioni, Gregson, prima di permettere una cosa simile."
埔o avuto tanto da fare nella casa" disse l'investigatore
evasivamente. 哽' qui il mio collega Lestrade. Speravo che ci
pensasse lui."
Holmes mi guard inarcando le sopracciglia con un'espressione
sardonica, poi tonad apostrofare il funzionario.
哽on due uomini come lei e Lestrade sulla pista, non ci sar跩olto da
fare per un terzo."
Gregson si stropiccile mani con aria tronfia.
哽redo che abbiamo gi趒atto tutto quel che si poteva" rispose. 娑er la faccenda strana, e io so che lei ha la passione per i casi del
genere."
圃' arrivato in carrozza?" domandSherlock Holmes.
奘o."
奘emmeno Lestrade?"
奘emmeno lui."
唧llora, andiamo subito a dare un'occhiata alla stanza."
Senza aver l'aria d'accorgersi che le sue parole sembravano illogiche
e incongruenti, Holmes si avanznell'anticamera, seguito da Gregson,
il cui viso tradiva una profonda meraviglia.
Un breve corridoio dal pavimento polveroso portava alla cucina e ai
locali di servizio. Due usci si aprivano, a destra e a sinistra. Uno
era palesemente chiuso da parecchie settimane, l'altro apparteneva a
quella che doveva essere stata la sala da pranzo. Era per l'appunto la
stanza dove si era svolto il misterioso dramma. Holmes entre io lo
seguii, invaso da quel senso di sacro rispetto che sempre ispira la
presenza della morte.
L'ambiente era quadrato e sembrava pivasto per l'assenza di mobili.
Una carta da parati, volgarissima, a tinte violente, rivestiva le
pareti, ma era macchiata qua e l趔i muffa e, in alcuni punti, pendeva
a brandelli, rivelando l'intonaco giallastro. Di fronte all'uscio
c'era un camino ornamentale, sormontato da una mensola di finto marmo
bianco. In un angolo della mensola era fissato un mozzicone di candela
di cera rossa. L'unica finestra era tanto sudicia che la luce sembrava
penetrare a fatica, dando a ogni cosa una tinta grigiastra, accentuata
dal denso strato di polvere che ricopriva tutta la stanza.
Quei particolari, li osservai pitardi. Al momento, la mia attenzione
era concentrata sulla macabra figura che giaceva sul pavimento, con
gli occhi spenti, fissi verso il soffitto macchiato. Era un uomo sui
quarantatr o quarantaquattr'anni, di statura media, con le spalle
larghe, i capelli neri ricciuti e una barbetta corta e ispida. Portava
la finanziera e il panciotto di pesante panno nero, e i calzoni
chiari. Il colletto e i polsini erano immacolati. Un cilindro in
perfette condizioni era posato al suolo accanto a lui. Il morto aveva
i pugni chiusi e le braccia allargate, mentre le gambe erano
attorcigliate l'una sull'altra come se l'agonia fosse stata
penosissima. Il viso aveva un'espressione di orrore e, mi parve, di
odio, quale non avevo mai visto su volto umano. Quell'atroce e
malvagia contrazione dei lineamenti, unita alla fronte bassa, al naso
camuso e alla mascella prognatica del morto, gli davano un aspetto
scimmiesco che la posa contorta e innaturale accentuava. Ho visto la
morte sotto molte forme, ma mai mi era apparsa con un aspetto tanto
orrendo come in quella macabra stanza prospiciente una delle
principali arterie della periferia londinese.
Lestrade, con la sua solita aria da furetto, se ne stava presso la
porta. SalutHolmes e me.
娘uesto sar軿n caso clamoroso, signor Holmes" osserv 唇atte tutti i
precedenti che conosco... e non sono un novellino."
奘essun indizio?" domandGregson.
奘essuno" rispose Lestrade.
Sherlock Holmes si avvicinalla salma, s'inginocchie la esamin attentamente.
娟iete sicuri che non ci siano ferite?" domandadditando le chiazze
di sangue sparse tutt'attorno.
娟icurissimi!" risposero in coro i due investigatori.
唧llora, questo sangue appartiene a un secondo individuo...
presumibilmente all'assassino, se c'e stato un delitto. Mi tornano in
mente le circostanze che accompagnarono la morte di van Jansen, a
Utrecht, nel 1834. Si rammenta il caso, Gregson?"
奘ossignore."
夏egga quella storia... dovrebbe interessarle. Non c'niente di nuovo
sotto il sole, tutto gi跴tato fatto prima."
Mentre parlava, le sue dita agilissime svolazzavano di qua e di l un
po' dappertutto, tastando, premendo, esaminando, mentre i suoi occhi
avevano quella stessa espressione svagata che ho gi趔escritto.
L'esame fu compiuto con tale sveltezza che nessuno avrebbe mai intuito
la minuziosit趓on cui era stato condotto. Finalmente, fiutle labbra
del morto e osservle suole delle sue scarpe di vernice.
奘on stato spostato per niente?" domand
奘on pidi quanto era necessario per esaminarlo."
唇e', potete trasportarlo all'obitorio" concluse Holmes. 奘on c' nient'altro da appurare."
Gregson aveva gi軿na barella e quattro uomini nelle vicinanze. Al suo
richiamo entrarono nella stanza. Lo sconosciuto fu caricato sulla
barella e trasportato via. Mentre lo sollevavano, un anellino cadde e
rotolsul pavimento. Lestrade lo afferrguardandolo accigliato.
娘ui c'stata una donna!" esclam 娘uesta la fede nuziale di una
donna."
Teneva l'anellino sul palmo della mano. Ci stringemmo tutti attorno a
lui e guardammo l'anello.
娘uesto complica la faccenda" osservGregson. 圃 Dio sa se era gi abbastanza complicata." 圃' sicuro che, invece, non la semplifichi?"
domandHolmes. 娟inchstiamo a contemplare quella fede, non possiamo
far progressi. Che cosa gli avete trovato in tasca?"
唧bbiamo tutto qui" rispose Gregson additando un mucchietto di oggetti
su uno degli ultimi gradini della scala. 娓n orologio d'oro, n. 97173
della ditta Barraud di Londra. Una catena d'oro pesante. Un anello
d'oro con un contrassegno massonico. Una spilla d'oro foggiata a testa
di mastino con gli occhi di rubino. Portacarte in cuoio di Russia con
biglietti da visita intestati a Enoch J. Drebber di Cleveland, nome
che corrisponde alle iniziali E. J. D. sulla biancheria. Niente
portafogli, danaro sparso per le tasche per un ammontare di sette
sterline e tredici scellini. Edizione tascabile del "Decamerone" di
Boccaccio, col nome di Joseph Stangerson sulla prima pagina. Due
lettere: una indirizzata a E. J. Drebber e una a Joseph Stangerson."
唧 quale indirizzo?"
唧merican Exchange, Strand, Londra. Provengono entrambe dalla
Compagnia di Navigazione Guion e si riferiscono alla partenza di un
piroscafo della compagnia, da Liverpool. E' evidente che quel
poveretto era in procinto di ritornare a New York."
唧vete indagato sul conto di quello Stangerson?"
套e ne sono occupato subito" dichiarGregson. 埔o mandato un annuncio
a tutti i giornali, e uno dei miei uomini andato all'American
Exchange, ma non ancora ritornato."
唧vete chiesto informazioni a Cleveland?"
唧bbiamo telegrafato stamane."
哽ome avete formulato la richiesta?"
唧bbiamo semplicemente esposto le circostanze, dicendo che desideriamo
qualunque informazione disponibile."
奘on avete richiesto particolari su qualche determinato punto che
sembrasse importante?"
唧bbiamo chiesto informazioni anche su Stangerson."
奘ient'altro? Non c'nessuna circostanza su cui questa faccenda
sembri imperniata? Non vorreste telegrafare di nuovo?"
埔o gidetto tutto quello che avevo da dire" scattGregson in tono
offeso.
Sherlock Holmes fece una risatina sommessa, poi parve sul punto di
aggiungere qualcosa, ma Lestrade che si trovava nella stanza
anteriore, mentre noi confabulavamo nell'anticamera, riapparve
stropicciandosi le mani con aria tronfia e soddisfatta.
娟ignor Gregson" annunci 屑o fatto una scoperta della massima
importanza... Si tratta di un particolare che ci sarebbe sfuggito se
io non avessi esaminato minuziosamente le pareti."
Mentre parlava, gli scintillavano gli occhi; esultava, evidentemente,
per aver guadagnato un punto rispetto al collega.
姬enite" disse, e con fare concitato ci riportnella stanza la cui
atmosfera pareva essersi schiarita dopo la rimozione del macabro
inquilino.
圃cco, mettetevi qui!"
Accese un fiammifero sulla suola della scarpa, e lo avvicin alla
parete.
a Guardate!" annuncitrionfante.
Avevo gi跢sservato che la tappezzeria cadeva a brandelli, in alcuni
punti. In quell'angolo della stanza ne mancava un gran pezzo e c'era
un rettangolo d'intonaco giallo completamente scoperto. Attraverso
quello spazio nudo era scarabocchiata col sangue una sola parola:

RACHE

哽he ne dite?" proruppe il funzionario col tono dell'imbonitore che
decanta lo spettacolo del suo baraccone. 哽i era sfuggito perch questo l'angolo piscuro della stanza, e nessuno ha pensato di
esaminarlo. L'assassino.. o l'assassina, ha scritto quella parola col
proprio sangue. Guardate questa macchia che colata giper il muro!
Con questo, almeno, si puescludere l'ipotesi del suicidio. E perch stato scelto proprio quell'angolo di muro per scrivervi sopra? Ve lo
dirio: la candela che sulla mensola era accesa, al momento, quindi
l'angolo era il piilluminato anzichil pibuio della stanza."
圃 adesso che ha trovato quella scritta, che significa?" domand Gregson in tono sprezzante.
哽he significa! Diamine, significa che qualcuno stava per scrivere il
nome femminile Rachel, ma stato interrotto prima di poter finire.
Credete a me, quando avremo chiarito questa faccenda scopriremo che
c'entra una donna di nome Rachel. Puridere finchle pare e piace,
signor Sherlock Holmes. Lei sar趏stuto e intelligente, ma il vecchio
segugio sempre il migliore, tutto ben considerato."
哽hiedo umilmente scusa" disse il mio compagno che aveva irritato
l'ometto scoppiando in una sonora risata. 娟enza dubbio, lei ha il
merito d'aver scoperto quella scritta per il primo. Come giustamente
dice, ha tutta l'aria d'essere stata vergata dal secondo personaggio
del dramma di ieri notte. Non ho ancora avuto il tempo di esaminare la
stanza, ma lo farora, col suo permesso."
Mentre parlava, trasse di tasca un metro e una grossa lente
d'ingrandimento, rotonda. Armato di quei due strumenti si mise a
trotterellare in silenzio per la stanza, fermandosi qua e le, di
quando in quando, inginocchiandosi. Una volta si sdraiaddirittura al
suolo. Era cosassorto che sembrava essersi dimenticato della nostra
presenza. Infatti, continuava a parlar da solo, sottovoce, prorompendo
di continuo in esclamazioni, sbuffate, fischi e piccole grida di
giubilo e di speranza. Mentre l'osservavo non potevo fare a meno di
paragonarlo a un segugio di razza, ben allenato, intento a inseguir la
preda. Per pidi venti minuti continule proprie ricerche misurando
con la massima cura la distanza che separava tracce a me invisibili e,
di tanto in tanto, applicando il metro alle pareti in un modo
incomprensibile. In un punto, raccolse con cura dal suolo un
mucchietto di polvere grigia e lo ripose in una busta. Infine, esamin con la lente d'ingrandimento la parola scritta sul muro, scrutando
minuziosamente ogni lettera. Dopo di che parve soddisfatto e si rimise
in tasca il metro e la lente d'ingrandimento.
唏icono che il genio consiste in un'illimitata capacitdi curare i
particolari" osservsorridendo. 圃' una pessima definizione, ma si
applica al lavoro dell'investigatore."
Gregson e Lestrade avevano seguito le manovre del loro collega
dilettante con molta curiosite con una certa dose di disprezzo.
Evidentemente, non capivano che anche le piinsignificanti azioni di
Sherlock Holmes erano tutte rivolte a un fine pratico e ben definito,
cosa di cui io cominciavo a rendermi conto.
哽he ne pensa?" domandarono entrambi.
娟e tentassi di aiutarvi, farei la figura del presuntuoso e vi ruberei
il merito delle indagini" rispose il mio amico. 唧vete gi趒atto tali
progressi, che sarebbe un peccato se qualcun altro ficcasse il naso
nella faccenda." Il suo tono trasudava di sarcasmo. 娟e mi terrete al
corrente dell'andamento delle vostre indagini, sar felice di
collaborare, nel limite delle mie possibilit Intanto, vorrei parlare
con l'agente che ha trovato il cadavere. Potete fornirmene il nome e
l'indirizzo?"
Lestrade guardil proprio taccuino.
圃' John Rance" rispose. 奘on in servizio, adesso. Lo trover趏l n.
6 di Audley Court, Kennington Park Gate."
Holmes prese nota dell'indirizzo.
姬enga, dottore" mi disse. 唧ndiamo a trovare Rance. Vi diruna cosa
che pu aiutarvi nelle indagini" soggiunse rivolgendosi ai due
investigatori. 娘ui c'stato un delitto, e l'assassino un uomo. E'
alto oltre un metro e ottanta, ancora giovane, ha i piedi piccoli
per la sua statura, porta scarpe grossolane con la punta quadrata e,
al momento del misfatto, fumava un sigaro Trichinopoly. E' arrivato
assieme alla vittima, su una carrozza a quattro ruote, tirata da un
cavallo che aveva tre ferri vecchi e uno nuovo allo zoccolo anteriore
sinistro. Con tutta probabilit l'assassino ha il viso florido e le
unghie della mano destra notevolmente lunghe. Queste sono soltanto
piccole indicazioni, ma pudarsi che vi giovino."
Lestrade e Gregson si guardarono con un sorriso incredulo.
娟e quell'uomo stato vittima di un assassinio, in che modo stato
ucciso?" domandil primo.
姬eleno" rispose laconicamente Sherlock Holmes, e s'incammin ma
arrivato sulla soglia, si volte disse: 娓n'altra cosa, Lestrade:
"Rache" in tedesco significa 師endetta", quindi non perda tempo a
cercare la signorina Rachel."
E con quella frecciata, Sherlock Holmes si allontan lasciando i due
rivali a bocca aperta.









4.

Ciche John Rance aveva da raccontare.


Era l'una quando uscimmo dalla casa di Lauriston Gardens. Sherlock
Holmes mi trascinal pivicino ufficio telegrafico dove sped un
lungo telegramma. Poi chiam una carrozza e ordinal cocchiere di
condurci all'indirizzo fornitoci da Lestrade.
夏e informazioni di prima mano sono sempre le migliori" osserv Holmes. 唧 dir la verit io ho gi軿na tesi completa, riguardo a
questo delitto, ma tanto vale raccogliere tutti i dati possibili."
套i sbalordisce, Holmes" dissi. 奘on puessere sicuro di tutti i
particolari che ha dato a quei due."
奘on esiste possibilitdi errore" rispose lui. 娑er prima cosa,
quando sono arrivato in Lauriston Gardens, ho osservato che le ruote
di una carrozza avevano lasciato un duplice solco presso il
marciapiede. Ora, fino a ieri sera non pioveva da una settimana,
quindi quei solchi dovevano essere stati prodotti durante la notte.
C'erano pure le impronte degli zoccoli del cavallo, una delle quali
era assai pi nitida che non le altre tre, prova evidente che si
trattava di uno zoccolo ferrato di nuovo. Siccome la carrozza arrivata sul luogo dopo che ha cominciato a piovere, ma non durante la
mattina (su questo punto ho la testimonianza di Gregson), ne consegue
che dev'essere arrivata durante la notte e che, quindi, ha portato i
due sconosciuti alla casa del numero 3." 娟embra abbastanza semplice"
mormorai. 套a come ha fatto a calcolare la statura del secondo uomo?"
唏iamine, la statura di un uomo, in nove casi su dieci, si pu calcolare dalla lunghezza del passo. E' un calcolo abbastanza
semplice, ma inutile che io stia a tediarla con le cifre. Ho potuto
osservare la lunghezza del passo di quell'uomo, tanto sul terreno
argilloso all'esterno, quanto sul pavimento polveroso, all'interno.
Inoltre, ho trovato il modo di controllare l'esattezza dei miei
calcoli. Quando una persona scrive su un muro, l'istinto la porta a
scrivere all'altezza dei suoi occhi. Ebbene, quella scritta era circa
a un metro e ottanta dal suolo. Un giochetto da bambini."
圃 l'et" domandai ancora.
唇e', se un uomo pufare dei passi lunghi pidi un metro e venti,
senza il minimo sforzo, non possibile che sia anziano e che abbia
degli acciacchi. Quella, infatti, la larghezza di una pozzanghera
che c'era sul sentiero del giardino e che, evidentemente, lo
sconosciuto ha scavalcato. L'uomo dalle scarpe di vernice l'ha
aggirata, ma quello dalle scarpe quadrate l'ha scavalcata. Non c' nessun mistero. Mi limito ad applicare alla vita normale alcuni
precetti dell'arte dell'osservazione e della deduzione che esponevo
nel mio articolo. C'qualcos'altro che la lascia perplesso?"
夏a faccenda delle unghie e del sigaro Trichinopoly",
confessai.
娘uella parola sul muro stata scritta con un indice intriso di
sangue. La lente d'ingrandimento mi ha consentito di osservare che
l'intonaco leggermente graffiato, cosa che non sarebbe accaduta se
l'unghia di quell'indice fosse stata corta. Quanto al sigaro... ho
raccolto un po' di cenere sparsa sul pavimento. Era di color scuro e
si presentava a falde. Soltanto il Trichinopoly produce una cenere
simile. Ho studiato in modo particolare la cenere dei sigari, anzi ho
scritto una monografia in proposito. Mi vanto di poter distinguere a
prima vista la cenere di una qualsiasi qualit跣ota di sigaro o di
tabacco. Proprio in simili particolari, l'esperto investigatore
differisce dai vari Gregson e Lestrade.
圃 il colorito florido?" domandai.
唧h, quello stato un colpo temerario, quantunque io sia convinto
d'aver ragione. Alla fase attuale delle indagini, non mi interroghi su
questo punto."
Mi passai una mano sulla fronte.
埔o il cervello in subbuglio" dissi. 娑ici penso e pila faccenda
mi pare misteriosa. Come hanno fatto quei due uomini (ammesso che ci
fossero due uomini) a entrare in una casa vuota? Dov'andato a finire
il cocchiere che li ha portati in Lauriston Gardens? Come ha potuto un
uomo costringere l'altro a ingerire il veleno? Da dove veniva il
sangue? Qual stato il movente dell'assassinio, dal momento che si
esclude la rapina? Come faceva quell'anello nuziale da donna a essere
sotto il cadavere? E, soprattutto, perchil secondo uomo avrebbe
scritto la parola tedesca RACHE prima di svignarsela? Confesso che non
riesco a capire come si possano conciliare tutti questi fatti."
Il mio compagno ebbe un sorriso d'approvazione.
夏ei ha riassunto in modo chiaro e conciso le difficolt趔el caso"
dichiar 姬arie cose sono ancora oscure, benchio mi sia fatto ormai
un concetto definitivo sui fatti principali. Quanto alla scoperta del
povero Lestrade, si tratta semplicemente di un trucco per mettere
fuori di strada gli investigatori, inducendoli a pensare che ci siano
di mezzo le societsegrete e la politica. Ma quella parola non stata scritta da un tedesco. L'"A", come avr跣otato, arieggiava un
po' al carattere gotico, ma un vero tedesco, quando scrive in
stampatello si serve dei caratteri latini, quindi possiamo ritenere
con certezza che quella scritta opera di un maldestro imitatore che
ha voluto essere troppo furbo. Lo ripeto, si tratta di una semplice
astuzia per sviare le indagini. Ma ora non voglio dirle niente di pi
Watson. Sa bene che il prestigiatore perde il merito quando spiega i
suoi trucchi. Se la mettessi troppo al corrente del mio metodo di
lavoro, finirebbe col concludere che, in fondo, io sono un uomo
qualsiasi."
奘on accadr跩ai" risposi. 娘uel che ha fatto per portare l'indagine
all'altezza delle scienze esatte non sar跩ai superato al mondo."
Il mio compagno arross lusingato per le mie parole e per il tono
convinto con cui le avevo pronunciate. Mi ero giaccorto che era
sensibile alla lusinga, riguardo alla sua arte, quanto lo puessere
una fanciulla riguardo alla propria bellezza.
夏e dirun'altra cosa" soggiunse Holmes. 夏'uomo dalle scarpe di
vernice e quello dalle scarpe quadrate sono arrivati nella stessa
carrozza e hanno percorso il sentiero assieme, come due buoni amici...
probabilmente, a braccetto. Quando sono entrati, si sono messi a
camminare su e giper la stanza... o meglio, quello dalle scarpe di
vernice si fermato, mentre l'altro camminava avanti e indietro. Ho
potuto leggere tutto cinella polvere, come pure ho potuto leggere
che quell'uomo, mentre passeggiava, si accalorava sempre pi Lo
dimostra il fatto che la lunghezza dei suoi passi andata aumentando.
Senza dubbio, parlava a getto continuo, montando sempre piin
collera. Poi, seguita la tragedia... E ora le ho detto tutto quello
che so, poich il resto basato su congetture e su supposizioni.
Comunque, abbiamo una buona base di partenza. Dovremo affrettarci,
perch nel pomeriggio, voglio andare al concerto di Norman Neruda."
Durante questa conversazione, la nostra carrozza aveva percorso una
lunga serie di strade squallide e di viuzze sudice. Nella pi squallida e pisudicia il cocchiere si fermall'improvviso.
娘uella Audley Court" disse indicando un vicoletto che pareva poco
pidi una fessura tra due muri di mattoni. 姬i aspetto qui, signori."
Audley Court non era una localit跧iacevole. Il vicolo sbucava in uno
spiazzo rettangolare, pavimentato con ciottoli, e delimitato da
edifici miserabili. Ci aprimmo un varco tra una miriade di bimbi
sporchi e attraverso varie file di corde da cui pendeva della
biancheria macchiata, fincharrivammo al n. 6, la cui porta era
decorata da una targhetta in ottone col nome di RANCE inciso. Ci
dissero che l'agente era a letto e ci fecero passare in un salottino.
Rance apparve poco dopo. Era evidentemente seccato perch avevamo
turbato il suo riposo.
埔o gi跧resentato il mio rapporto in ufficio" disse.
Holmes trasse di tasca una mezza sterlina con la quale si mise a
giocherellare distrattamente.
唧bbiamo pensato che fosse preferibile ascoltare la storia dalla sua
viva voce" disse.
娟ar felice di fornire le informazioni che vi occorrono" rispose
l'agente, con l'occhio fisso sulla moneta d'oro.
娜accontateci com'andata."
Rance si sedette sul divano di crine e corrugla fronte come se fosse
deciso a non omettere alcun particolare.
哽omincerdal principio" dichiar 埋l mio orario va dalle dieci di
sera alle sei del mattino. Alle undici, scoppiata una zuffa al White
Hart Bar, ma a parte citutto era quieto nella mia zona. All'una, cominciato a piovere, e io mi sono incontrato con Harry Murcher
(l'agente che batte la zona di Holland Grove). Ci siamo fermati a
chiacchierare all'angolo di Henrietta Street. Pi tardi.. saranno
state le due... ho deciso di dare un'occhiatina in giro per vedere se
tutto era a posto nella Brixton Road. La strada era deserta. Non ho
incontrato anima viva, ma sono passate due o tre carrozze. Procedevo
pensando (in confidenza) che un doppio gin mi avrebbe fatto bene alla
salute, quando, a un tratto, ho visto una luce a una finestra di
quella casa. Ora, io sapevo che le due villette di Lauriston Gardens
erano disabitate perch il proprietario non vuol far riparare gli
impianti idraulici, benchl'ultimo inquilino che ha vissuto in una
delle due sia morto di tifo. Quindi, sono rimasto trasecolato vedendo
una luce che filtrava dalla finestra, e ho sospettato subito qualcosa
di anormale. Quando sono arrivato alla porta..."
娟i fermato ed ritornato al cancello" l'interruppe il mio
compagno. 娑erch"
Rance sobbalzsul divano e guard Sherlock Holmes con gli occhi
stralunati.
娑erdiana, vero!" esclam 套a lei come fa a saperlo? Vede, quando
sono stato vicino alla porta ho avuto una tale sensazione di silenzio
e di solitudine, che ho pensato: 唇e', se avessi con me qualcuno,
sarebbe meglio". Io non ho paura di nessuno che appartenga a questo
mondo... ma mi venuto il dubbio che quel tale inquilino morto di
tifo fosse ritornato nella casa a ispezionare gli impianti idraulici
che gli sono costati la pelle. Quel pensiero mi ha fatto rabbrividire.
Allora, sono tornato al cancello nella speranza di vedere la lanterna
di Murcher, ma non c'era traccia ndi lui ndi nessun altro."
奘on c'era proprio nessuno nella via?"
奘on un'anima, signor Holmes, nemmeno un cane. Mi sono fatto coraggio,
sono ritornato indietro e ho spalancato la porta. Dentro, c'era
silenzio e allora sono andato nella stanza illuminata. Una candela
tremolava sulla mensola... una candela di cera rossa... e al lume
della fiammella, ho visto..."
娟o benissimo quello che ha visto. Ha fatto varie volte il giro della
stanza, si inginocchiato presso il cadavere, poi ha attraversato la
casa per verificare se la porta della cucina era chiusa, dopo di
che..."
John Rance balzin piedi con la faccia spaventata e gli occhi
sospettosi.
唏ov'era nascosto lei, per vedere tutto questo?" proruppe. 套i pare
che la sappia troppo lunga."
Holmes rise e gettil proprio biglietto da visita sulla tavola.
奘on si metta in mente di arrestarmi per questo delitto" disse. 娟ono
uno dei cacciatori, non la selvaggina. Il signor Gregson e il signor
Lestrade saranno sempre disposti a garantire per me. Ma continui. Che
cosa ha fatto dopo?"
Rance torna sedersi, ma appariva ancora disorientato.
娟ono tornato di nuovo al cancello e ho soffiato nel fischietto.
Murcher e altri due agenti sono arrivati quasi subito."
圃 la strada era sempre deserta?"
唇e', parlando di persone che potevano servire a qualcosa, era
praticamente deserta."
哽ome sarebbe a dire?"
Un largo sorriso apparve sulla faccia dell'agente.
奘e ho visti di ubriachi, in vita mia" soggiunse 峻a non ne ho mai
visto uno fradicio come quello che era in Lauriston Gardens, vicino al
cancello, quando sono uscito. Stava appoggiato alla stecconata, e
cantava a squarciagola. Non si reggeva in piedi... e tanto meno
avrebbe potuto darmi una mano."
哽he tipo era?" domandSherlock Holmes.
Rance parve alquanto irritato per quella digressione.
夏e dico che era ubriaco fradicio. L'avremmo portato al posto di
polizia, se non avessimo avuto altro da fare."
奘on ha notato che faccia aveva... com'era vestito?" lo interruppe
Holmes, con impazienza.
哽erto che l'ho notato! Murcher ed io abbiamo dovuto sorreggerlo. Era
uno spilungone con la faccia rossa e aveva una sciarpa che lo
imbacuccava fino al naso..."
唇asta cos scattHolmes. 唏ov'andato a finire?"
唧vevamo ben altro da fare che occuparci di lui" brontol il
poliziotto in tono sdegnato. 唇ene o male, avr輆rovato la strada di
casa, penso."
哽om'era vestito?"
唧veva un pastrano marrone."
奘on aveva una frusta in mano?"
娓na frusta? No." 哽hi sa dove l'aveva lasciata" borbott il mio
compagno, sottovoce.
奘on ha sentito o visto una carrozza allontanarsi, subito dopo?"
奘o."
圃cco una mezza sterlina" soggiunse Holmes alzandosi e prendendo il
cappello. 埋o temo, Rance, che lei non far軿na brillante carriera. La
testa che Dio le ha dato, non dovrebbe servirle soltanto come
ornamento. Avrebbe potuto conquistare i galloni da sergente, ieri
notte. L'uomo che ha avuto nelle mani quello che possiede la
soluzione di questo mistero... quello che cerchiamo. E' inutile
scendere nei particolari ora. E' cos lo dico io. Andiamo, dottore."
Uscimmo per raggiungere la carrozza che ci aspettava, lasciando il
nostro informatore incredulo, ma palesemente a disagio.
哽he imbecille!" esclam Holmes con amarezza, mentre ritornavamo a
casa. 娑ensare che gli capitato un colpo di fortuna, e che non ha
saputo approfittarne!"
埋o brancolo ancora nel buio" confessai. 圃' vero che la descrizione
di quell'uomo concorda con l'idea che lei si fatto del secondo
personaggio della tragedia, ma perch sarebbe ritornato in quella
casa, dopo essersela svignata?"
夏'anello, benedetto uomo, l'anello! Ecco perchritornato indietro.
Se non abbiamo altri mezzi per acciuffarlo, possiamo sempre adescarlo
con l'anello. Lo prender dottore. Sono pronto a scommettere con
lei... due contro uno, che lo prender Per tutto questo devo
ringraziarla. Non sarei andato in Lauriston Gardens se non fosse stato
per le sue esortazioni, e mi sarei lasciato sfuggire lo studio pi interessante che mai mi sia capitato. Uno "studio in rosso", no?
Perch non dovremmo usare il linguaggio artistico? Nella matassa
incolore della vita corre il filo rosso del delitto, e il nostro
compito consiste nel dipanarlo, nell'isolarlo, nell'esporne ogni
pollice. E adesso... prima la colazione, poi il concerto di Norman
Neruda. Le sue esecuzioni sono stupende. Qual quel pezzo di Chopin
che suona tanto bene? Tra-la-la-lira-lirala..."
Il segugio dilettante si appoggiall'indietro, contro lo schienale
del sedile, continuando a cantare come un'allodola, mentre io meditavo
sul carattere poliedrico della mente umana.















5.

Il risultato di un annuncio.


L'attivit趔ella mattinata era stata troppo intensa per la mia salute,
e, nel pomeriggio, ero esausto. Quando Holmes uscper andare al
concerto, mi distesi sul divano con l'intenzione di dormire un paio
d'ore. Fu un tentativo inutile. La mia mente era stata troppo
stimolata dall'accaduto e ora vi si affollavano le pistrane fantasie
e congetture. Ogni volta che chiudevo gli occhi, mi sembrava di vedere
il viso scimmiesco e stravolto dell'assassinato. L'impressione
prodotta su di me da quel viso era stata tanto sinistra, che non
riuscivo a provare se non un senso d'indulgenza per chi aveva
eliminato dal mondo l'uomo cui quella faccia apparteneva. Mai mi era
capitato di vedere dei lineamenti umani che rivelassero un
temperamento vizioso della peggiore specie, pichiaramente di quelli
del signor Enoch J. Drebber di Cleveland. Tuttavia, riconoscevo che la
giustizia doveva fare il suo corso e che la depravazione della vittima
non costituiva un'attenuante agli occhi della legge.
Piriflettevo, pimi sembravano straordinarie le ipotesi del mio
compagno, secondo cui quell'uomo doveva essere stato avvelenato.
Ricordavo d'avergli visto fiutare le labbra del morto: senza dubbio,
aveva percepito un odore tale da ispirargli quell'idea. Del resto, se
non si trattava di veleno, che cosa poteva aver causato la morte, dal
momento che non si riscontravano sul cadavere nferite ntracce di
strangolamento? Ma, d'altra parte, a chi apparteneva il sangue di cui
era cosparso il suolo? Non vi erano tracce di lotta, nsi era
rinvenuto addosso alla vittima un'arma con cui egli avesse potuto
ferire l'avversario. Intanto che questi interrogativi rimanevano
insoluti, sentivo che non sarebbe stato facile prendere sonno n per
Holmes nper me. Dal suo contegno calmo e fiducioso, capivo che si
era gi趒ormato un'ipotesi tale da spiegare tutti i fatti, ma proprio
non riuscivo a intuire in che cosa consistesse quell'ipotesi.
Holmes ritornmolto tardi. Il concerto, come ben sapevo, non poteva
essere durato fino a quell'ora. Il pranzo era gi跴ervito in tavola
prima che lui apparisse.
圃' stato magnifico" dichiar mentre si sedeva 娟i ricorda quel che
dice Darwin della musica? Sostiene che la capacit趔i eseguirla e di
apprezzarla esisteva nella razza umana molto prima che si arrivasse
alla facolt趔i parlare. Per questo, forse, la musica esercita su di
noi una sottile influenza. Ridesta nella nostra anima vaghi ricordi di
quei secoli oscuri agli albori del mondo."
圃' un'idea grandiosa" osservai.
夏e nostre idee devono essere grandiose quanto la natura, se devono
interpretare la natura stessa" sentenzi Holmes. 套a che cosa le
succede? Mi sembra che abbia una brutta cera. E' forse rimasto
sconvolto per quella faccenda della Brixton Road?"
夏e confesso che proprio cos risposi. 唏opo le mie esperienze
nell'Afganistan, dovrei essere molto meno sensibile. A Maiwand ho
assistito al massacro dei miei commilitoni, senza perdermi d'animo.
Ma..."
夏o capisco benissimo. In questa faccenda c'un lato misterioso che
stimola la fantasia. Dove non c'fantasia, non c'e orrore. Ha visto
il giornale del pomeriggio?"
奘o."
唏軿n resoconto abbastanza particolareggiato del fattaccio. Non dice
perche, quando il cadavere stato sollevato, un anello da donna caduto al suolo. Tanto meglio."
娑erch"
埂uardi questo annuncio. Stamane, subito dopo il nostro sopralluogo,
l'ho spedito a tutti i giornali."
Mi gettil giornale attraverso la tavola e io guardai il punto
indicato.
L'annuncio era il primo della colonna degli "Oggetti ritrovati".
Diceva:
"Rinvenuta in Brixton Road, stamane, vera oro liscio tra la White Hart
Tavern e Holland Grove. Rivolgersi al dottor Watson, 221 B, Baker
Street, tra le 20 e le 21."
娟cusi se mi sono servito del suo nome" soggiunse Holmes. 娟e ci
avessi messo il mio, qualcuno di questi stupidi poliziotti se ne
sarebbe accorto e avrebbe voluto intromettersi nella faccenda."
姬a bene e sta bene" risposi. 套a che facciamo se si presenta
qualcuno? Io non ho nessun anello."
娟invece" ribattlui porgendomi una vera d'oro. 娘uesta andr benissimo. E' quasi identica."
圃 chi crede che risponder趏ll'annuncio?"
唏iamine, l'uomo dal pastrano marrone. Il nostro amico rubicondo dalle
scarpe quadrate. Se non viene di persona, mander軿n complice."
奘on avr跧aura di fare un passo troppo pericoloso?"
奘on credo. Se la mia ricostruzione dei fatti esatta (e ho le mie
buone ragioni per ritenerla tale), quell'uomo dovrebbe arrischiare
qualunque cosa piuttosto che perdere l'anello. Secondo me, gli caduto mentre si chinava sul cadavere di Drebber e, al momento, non se
n'accorto. Dopo essersi allontanato dalla casa, ha scoperto di non
avere pi l'anello ed tornato indietro in tutta fretta, ma ha
trovato la polizia gi跬nstallata, a causa della sbadataggine da lui
stesso commessa lasciando accesa la candela. Ha dovuto fingersi
ubriaco per allontanare i sospetti che la sua apparizione al cancello
del villino potevano destare. Si metta nei suoi panni. Riflettendo, in
un secondo tempo, deve essergli venuto in mente che, forse, aveva
smarrito l'anello sulla strada, dopo essere uscito dalla casa. Che
cosa farebbe lei, in un caso simile? Leggerebbe avidamente gli annunci
sui giornali pomeridiani, nella speranza di vedere la fede d'oro fra
gli oggetti rinvenuti. Il suo occhio, s'intende, si soffermerebbe su
questo annuncio. Perch quell'uomo dovrebbe temere un tranello? Ai
suoi occhi non dovrebbe esservi ragione che il ritrovamento della fede
sia collegato col delitto. Sono persuaso che verr Lo vedremo fra
un'ora... Lasci fare a me. Lei ha delle armi?"
埔o la mia vecchia pistola d'ordinanza, con poche cartucce" risposi.
夏e conviene pulirla e caricarla. Avremo a che fare con un uomo
disperato. E' ben vero che io lo coglieralla sprovvista, ma tanto
vale prepararsi a qualsiasi evenienza."
Andai in camera e seguii il consiglio di Holmes. Quando ritornai con
la pistola, la tavola era stata sparecchiata e il mio amico stava
dedicandosi al suo svago preferito:
il violino.
埂li avvenimenti incalzano" annuncinon appena mi vide. 埔o appena
ricevuto una risposta al telegramma in America. La mia tesi esatta."
圃 cio" domandai ansiosissimo.
唇isogner趓he cambi le corde al mio violino" osserv Holmes. 娟i
metta in tasca la pistola. Quando quell'uomo arriva, gli parli come se
niente fosse. Per il resto, lasci fare a me. Non lo spaventi
guardandolo troppo fissamente."
娟ono gi跐e otto" mormorai guardando l'orologio.
娟 Probabilmente arriver趒ra qualche minuto. Socchiuda l'uscio.
Basta cos Ora passi la chiave dalla parte interna. Grazie. Ha visto
questo libro? E' uno strano volumetto che ho comperato ieri su una
bancarella. "De Jure inter Gentes"... pubblicato in latino a Liegi nel
1642. Pensi: Carlo primo aveva ancora la testa sulle spalle quando
questo libercolo dal dorso marrone stato stampato."
哽hi lo stampatore?"
娑hilippe de Croy, ma non so chi sia. Sulla prima pagina, in
inchiostro ormai sbiadito, si legge la scritta: "Ex libris Gulielmi
Whyte". Chi sa mai chi era Guglielmo Whyte. Forse un giureconsulto del
secolo diciassettesimo. La sua scrittura ha qualcosa di forense. Ma
ecco qui il nostro uomo, se non erro."
Si era udita una violenta suonata di campanello. Sherlock Holmes si
alzcon calma e spostla sua poltroncina in direzione dell'uscio.
Udimmo la domestica attraversare l'anticamera, poi il rumore secco del
catenaccio della porta.
唧bita qui il dottor Watson?" domanduna voce chiara ma alquanto
aspra.
Non ci giunse la risposta della domestica, ma la porta si chiuse e
qualcuno cominci a salire le scale. I passi erano incerti e
strascicati. Una espressione stupita passsul viso del mio compagno,
mentre tendeva l'orecchio. I passi avanzarono lentamente nel
corridoio, poi qualcuno busspiano all'uscio.
唧vanti" gridai.
A quell'invito l'uscio si apr Invece dell'uomo turbolento che
aspettavamo, una donna decrepita e grinzosa entrnella stanza con
andatura malferma. Parve abbagliata dalla viva luce della stanza e,
dopo aver accennato un inchino, rimase a fissarci con gli occhi
cisposi sbattendo le palpebre e frugandosi in tasca con le dita
nervose e tremanti.
Sbirciai il mio compagno. La sua faccia aveva assunto un'espressione
tanto sconsolata, che stentai a rimanere serio. La vecchia tirfuori
un giornale pomeridiano e indicil nostro annuncio.
娟on venuta per questo, signori" disse facendo una riverenza. 娑er la
vera che avete trovato nella Brixton Road. Appartiene a mia figlia
Sally che sposata soltanto da un anno. Suo marito fa il cameriere su
un piroscafo, e chi sa che cosa direbbe se tornasse a casa e la
trovasse senza la fede. Ha gi軿n caratteraccio nei momenti migliori,
ma quando beve... Vedete, Sally andata al circo, ieri sera, con..."
圃 questo il suo anello?" domandai
唏io sia lodato!" esclamla vecchia. 娟ally sar趒elice questa sera.
E' proprio il suo anello."
唏ove abita?" domandai.
唧l n. 13 di Duncan Street, Houndsditch. E' molto lontano da qui."
奘on si passa dalla Brixton Road per andare da Houndsditch a un
qualsiasi circo" osservSherlock Holmes, in tono brusco.
La vecchia si volse e lo scrutcon quei suoi occhietti cerchiati di
rosso.
埋l signore mi ha chiesto il mio indirizzo" ribatt 娟ally ha un
appartamentino in Mayfield Place, Peckham."
圃 lei come si chiama?"
娟awyer, ma Sally si chiama Dennis da quando ha sposato Tom Dennis.
Tom un bravo ragazzo e si comporta bene, finchin navigazione...
anzi, il cameriere pistimato della Compagnia, ma quando a terra,
fra le donne e i liquori..."
圃ccole l'anello, signora Sawyer" l'interruppi obbedendo a un segnale
del mio compagno. 圃' evidente che appartiene a sua figlia e noi siamo
contenti di restituirlo alla legittima proprietaria."
Borbottando benedizioni e ringraziamenti, la vecchia intascl'anello,
usce scese le scale. Nel momento stesso in cui aveva varcato la
soglia, Sherlock Holmes era balzato in piedi e si precipitnella
propria stanza. Ritornnel giro di pochi secondi, avvolto in un lungo
impermeabile e con una sciarpa al collo.
夏a seguo" mi disse in fretta. 唏ev'essere una complice e spero che mi
conduca dal nostro uomo. Mi aspetti."
La porta di strada si era appena chiusa alle spalle della vecchia,
quando Holmes scese le scale. Dalla finestra, vidi la signora Sawyer
che s'incamminava lentamente sul marciapiede di fronte, seguita a
breve distanza da Holmes.
"O tutta la sua ipotesi sbagliata" pensai "oppure Holmes giunger tra poco al cuore del mistero."
La sua richiesta di aspettarlo era stata superflua, poichsentivo che
non avrei mai potuto dormire prima di conoscere i risultati della sua
avventura.
Erano quasi le nove quando era uscito, e non avevo un'idea di quanto
potesse tardare, ma mi armai di pazienza e mi sedetti a fumare la pipa
e a sfogliare la "Vie de Boh鋗e" di Henri Murger.
Suonarono le dieci e sentii i passi frettolosi della cameriera che si
ritirava nella sua stanza. Alle undici mi giunse all'orecchio
l'incedere solenne della padrona di casa che, a sua volta, passava
davanti al mio uscio per andare a coricarsi. Erano quasi le dodici,
quando udii il rumore secco di una chiave che girava nella serratura.
Appena Holmes entr capii dalla sua faccia che non era riuscito nel
suo intento. Pareva combattuto tra ilarit趐 delusione. Ma finalmente
vinse la prima, e scoppiin una risata sonora.
奘on vorrei mai che quei signori di Scotland Yard sapessero com' andata questa sera!" esclamlasciandosi cadere su una poltrona. 夏i
ho presi tanto in giro, che non la smetterebbero pidi rinfacciarmi
uno scacco. Posso permettermi il lusso di ridere perchso che, alla
lunga, avrsempre la meglio."
哽he cosa ha combinato?" domandai.
奚h, non esito a raccontare la storia che mi fa poco onore. Dopo un
breve tratto di strada, quella strega ha cominciato a zoppicare e a
dar segni di stanchezza. Finalmente si fermata e ha chiamato una
carrozza che passava. Mi sono affrettato ad avvicinarmi per udire
l'indirizzo, ma avrei potuto risparmiarmi il disturbo, poichlei l'ha
detto abbastanza forte per essere intesa da un capo all'altro della
strada. 唧l n. 13 di Duncan Street" ha gridato. "Pare che non ci sia
nulla d'ambiguo" mi son detto e, non appena ho visto che la donna era
ben sistemata sul sedile, mi sono appollaiato dietro la carrozza.
Quella un'arte che ogni investigatore dovrebbe conoscere. Ebbene,
siamo partiti al trotto e non ci siamo mai fermati fino al momento in
cui abbiamo raggiunto la strada di cui sopra. Sono balzato a terra
prima che la vettura arrivasse alla porta e mi sono incamminato sul
marciapiede, con aria disinvolta. Ho visto la carrozza fermarsi; il
cocchiere balzato dalla cassetta, ha aperto lo sportello ed rimasto in attesa. Nessuno sceso. Quando mi sono avvicinato, il
cocchiere annaspava freneticamente dentro la carrozza vuota,
declamando la pi bella collezione di bestemmie che io abbia mai
ascoltato. Non c'era traccia della passeggera e credo che il cocchiere
dovr趏spettare un pezzo prima di ottenere il corrispettivo della
corsa. Abbiamo assunto informazioni al n. 13 e abbiamo scoperto che la
casa appartiene a un rispettabile tappezziere di nome Keswick. Nessun
Sawyer e nessun Dennis vi ha mai abitato."
姬uol dire che quella vecchia rimbambita stata capace di scendere
dalla carrozza in corsa, senza che n lei nil cocchiere ve ne
accorgeste?"
姬ecchia rimbambita un corno!". ribattSherlock Holmes in tono aspro.
娜imbambiti siamo noi che ci siamo lasciati ingannare. Quello doveva
essere un giovanotto, particolarmente svelto, per giunta. Un attore
eccellente, caro Watson. La sua truccatura era perfetta. Si accorto
che l'ho seguito, senza dubbio, e ha escogitato uno stratagemma per
sbarazzarsi di me. Evidentemente, l'uomo che cerchiamo non un
isolato come credevo io, ma ha degli amici pronti a rischiare per lui.
Ma lei mi sembra esausto, dottore. Dia retta a me, vada a dormire." Mi
sentivo stanco davvero e obbedii. Lasciai Holmes davanti a un fuoco
scoppiettante. Molto pitardi, nel cuor della notte, sentii il suono
melanconico e sommesso del suo violino, e compresi che era ancora
intento a rimuginare sullo strano problema che si era proposto di
risolvere.



















6.

Tobia Gregson mostra quel che pufare.


I giornali del giorno dopo parlavano solo del "Mistero di Brixton",
come lo definivano. Tutti davano un resoconto del fattaccio e alcuni
pubblicavano ampi commenti. Qualche particolare mi giungeva nuovo.
Conservo ancora, nel mio diario, numerosi ritagli ed estratti che
riguardano il caso. Ecco un riassunto di alcuni di essi.
Il "Daily Telegraph" osservava che nella storia della delinquenza era
accaduta raramente una tragedia con caratteristiche tanto strane. Il
nome tedesco della vittima, l'apparente assenza di un movente e la
sinistra iscrizione sul muro, tutto indicava che il misfatto era stato
perpetrato da rifugiati politici o da rivoluzionari. Il movimento
socialista aveva molte ramificazioni in America; il defunto, senza
dubbio, aveva infranto le loro leggi ed era stato raggiunto dalla
vendetta. Dopo aver accennato con sublime disinvoltura al
"Vehmgericht", ai carbonari, alla marchesa di Brinvilliers, alla
teoria darwiniana, ai principi di Malthus e cosvia, l'articolo
concludeva ammonendo il governo e propugnando una pi stretta
sorveglianza sugli stranieri in Inghilterra.
Lo "Standard" rilevava che simili misfatti accadevano solitamente
sotto un'amministrazione liberale. Erano la conseguenza
dell'irrequietezza delle masse e dell'indebolimento di ogni autorit
La vittima era un americano che aveva dimorato per qualche settimana
nella metropoli. Aveva preso alloggio alla pensione di una certa
Madame Charpentier, in Torquay Terrace, Camberwell. Viaggiava in
compagnia di un segretario privato, certo Joseph Stangerson. I due si
erano accomiatati dalla padrona di casa il marted4 per raggiungere
la stazione di Euston, dove avrebbero dovuto prendere il direttissimo
di Liverpool. In seguito erano stati visti assieme sulla banchina
della stazione. Null'altro risultava sul loro conto, fino al momento
in cui il cadavere del signor Drebber era stato rinvenuto in una casa
disabitata della Brixton Road, a parecchie miglia da Euston. Le
circostanze in cui egli era arrivato in quel luogo e vi aveva subito
il suo tragico destino, erano ancora avvolte nel mistero. Nera stato
possibile rintracciare Stangerson. "Siamo lieti di apprendere"
proseguiva l'articolista "che il signor Lestrade e il signor Gregson
di Scotland Yard si occupano entrambi delle indagini. E' legittimo
prevedere che i due ben noti funzionari faranno luce in breve tempo
sul mistero."
Secondo il "Daily News", non esisteva il pipiccolo dubbio sul
carattere politico del misfatto. Il despotismo e l'odio del
liberalismo che animavano i governi continentali avevano costretto a
rifugiarsi in Gran Bretagna un gran numero di uomini che avrebbero
potuto essere ottimi cittadini, se non fossero stati inaspriti e
amareggiati dal ricordo dei soprusi subiti. Tra costoro esisteva un
rigido codice d'onore, e ogni infrazione a quel codice veniva punita
con la morte. Bisognava fare di tutto per rintracciare il segretario
Stangerson e per accertare qualche particolare sulle abitudini del
defunto. Un grande passo era stato compiuto con la scoperta
dell'indirizzo della casa dove i due avevano abitato... e lo si doveva
all'acume e all'energia del signor Gregson di Scotland Yard.
Sherlock Holmes ed io leggemmo quelle notizie insieme, durante la
colazione, e mi parve che il mio amico si divertisse un mondo.
夏'avevo detto, io, che, comunque andassero le cose, Lestrade e
Gregson avrebbero raccolto gli allori."
唇isogna vedere come andr趏 finire."
唇enedetto figliolo, non ha nessuna importanza. Se si acciuffer跬l
colpevole sargrazie" ai loro sforzi; se il colpevole riuscira
fuggire, sar"nonostante" i loro sforzi... una storia vecchia...
Testa, vinco io, croce perdi tu. Qualunque cosa combinino, hanno
sempre i loro seguaci. 娓n sot trouve toujours un plus sot qui
l'admire."
哽he cosa diavolo succede?" esclamai.
In quel momento, avevo udito uno scalpiccio come di molte persone che
corressero nel vestibolo e su per le scale, accompagnate da chiare
espressioni di sdegno da parte della nostra padrona di casa.
圃' la squadra mobile di Baker Street" rispose il mio compagno con la
massima seriet趐, mentre parlava, entrarono nella stanza sei o sette
dei pisudici e cenciosi monelli che si siano mai visti in una via di
Londra.
唧t-tenti!" ordinHolmes in tono imperioso, e i sei ragazzi si
allinearono, irrigidendosi come tante statuette. 埋n avvenire,
manderete su Wiggins a fare il suo rapporto, e gli altri dovranno
aspettarlo in strada. L'hai trovato, Wiggins?"
奘ossignore, non ancora" rispose uno dei ragazzi.
套e l'aspettavo. Continuate a cercare finchnon ci sarete riusciti.
Ecco qui la paga." Porse a ognuno uno scellino. 圃 ora, via! La
prossima volta portatemi un rapporto pisoddisfacente."
A un suo segnale, i ragazzi sgattaiolarono fuori della stanza e si
precipitarono gidalle scale come tanti topi. Un istante dopo, udimmo
le loro grida nella via.
娓no di quei furfantelli riesce a fare di pidi una dozzina di agenti
regolari" dichiarHolmes. 夏a sola vista di un funzionario fa tacere
tutti, ma quei ragazzi vanno dovunque e sentono ogni cosa. Hanno
sveltezza e acume; occorre soltanto organizzarli." 唧desso se ne
servir跧er la faccenda di Brixton?" domandai.
娟 C'un punto che desidero appurare, ma ci vuole molta pazienza.
Ora sentiremo le ultime notizie. Gregson sta arrivando e mi sembra che
trasudi esultanza da tutti i pori. Senza dubbio viene da noi. S si fermato. Eccolo."
Udimmo una violenta scampanellata e, pochi secondi dopo,
l'investigatore biondo saliva le scale a tre gradini per volta. Entr come un bolide nel nostro salotto.
哽aro amico" esclamstringendo calorosamente la mano di Holmes 峻i
faccia le congratulazioni. Sono riuscito a mettere tutto in chiaro."
Mi parve che un'ombra d'ansiet跧assasse sul volto espressivo del mio
compagno.
圃' sulla buona pista?" domand
娟ulla buona pista! Diamine, abbiamo il nostro uomo sotto chiave."
哽ome si chiama?"
唧rthur Charpentier, sottotenente della Regia Marina" rispose Gregson
in tono solenne, stropicciandosi le mani grasse, e gonfiando il petto.
Sherlock Holmes emise un sospiro di sollievo e si rischiarin volto.
娟i accomodi e assaggi uno di questi sigari" disse. 娟iamo impazienti
di sapere come ha fatto. Un whisky?"
唇e', grazie" rispose l'investigatore. 埋l lavoro infernale di questi
ultimi due giorni mi ha logorato. Non tanto per lo sforzo fisico, ma
per la fatica mentale. Lei in grado di rendersene conto, signor
Holmes, poichtutti e due lavoriamo di cervello."
套i fa troppo onore" mormor Holmes con la massima seriet 套a
sentiamo come arrivato a risultati tanto soddisfacenti."
Il funzionario si sprofond in una poltrona e si mise a fumare con
aria compiaciuta, poi, all'improvviso, si batt una mano su un
ginocchio, colto da un eccesso di ilarit 夏a cosa picomica" disse
株 che quello sciocco di Lestrade, che si crede tanto astuto, e
partito su una pista completamente sbagliata. Dla caccia al
segretario Stangerson che non ha proprio niente a che vedere col
delitto. Senza dubbio, a quest'ora, l'avr跰i跫intracciato."
A quel pensiero, Gregson comincia ridere fino a farsi mancare il
respiro.
哽ome ha fatto a trovare un indizio?"
奚h, glielo spiego subito. Naturalmente, dottor Watson, questo deve
rimanere tra noi. La prima difficolt趓he dovevamo superare consisteva
nei precedenti di quell'americano. Molti avrebbero aspettato che
giungesse qualche risposta agli annunci pubblicati sui giornali, o che
qualcuno si presentasse spontaneamente per fornire informazioni. Ma
non questo il metodo di Tobias Gregson. Si ricorda il cilindro che
era a terra accanto al cadavere?"
娟 rispose Holmes. 圄abbricato da John Underwood & C., 129,
Camberwell Road."
Gregson rimase deluso.
奘on credevo che l'avesse notato" borbott 圃d andato da
Underwood?"
奘o."
唧h!" esclamGregson, con evidente sollievo. 奘on avrebbe dovuto
trascurare quella traccia, per quanto potesse sembrare
insignificante."
奘ulla insignificante per una mente superiore" sentenziHolmes.
圃bbene, sono andato da Underwood e gli ho chiesto se si ricordava
d'aver venduto un cappello di quel tipo e di quella misura. Lui ha
sfogliato i suoi registri e ha trovato subito l'annotazione relativa.
Il cappello era stato mandato a un certo signor Drebber, presso la
pensione Charpentier in Torquay Terrace. Cos ho potuto avere
l'indirizzo."
唇ene... molto bene!" mormorHolmes
娟ubito dopo, sono andato dalla signora Charpentier" prosegu l'investigatore, assorto nella rievocazione. 夏'ho trovata
pallidissima e afflitta. Nel salotto c'era anche la figlia della
signora Charpentier... una ragazza straordinariamente graziosa. Aveva
gli occhi rossi e le tremavano le labbra mentre parlavo. Quel
particolare non mi sfuggito, e ho cominciato a insospettirmi. Lei sa
meglio di me, signor Holmes, che sensazione si prova quando si sulla
buona pista... come un fremito che corre per tutti i nervi. "Sapete
che il vostro ex-inquilino, Enoch J. Drebber di Cleveland, morto
misteriosamente?" ho domandato. La madre ha fatto un cenno d'assenso.
Pareva incapace di dire una parola. La figlia scoppiata in pianto.
Sempre pi mi sono convinto che quella gente sapeva qualcosa del
delitto.
A che ora uscito di qui il signor Drebber per andare alla
stazione?" ho chiesto.
Alle otto" ha risposto la signora, singhiozzando come per reprimere
la propria agitazione. "Il suo segretario, il signor Stangerson, ha
detto che c'erano due treni... uno alle nove e un quarto, e uno alle
undici. Lui voleva prendere il primo."
E da quel momento, non l'avete pirivisto?"
娓n'espressione tragica apparsa sulla faccia di quella donna quando
ho formulato la domanda. Era addirittura livida. Ci ha messo vari
secondi per riuscire ad articolare un "s... con voce rauca e
alterata.
娑er un po' siamo rimasti in silenzio, poi la figlia ha parlato con
voce limpida e calma.
Le bugie non possono mai giovare, mamma" ha detto. "Siamo sincere
con questo signore. "Effettivamente", abbiamo rivisto il signor
Drebber."
Dio ti perdoni!" ha gridato la signora Charpentier, alzando le mani
al cielo e lasciandosi cadere su una sedia. "Hai assassinato tuo
fratello."
Arthur preferisce certamente che si dica la verit ha ribattuto la
fanciulla con fermezza.
Adesso, vi conviene dirmi tutto" ho aggiunto io. "Le mezze verit sono peggiori delle reticenze. E poi, non sapete quanto possa aver gi scoperto la polizia."
La colpa ricadrsulla tua testa, Alice!" ha gridato ancora la
madre, poi si rivolta a me. "Vi dirtutto, signore. Non dovete
trarre delle conclusioni avventate a causa della mia agitazione: non
penso affatto che mio figlio possa aver avuto mano in questa faccenda
terribile. Egli innocente, ma ho paura che ai vostri occhi e agli
occhi degli altri possa sembrare compromesso. D'altra parte la sua
figura morale, la sua professione e i suoi precedenti dovrebbero
escludere ogni sospetto."
Le conviene senz'altro espormi tutti i fatti", ho insistito. "Creda
a me, se suo figlio innocente non ci andr趔i mezzo."
Sar趒orse meglio che tu ci lasci soli, Alice" ha detto la signora,
e la figlia si ritirata. La madre si rivolta di nuovo a me. "Non
avevo intenzione di dirle tutto questo, ma, dal momento che Alice l'ha
rivelato in parte, non mi resta altra alternativa. Ormai sono decisa a
parlare e le fornirtutti i particolari."
E' un atteggiamento assennato!" ho detto
Il signor Drebber era presso di noi da quasi due settimane. Egli e
il suo segretario, Stangerson, erano andati a fare un viaggio sul
continente. Ho notato un'etichetta di Copenaghen sui loro bauli e
credo che quella sia stata l'ultima tappa del loro viaggio; Stangerson
era un signore quieto e riservato, ma il suo principale, purtroppo,
era tutt'altro. Aveva modi grossolani e abitudini moleste. La sera
stessa del suo arrivo si ubriacato e, a dire la verit non c'era
giorno che non fosse un po' alticcio. Il suo contegno verso le
cameriere era addirittura immorale. Il peggio che, ben presto, ha
cominciato ad assumere il medesimo atteggiamento anche verso mia
figlia Alice. Le ha parlato pidi una volta in un modo che, per
fortuna, lei troppo ingenua per capire. Una volta arrivato al
punto di prenderla fra le braccia e di baciarla, un gesto che ha
indotto persino il suo segretario a rimproverarlo per il suo modo di
comportarsi."
Ma perchha sopportato tutto questo?" ho chiesto.
"Immagino che possa sbarazzarsi di un pensionante, quando non le
garba."
夏a signora Charpentier ha arrossito alla mia domanda logica. "Magari
gli avessi dato lo sfratto all'indomani del suo arrivo!" ha esclamato.
"Ma la tentazione era forte. Quei due pagavano una sterlina a testa,
ogni giorno. Quattordici sterline la settimana, e siamo in stagione
morta. Sono vedova, e il mio ragazzo, che in marina, mi costato
molto. Mi dispiaceva rinunciare a quel danaro. Ho cercato di agire per
il meglio. Ma l'ultima prodezza di Drebber andata oltre i limiti,
percigli ho dato disdetta..."
E allora?""
Ho provato un gran sollievo quando l'ho visto allontanarsi. Mio
figlio in licenza, adesso, ma non gli avevo detto niente, perchha
un carattere impulsivo e ha un grande attaccamento per la sorella.
Quando ho chiuso la porta dietro quei due, mi parso che mi
togliessero un peso dal cuore. Ahim nemmeno mezz'ora dopo, ho
sentito suonare il campanello e ho saputo che il signor Drebber era
ritornato. Era eccitatissimo. Evidentemente ubriaco. E' entrato di
prepotenza nel salotto dov'eravamo mia figlia ed io e ha detto d'aver
perso il treno, poi si rivolto ad Alice e, sotto il mio naso, le ha
proposto di scappare con lui. 'Lei maggiorenne' le ha detto 'e non
c'nessuna legge che lo impedisca. Io ho danaro in abbondanza. Non si
preoccupi della vecchia... venga via con me, subito, la farvivere
come una principessa.' La povera Alice era cosspaventata che ha
tentato di svignarsela, ma lui l'ha presa per un polso ed riuscito a
trascinarla con sverso la porta. Mi sono messa a gridare e, in quel
momento, arrivato mio figlio Arthur. Quel che successo dopo, non
lo so. Ho inteso delle imprecazioni e dei rumori come di lotta. Ero
costerrorizzata che non osavo muovermi. Quando ho alzato il capo, ho
visto Arthur che stava sulla soglia ridendo, con un bastone in mano.
'Non credo che quel galantuomo ti dar趏ncora fastidio' ha detto. 'Ora
lo seguo per essere sicuro che se ne vada lontano.' Ha preso il
cappello ed uscito. La mattina seguente abbiamo saputo della
misteriosa morte del signor Drebber."
娘uesto e quanto mi ha detto la signora Charpentier, con molte pause e
molte esitazioni. In certi momenti, parlava con voce tanto bassa che
stentavo ad afferrare le sue parole. Comunque, ho stenografato tutto
quello che mi ha detto a scanso di malintesi."
套olto emozionante" mormorSherlock Holmes reprimendo uno sbadiglio.
圃 dopo che cosa successo?"
娘uando la signora Charpentier ha finito la sua deposizione" prosegu l'investigatore 屑o compreso che tutta la faccenda si imperniava su un
solo punto. Le ho piantato gli occhi in faccia in un certo modo che ho
sempre trovato efficace con le donne e le ho chiesto a che ora era
rientrato suo figlio.
Non lo so"" mi ha risposto.
Non lo sa?""
No. Ha la chiave della porta ed rientrato senza suonare.""
Dopo che lei si era gi趓oricata?""
S""
E a che ora si coricata?""
Forse alle undici.""
Sicchsuo figlio rimasto assente almeno due ore?""
S""
Forse anche quattro o cinque, no?""
Non lo so.""
Che cosa ha fatto durante quel tempo?""
Non so nemmeno questo" mi ha risposto lei, facendosi ancor pi pallida."
奚rmai, non restava pi molto da fare. Ho appurato dov'era il
sottotenente Charpentier, ho preso con me due funzionari e l'ho
arrestato. Quando gli ho messo una mano sulla spalla invitandolo a
seguirmi senza reagire, mi ha risposto con la massima faccia tosta:
"Immagino che mi accuserete di essere implicato nella morte di quel
farabutto di Drebber". Ora, noi non gli avevamo detto assolutamente
niente, quindi il fatto che egli abbia buttato lquell'allusione
spontaneamente molto sospetto."
套olto" convenne Holmes.
唧veva ancora con sil bastone che sua madre gli aveva visto in mano
quando lui aveva seguito Drebber. E' un grosso randello di quercia."
娟icch qual'la sua tesi?"
圃cco, secondo me, Charpentier ha seguito Drebber fino alla Brixton
Road. L骭 scoppiato un nuovo alterco fra i due, nel corso del quale
Drebber si buscato una randellata, forse alla bocca dello stomaco,
che l'ha ucciso senza lasciare traccia. Il tempo era cospiovoso che
non c'era nessuno in giro, quindi Charpentier ha trascinato il corpo
della vittima nella casa deserta. In quanto alla candela, al sangue,
alla scritta sul muro e all'anello, si tratta probabilmente di tanti
trucchi per sviare la polizia."
套agnifico!" esclam Holmes in tono incoraggiante. 娟ta proprio
facendo progressi, Gregson. Diventer軿n asso."
套odestia a parte, credo di essermela cavata" ammise il funzionario,
con fare orgoglioso. 娘uel giovanotto ha fatto una dichiarazione
spontanea. A sentir lui, era gi趔a qualche tempo alle calcagna di
Drebber quando questi l'ha visto e ha preso una carrozza per
svignarsela. Nel ritornare a casa, Charpentier ha incontrato un
vecchio commilitone e ha fatto una passeggiata con lui. Richiesto
dell'indirizzo del commilitone non stato in grado di rispondere in
modo soddisfacente. A me pare che tutte le circostanze concordino in
modo perfetto, ma quando penso a Lestrade che galoppa su una falsa
pista, mi vien proprio voglia di ridere. Poveretto, non ricaver跩olte
soddisfazioni dalle sue fatiche. Ma guarda! "Lupus in fabula"!"
Infatti, Lestrade era apparso sulla soglia. Sembrava aver perso tutta
la sua spavalderia e non era nemmeno inappuntabile come al solito.
Aveva la faccia stravolta, il vestito sudicio e in disordine.
Evidentemente, era venuto con l'intenzione di consultare Sherlock
Holmes poich scorgendo il collega, rimase impacciato e deluso. Si
fermin mezzo alla stanza rigirandosi il cappello tra le dita, come
incerto sul da farsi.
哽i troviamo di fronte a un caso straordinario" disse alla fine. 唧
una faccenda incomprensibile."
套a davvero, signor Lestrade?" esclamGregson in tono trionfante.
埋mmaginavo che sarebbe arrivato a una conclusione del genere. E'
riuscito a trovare il segretario di Drebber?"
埋l signor Joseph Stangerson" rispose Lestrade in tono solenne 株
stato assassinato all'Albergo Halliday, verso le sei di stamane."







7.

Una luce nelle tenebre.


L'annuncio datoci da Lestrade era tanto sensazionale e inatteso, che
tutti restammo ammutoliti. Gregson balzin piedi rovesciando il suo
whisky. Io fissai in silenzio Sherlock Holmes che aveva le labbra
contratte e le sopracciglia aggrottate.
唧nche Stangerson!" borbott 夏a trama s'infittisce."
圃ra gi趏bbastanza fitta" brontol Lestrade, sedendosi. 唧 quanto
pare, ho interrotto una specie di consiglio di guerra."
圃' sicuro di quel che ha detto?" balbettGregson.
娜itorno ora dalla camera di Stangerson. Sono stato il primo a
scoprire l'accaduto."
埂regson mi stava esponendo i suoi punti di vista sul fattaccio della
Brixton Road" soggiunse Holmes. 夏e dispiace darci i particolari di
quel che ha visto e fatto?"
奘on ho nulla in contrario" rispose Lestrade. 圃ro convinto... non
esito a confessarlo, che Stangerson fosse implicato nell'uccisione di
Drebber. Questo nuovo sviluppo dimostra che ero completamente fuori
strada. Tutto preso dalla mia idea, mi sono dato da fare per
rintracciare il segretario. I due erano stati visti assieme alla
stazione di Euston intorno alle otto e mezzo della sera del tre. Alle
due della mattina, Drebber era stato trovato in Brixton Road. Il mio
problema consisteva nello scoprire in che modo Stangerson aveva
occupato il suo tempo tra
le otto e mezzo e l'ora del delitto, e che cosa era stato di lui,
dopo. Ho telegrafato a Liverpool dando una descrizione del mio uomo e
avvertendo i colleghi di sorvegliare i piroscafi in partenza per
l'America. Poi ho cominciato il pellegrinaggio per gli alberghi e le
pensioni nei dintorni di Euston. Vedete, pensavo che, se Drebber e il
suo compagno si erano separati, Stangerson, logicamente, avrebbe
pernottato nelle vicinanze, e sarebbe ritornato alla stazione la
mattina successiva."
圃ra presumibile che si fossero dati un appuntamento in un determinato
luogo" osservHolmes.
哽os risulta, infatti. Ho passato tutta la serata di ieri a fare
indagini senza risultato. Stamane, ho ricominciato di buon'ora, e alle
otto sono arrivato all'Albergo Halliday, in Little George Street.
Quando ho chiesto del signor Stangerson, mi hanno risposto subito che
c'era."
Lei certamente quel signore che aspettava" mi hanno detto. "Sono
due giorni che l'aspetta.""
Dov'adesso?"" ho chiesto.
Di sopra, a letto. Ha fissato la sveglia per le nove.""
Salgo subito da lui"" ho detto.
娑ensavo che la mia improvvisa apparizione potesse scuotergli i nervi
e indurlo a parlare senza riflettere troppo. Il facchino si offerto
di mostrarmi la stanza: era al secondo piano, in fondo al corridoio.
Il facchino mi ha additato l'uscio, e stava per ridiscendere, quando
io ho visto qualcosa che m'ha paralizzato, nonostante i miei vent'anni
d'esperienza. Di sotto alla porta usciva un rivolo di sangue che aveva
attraversato il corridoio andando a formare una piccola pozza contro
lo zoccolo, dalla parte opposta. Ho cacciato un urlo che ha fatto
ritornare indietro il facchino. Quando ha visto quello spettacolo, per
poco non svenuto. L'uscio era chiuso dall'interno, ma, a spallate,
l'abbiamo sfondato. La finestra della camera era aperta e, accanto
alla finestra, tutto raggomitolato, giaceva il corpo d'un uomo in
camicia da notte. Era morto... e da parecchio tempo, anche, poich aveva le membra rigide e fredde. Quando l'abbiamo girato, il facchino
ha riconosciuto subito il cliente che aveva preso quella stanza col
nome di Joseph Stangerson. La morte stata causata da una profonda
pugnalata al fianco sinistro che dev'essere penetrata fino al cuore.
Ed ora viene la parte pibizzarra della faccenda. Che cosa credete
che ci fosse al disopra del cadavere?"
Mi sentii venire la pelle d'oca al pensiero di qualcosa di orrendo,
ancor prima che Sherlock Holmes rispondesse: 夏a parola RACHE scritta
col sangue".
娑roprio cos disse Lestrade in tono solenne, e per un poco restammo
in silenzio.
Nei delitti di quell'ignoto assassino c'era qualcosa di metodico e di
incomprensibile che sembrava accentuarne il carattere macabro. Quel
pensiero metteva a dura prova i miei nervi che tuttavia si erano
rivelati abbastanza saldi sul campo di battaglia.
夏'assassino stato visto" proseguLestrade. 娓n garzone di lattaio
diretto alla fattoria per prelevare il latte, passato per il viale
dove sbocca il vicolo che passa dietro l'albergo e ha visto una scala
a pioli appoggiata contro una delle finestre del secondo piano, che
era spalancata. Mentre si allontanava, ha veduto un uomo scendere
quella scala, ma il suo contegno era cosdisinvolto e naturale da far
pensare al ragazzo che fosse un operaio che doveva eseguire qualche
riparazione nell'albergo. Il ragazzo non ci ha trovato nulla di
strano, quantunque gli sembrasse un po' presto per cominciare il
lavoro. Ha l'impressione che fosse un uomo alto, la faccia un po'
rossa, e che portasse un soprabito marrone scuro. Dev'essersi
attardato parecchio nella stanza, dopo il delitto, perch abbiamo
trovato dell'acqua sporca di sangue nel catino in cui si era lavato le
mani, nonch delle chiazze sulle lenzuola, dove aveva ripulito il
coltello."
Guardai Holmes, mentre ascoltavo la descrizione dell'assassino che
cos bene corrispondeva alla sua ipotesi. Ma non vi era traccia di
esultanza ndi soddisfazione sul suo viso.
埔a trovato niente, in quella stanza, che possa fornirci un indizio
riguardo all'assassino?" domand
奘iente. Stangerson aveva in tasca il portafogli di Drebber, ma pu darsi che non ci sia niente di strano. Probabilmente, come segretario,
Stangerson fungeva da ufficiale pagatore. Il portafogli conteneva
un'ottantina di sterline. Qualunque sia il movente di questi delitti
straordinari, il furto non c'entra di sicuro. Nelle tasche del morto
non c'erano documenti, soltanto un telegramma datato da Cleveland, un
mese fa, con le parole: "J. H. in Europa". Non c'era nemmeno la
firma."
圃 non ha trovato altro?" domandHolmes.
奘ient'altro d'importante. Un romanzo che quell'uomo stava leggendo
era sul letto, e la sua pipa era su una sedia, accanto a lui. Sulla
tavola c'era un bicchier d'acqua e sul davanzale della finestra una
scatoletta con dentro un paio di pillole."
Sherlock Holmes balzin piedi con un'esclamazione di gioia.
夏'ultimo anello!" proruppe esultante. 夏a mia tesi e completa."
I due investigatori lo guardarono sbalorditi.
奚rmai, ho in pugno tutti i fili del groviglio" soggiunse il mio amico
in tono sicuro. 奘aturalmente, ci sono dei particolari da chiarire. Ma
per quanto riguarda i fatti principali (dal momento in cui Drebber si
separato da Stangerson, a Euston, a quello in cui stato scoperto
il suo cadavere), sono in grado di esporli come se li avessi visti coi
miei occhi. Vi daruna prova di quello che so. Pu portarmi le
pillole, Lestrade?"
夏e ho qui con me" rispose il funzionario tirando fuori una scatoletta
bianca. 夏e ho prese insieme al portafogli e al telegramma, con
l'intenzione di consegnarle alla stazione di polizia. E' una
combinazione che io le abbia, perch devo confessare che non vi
annetto grande importanza."
套e le dia" disse Holmes. 娟enta, Watson, le sembra che siano pillole
comuni?"
Non lo erano di certo. Avevano un colore grigio perlaceo, erano
piccole, rotonde e quasi trasparenti.
唏alla loro leggerezza e dalla trasparenza, immagino che siano
solubili in acqua" osservai.
娑recisamente" rispose Holmes. 奚ra, le dispiacerebbe andare a
prendere quel povero cagnolino che soffre da tanto tempo e che la
padrona di casa, proprio ieri, l'aveva pregata di uccidere per metter
fine alle sue sofferenze?"
Scesi al pianterreno, poi portai su il cagnolino tra le braccia. Il
suo respiro affannoso e i suoi occhi vitrei dimostravano che non era
lontano dalla fine. Lo posai su un cuscino.
奚ra taglierin due una di queste pillole" disse Holmes e, tratto un
temperino, fece seguire l'azione alle parole. 娓na met跐a rimetto
nella scatoletta per scopi futuri, l'altra met跐a butto in questo
bicchiere che contiene qualche goccia d'acqua. Come vedete, il nostro
dottor Watson ha ragione... la sostanza si scioglie facilmente."
娛utto questo sarinteressantissimo" brontol Lestrade, col fare
arcigno di chi sospetta che lo prendano in giro 峻a non vedo che cosa
c'entri con la morte di Stangerson."
娓n po' di pazienza, caro amico, un po' di pazienza. Tra poco scoprir che c'un punto di contatto. Ora aggiungo un po' di latte per rendere
la miscela pigradevole e vedr趓he il cane non esiter趏 berla."
Cosdicendo, versil contenuto del bicchiere in un piattino e lo
mise davanti al terrier che subito comincia lappare.
La sicurezza di Holmes ci aveva convinti a tal punto che tutti e tre
restammo in silenzio a osservare l'animale, con la massima attenzione,
aspettandoci di notare qualche sintomo sconcertante. Ma non accadde
nulla. Il cane rimase adagiato sul cuscino. Continuava a respirare
affannosamente, ma era chiaro che la miscela non gli aveva fatto n caldo nfreddo.
Holmes aveva tirato fuori l'orologio. Col passare dei minuti,
un'espressione di profondo sconforto e di disappunto apparve sulla sua
faccia. Si mordicchiava le labbra, tamburellava con le dita sulla
tavola, tradiva, insomma, una grande impazienza. La sua emozione era
tanto profonda che io provai un vero senso di pena per lui, ma i due
investigatori lo fissavano con un sorriso di derisione, tutt'altro che
scontenti di quello smacco.
奘on puessere una coincidenza!" proruppe Holmes balzando in piedi e
mettendosi a passeggiare su e giper la stanza. 奘on ammissibile
che si tratti di una pura coincidenza. Proprio le pillole di cui io
sospettavo l'esistenza nel caso Drebber vengono trovate dopo la morte
di Stangerson... eppure sono innocue. Che cosa significa? La mia tesi
non puessere sbagliata da cima a fondo. E' impossibile! Eppure, il
cane sta benissimo. Ah, ho trovato. Ho trovato!" Con un grido di gioia
si precipit a riprendere la scatoletta, tagli in due l'altra
pillola, la sciolse, vi aggiunse il latte e torn a porgere il
piattino al cane.
La povera bestiola aveva appena bagnato la lingua nel liquido, quando
fu scossa in tutte le membra da un fremito convulso, poi si afflosci senza vita come se fosse stata fulminata.
Sherlock Holmes trasse un profondo sospiro e si asciugil sudore
della fronte.
唏ovrei avere pifede" mormor 唧 quest'ora dovrei sapere che,
quando un fatto sembra smentire una lunga catena di deduzioni, si
rivela invariabilmente passibile di un'interpretazione diversa. Delle
due pillole di quella scatoletta, una conteneva un veleno terribile,
l'altra era del tutto innocua. Avrei dovuto capirlo prima ancora di
vedere la scatoletta."
Rimasi sconcertato, a quella sua ultima asserzione; stentavo a credere
che egli fosse nel pieno possesso delle sue facolt eppure il cane
giaceva l morto, a comprova che le congetture di Holmes erano state
esatte. Mi pareva che la nebbia si dissipasse a poco a poco dal mio
cervello, e cominciavo ad avere una vaga percezione della verit
娛utto civi sembra strano" proseguHolmes 峰erchall'inizio delle
indagini non avete afferrato l'importanza dell'unico vero indizio che
avevate sott'occhio. Io ho avuto la fortuna di apprezzarlo nel suo
giusto valore, e quanto accaduto dopo valso a confermare la mia
prima ipotesi. Quindi, le cose che vi hanno lasciato perplessi e che
hanno reso pi oscuro il caso ai vostri occhi, sono servite a
illuminarmi e a rafforzare le mie conclusioni. E' un errore confondere
la stranezza col mistero. Il delitto pi banale spesso il pi misterioso poichnon presenta caratteristiche nuove o particolari da
cui si possono trarre delle deduzioni. Questo assassinio sarebbe
risultato infinitamente pidifficile a chiarirsi se il cadavere della
vittima fosse stato rinvenuto semplicemente nella strada, senza che
emergesse nessuna di quelle circostanze insolite e sensazionali che
l'hanno reso tanto notevole. Questi strani particolari, ben lungi dal
rendere pidifficili le indagini, le hanno invece facilitate."
Gregson che aveva ascoltato quel discorso con palese impazienza, non
potpifrenarsi.
娟enta, signor Holmes" disse 峴iamo tutti pronti a riconoscere che lei
intelligente e che ha dei metodi tutti particolari, ma adesso ci
occorre qualcosa di pipositivo che non le sue teorie e le sue
ipotesi campate in aria. Qui si tratta di acciuffare il colpevole. Io
avevo esposto una tesi e, a quanto pare, ero in errore. Evidentemente,
Charpentier non puessere colpevole del secondo delitto. Lestrade ha
dato la caccia al suo uomo, che era Stangerson, e pare che fosse in
errore anche lui. Lei ci ha fornito dei vaghi accenni, ma ha l'aria di
saperla pilunga di noi, sicchvenuto il momento in cui dobbiamo
chiederle in modo esplicito che cosa sa della faccenda. Riteniamo
d'averne il diritto. Pufornirci il nome del colpevole?"
唏evo convenire che Gregson ha ragione, signor Holmes" intervenne
Lestrade. 娛utti e due abbiamo tentato di dipanare la matassa e non ci
siamo riusciti. Pidi una volta, dacchsono arrivato, lei ha detto
di possedere tutte le prove. Voglio sperare che non abbia intenzione
di custodire il segreto".
娘ualunque ritardo nell'arresto dell'assassino" osservai a mia volta
峰otrebbe dargli il tempo di perpetrare altre atrocit"
Trovandosi cos premuto da ogni parte, Holmes parve esitare.
Passeggiava avanti e indietro per la stanza col mento sul petto e la
fronte corrugata, come sempre quando era assorto in profondi pensieri.
奘on ci saranno altri delitti" dichiar finalmente, fermandosi di
colpo e piantandosi di fronte a noi. 娘uella un'eventualit趓he
potete scartare a priori. M'avete chiesto se conosco il nome
dell'assassino. S Ma il solo fatto di conoscere il suo nome un'inezia di fronte al problema di acciuffare l'uomo. Tuttavia, spero
di poterci riuscire tra poco. Ho gi跧reso le mie misure, ma si tratta
di una manovra da eseguirsi con la massima delicatezza, poichabbiamo
a che fare con un individuo astuto e disperato. Fintanto che
quell'uomo non sospetta che qualcuno gli sta alle calcagna c' la
speranza di agguantarlo, ma se gli venisse il pipiccolo dubbio,
cambierebbe nome e scomparirebbe all'istante tra i quattro milioni
d'abitanti di questa metropoli. Non ho nessuna intenzione di offendere
due degni funzionari come voi, ma devo dirvi che considero
l'avversario pi che all'altezza di battersi contro la polizia
regolare; ecco perch non vi ho chiesto aiuto. Se fallirnel mio
intento dovrsubire, naturalmente, tutto il biasimo che mi spetta per
questa omissione, ma non me ne preoccupo. Per il momento, vi prometto
che non appena potrcomunicarvi i risultati delle mie indagini senza
pregiudicarne il successo finale, lo farsenz'altro."
Gregson e Lestrade parvero tutt'altro che soddisfatti da
quell'assicurazione e tanto meno dall'accenno poco lusinghiero fatto
da Holmes alle forze della polizia regolare. Il primo arross fino
alla radice dei capelli, mentre gli occhietti neri dell'altro
scintillavano di curiosit趐 di risentimento. Tuttavia, nessuno dei
due ebbe il tempo di parlare. Si udbussare all'uscio, poi il piccolo
Wiggins, portavoce della banda dei monelli, entrnel salotto, pi sciamannato che mai.
娟cusi, signore" disse abbozzando un saluto militare 屑o gi la
carrozza."
唇ravo figliolo" esclam Holmes. 娑erch non introducete questo
modello a Scotland Yard?" soggiunse poi rivolgendosi ai due
funzionari, mentre traeva dal cassetto un paio di lucide manette
d'acciaio. 埂uardate come funziona la molla automatica. Si chiudono in
un istante."
埋l vecchio modello ottimo" dichiar Lestrade. 夏'importante trovare l'uomo da ammanettare."
埂i gi brontol Holmes sorridendo. 娘uel cocchiere potrebbe
aiutarmi a chiuder le valige. Digli di salire, Wiggins."
Mi stupii che il mio compagno parlasse come se fosse sul punto di
partire per un viaggio, poichnon me ne aveva fatto il minimo cenno.
C'era una piccola valigia nella stanza. Anda prenderla e si dispose
a chiuderla. Stava ancora armeggiando, quando il cocchiere entrin
salotto.
套i dia una mano a chiudere questa fibbia, cocchiere" disse Holmes,
inginocchiandosi per lavorare picomodamente, e senza nemmeno voltare
la testa.
L'uomo si avanzcon aria un po' burbera e allungle mani per aiutare
il cliente. In quell'istante si uduno scatto secco, un tintinnio
metallico e Sherlock Holmes balzdi nuovo in piedi.
娟ignori" esclamcon occhi lampeggianti 峰ermettete che vi presenti
Jefferson Hope, l'assassino di Enoch Drebber e di Joseph Stangerson."
Tutta la scena si era svolta in un secondo... con tale rapidit趓he
stentavo a capacitarmene. Ho un vivido ricordo di quell'attimo...
dell'espressione esultante di Holmes, del suono della sua voce, del
viso trasognato, e furibondo a un tempo, del cocchiere, mentre fissava
le lucide manette che, come per magia, gli avevano imprigionato i
polsi.
Per un poco, restammo tutti immobili come un gruppo di statue, poi,
con un urlo inarticolato il prigioniero si liber dalla stretta di
Holmes precipitandosi verso la finestra. Il telaio di legno e i vetri
cedettero al suo urto formidabile, ma prima che egli riuscisse a
buttarsi fuori, Gregson, Lestrade e lo stesso Holmes gli furono
addosso come tanti mastini. Lo trascinarono verso il centro della
stanza e allora cominciuna lotta terribile. Intervenni a mia volta,
ma l'uomo era tanto robusto e deciso che a pi riprese riusc a
respingerci tutti e quattro. Sembrava che avesse la forza di chi in
preda a un attacco epilettico. Aveva il viso e le mani terribilmente
tagliuzzati dai vetri infranti, ma la perdita di sangue non pareva
indebolirlo. Soltanto quando Lestrade riusca infilargli una mano nel
colletto della camicia, strangolandolo mezzo, si rese conto che era
inutile lottare. Noi, per non ci sentimmo tranquilli fino a quando
uno degli investigatori non riusca legargli anche i piedi.
埂ic'la carrozza" disse Sherlock Holmes. 娟ervira condurlo a
Scotland Yard. E ora, signori", prosegucon un sorriso bonario 展l
mistero chiarito. Siete autorizzati a rivolgermi qualunque domanda,
e io sarben felice di rispondere."






Parte seconda.

Il paese dei santi.


1.

Nel deserto del Colorado.



Nella parte centrale del grande continente americano si stende un
arido e squallido deserto che, per anni e anni, ha costituito una
barriera contro l'avanzare della civilt Dalla Sierra Nevada al
Nebraska e dal fiume Yellowstone al nord, al Colorado al sud, regnano,
in tutta la zona, la desolazione e il silenzio. La natura non si
presenta sotto un aspetto uniforme, in quell'impervia regione. Vi sono
montagne altissime incappucciate di neve e valli profonde e tenebrose.
Vi sono fiumi impetuosi che balzano attraverso gli abissi dei "ca寸ns"
e, ancora, sconfinate pianure, bianche di neve nell'inverno e grige di
arida sabbia, nell'estate. Dovunque, per prevale la caratteristica
comune di una terra miserabile, nuda, inospitale. Non ci sono abitanti
in quel paese della disperazione. Accade talvolta che un'orda di
indiani lo attraversi per raggiungere altre zone di caccia, ma anche i
pi ardimentosi si rallegrano quando possono perder di vista quelle
orrende pianure ritrovandosi sulle loro praterie.
Il lupo delle praterie si aggira tra i radi cespugli, il nibbio solca
l'aria col suo volo pesante e l'orso bruno esplora i profondi crepacci
in cerca di cibo. Quelli sono gli unici abitatori del deserto.
In tutto il mondo, non esiste panorama pisquallido di quello che si
osserva dalle pendici settentrionali della Sierra Blanco. A perdita
d'occhio, si estende un'arida pianura la cui uniformit骭 rotta
soltanto da qualche raro cespuglio nano. All'estremo limite
dell'orizzonte si eleva una lunga catena di montagne con le cime
ammantate di neve perenne. In quella immensit跣on vi traccia di
vita, n nulla che abbia attinenza alla vita. Non vi sono uccelli nel
cielo color dell'acciaio, nulla si muove sulla terra grigia e
brulla... e soprattutto, regna dovunque il silenzio. Per quanto si
tenda l'orecchio, non un suono rompe la quiete del deserto. Il
silenzio completo e opprimente.
Si detto che in quell'immensa pianura non c' nulla che abbia
attinenza alla vita, ma forse non esatto. Guardando in gidalla
Sierra Blanco, si vede un pista segnata attraverso il deserto, una
pista tortuosa che si perde in distanza. Quella pista reca le tracce
di ruote nonch le orme di molti avventurieri. Qua e l sono
sparpagliati degli oggetti bianchi che luccicano al sole e spiccano
sul colore cupo della sabbia. Sono ossa: alcune di grandi dimensioni,
altre pipiccole e delicate. Le prime sono appartenute a bovini, le
altre a esseri umani. Per millecinquecento miglia si pu seguire
quella macabra pista da carovane, segnata dai resti dei caduti.
Un viaggiatore solitario era intento a osservare quel panorama il 4 di
maggio del 1847. Tale era l'aspetto di quell'uomo che egli avrebbe
potuto essere il genio stesso o il demone della regione. A chi
l'avesse osservato, sarebbe riuscito difficile stabilire se era pi vicino ai quaranta o ai sessanta. Aveva il viso scarno ed emaciato, e
la pelle scura sembrava una pergamena tesa sulle ossa prominenti. Le
sue lunghe chiome brune e la barba erano striate di bianco; egli aveva
gli occhi infossati che ardevano di un luccichio anormale, mentre la
mano in cui stringeva il fucile era poco meno scarna di quella di uno
scheletro. Mentre se ne stava l ritto, si appoggiava al fucile per
reggersi in equilibrio, e tuttavia la sua figura alta e la statura
massiccia denotavano una costituzione vigorosa. D'altronde, il viso
emaciato, le membra scarne e i vestiti che parevano cadergli di dosso
tradivano il motivo per cui egli aveva quell'aspetto senile, depresso.
Quell'uomo stava morendo... stava morendo di fame e di sete.
Aveva disceso faticosamente il burrone per poi arrampicarsi su una
piccola altura, nella vana speranza di scorgere qualcosa che denotasse
la presenza dell'acqua. Ora, la grande pianura desertica si stendeva
sotto i suoi occhi, delimitata da una remota catena di montagne
selvagge, senza che, da nessuna parte, si scorgesse la presenza di una
pianta o di un albero. Nulla in quell'ampio panorama gli offriva un
bagliore di speranza. Verso nord, verso est e verso ovest, egli scrut con gli occhi disperati e interrogativi, poi si rese conto che il suo
vagabondaggio era giunto al termine, e che l su quella montagnetta
sabbiosa, sarebbe morto.
娑erchnon qui, invece che in un letto di piume tra vent'anni?
borbottil viandante, mentre si sedeva all'ombra di un macigno.
Prima di sedersi, aveva deposto al suolo l'inutile fucile e anche un
grosso fagotto avvolto in uno scialle grigio, che trasportava a
tracolla sulla spalla sinistra. Pareva un po' troppo pesante per le
sue forze, infatti, mentre lo scaricava, il fagotto toccterra con
una certa violenza. Subito ne scaturun piccolo gemito, poi tra le
falde dello scialle apparve un visino spaventato, un visino dagli
occhi luminosi, seguito da due minuscoli pugni.
套i hai fatto male!" piagnucoluna vocetta infantile, in tono di
rimprovero.
唏avvero?" esclaml'uomo in tono doloroso. 奘on l'ho fatto apposta."
Mentre parlava, sciolse i nodi dello scialle grigio e liber una
graziosa bimbetta sui cinque anni. Le sue scarpine eleganti e la veste
rosa col grembiulino bianco denotavano le cure di una madre. La bimba
era pallida e un po' patita in viso, ma le gambette e le braccia
rotonde dimostravano che aveva sofferto assai meno del suo compagno.
娛i passato?" domand l'uomo con ansia, poich la piccina si
stropicciava ancora i riccioli dorati sulla nuca.
哽i vuole un bacino per far passare il male" disse lei in tono molto
serio, mostrandogli la parte ammaccata. 夏a mia mamma faceva sempre
cos Dov'la mia mamma?"
娟e n'andata, la tua mamma. Credo che la vedrai tra poco."
娟e n' andata!" esclamla bimba. 娑erchnon mi ha salutato? Mi
salutava sempre quando andava a prendere il t dalla zia, e adesso
sono tre giorni che se n'andata. Sai, ho tanta sete. Non c'un po'
d'acqua? E non c'niente da mangiare?"
奘o, tesoro, bisogner趓he tu abbia ancora un pochino di pazienza, poi
starai bene. Appoggiati qui con la testina contro di me, e ti sentirai
meglio. Non facile parlare con la lingua secca e ruvida come il
cuoio, ma meglio che ti dica come stanno le cose. Che cos'hai, l"
埂uarda che bello!" esclamla piccina con entusiasmo, mostrandogli
due frammenti di mica luccicante. 娘uando torno a casa, li do al mio
fratellino Bob."
圄ra poco vedrai delle cose molto pibelle" dichiarl'uomo in tono
fiducioso. 唧bbi pazienza. Ma che cosa stavo dicendo?... Tu ricordi
quando siamo partiti dal fiume?"
奚h, s"
唇e', credevamo di trovare un altro fiume di la poco. Ma c'stato
uno sbaglio... non so come... forse la carta geografica... e il fiume
non l'abbiamo trovato. L'acqua sparita. Sono riuscito a raccoglierne
qualche goccia per te, e..."
圃 tu non ti sei potuto lavare" l'interruppe la bambina con molta
seriet fissando la faccia sudicia dell'uomo.
埂i.. e non ho potuto bere. Nessuno ha potuto bere... e il signor
Bender stato il primo ad andarsene, poi Pete l'indiano e la signora
McGregor, poi ancora Johnny Hones e infine, tesoro, la tua mamma..."
唧llora la mia mamma morta" piagnucol la bimba nascondendosi il
viso nel grembiulino e rompendo in singhiozzi.
娟 sono morti tutti all'infuori di te e di me. Speravo ancora di
poter trovare un po' d'acqua da questa parte. Ti ho caricata in spalla
e mi sono rimesso in viaggio. Non siamo stati fortunati, e ormai non
c'pinessuna speranza."
唧llora, moriamo anche noi?" chiese la bimba smettendo di
singhiozzare, e alzando il visino rigato di lacrime.
哽redo proprio di s"
娑erchnon me lo hai detto prima?" riprese lei ridendo. 套'avevi
fatto paura. Allora, se moriamo, ritroveremo la mamma."
哽erto che la ritroverai, tesoro."
唧nche tu. Glielo dirche sei stato tanto buono con me. Scommetto che
alla porta del paradiso ad aspettarci con una brocca d'acqua e con
una torta grande cos di quelle con la crosta sopra e sotto, che
piacciono tanto a me e a Bob. Ci manca molto?"
奘on lo so... non molto."
Gli occhi dell'uomo erano fissi sull'orizzonte, verso nord. Nella
volta azzurra del cielo, erano apparsi tre puntini che ad ogni minuto
aumentavano di dimensioni, tanta era la rapiditcon cui si
avvicinavano. In breve si rivelarono per tre uccellacci scuri che
cominciarono a volteggiare sulla testa dei due sperduti, poi si
posarono su alcune rocce sovrastanti. Erano nibbi, gli avvoltoi
dell'ovest la cui presenza foriera di morte
埂uarda i piccioni!" gridla piccina in tono giulivo, additando le
bestiacce di malaugurio e battendo le mani per farle volare. 娟enti, stato il Signore a fare questo paese?"
奘aturale che stato il Signore" rispose l'uomo un po' sconcertato da
quella domanda inattesa.
埋l Signore ha fatto l'Illinois, e anche il Missouri" prosegu la
bimba 峻a io non credo che abbia fatto anche questo paese. Non fatto
bene come gli altri. Si sono dimenticati l'acqua e gli alberi."
奘on vorresti dire le preghiere?" domandancora l'uomo, titubante.
套a ancora presto per dire le preghiere."
奘on importa. Non l'ora solita, ma al Signore non dispiacer Di'
pure le preghiere che dicevi ogni sera sul carro, quando eravamo nella
prateria."
娑erchnon le dici anche tu?" chiese la bimba spalancando gli occhi,
perplessa.
奘on me lo ricordo. Non ne ho pidette da quando ero alto la met趔i
questo fucile, ma forse non mai troppo tardi per ricominciare. Dille
tu, le preghiere, ed io ti terrdietro."
套a allora devi inginocchiarti come me" dichiarla bimba stendendo lo
scialle al suolo. 唏evi unire le mani cos.. In ginocchio ci si sente
pibuoni, sai."
Era uno strano spettacolo... se ci fosse stato qualcuno ad osservarlo,
all'infuori dei nibbi. L'uno accanto all'altra, sullo scialletto,
s'inginocchiarono i due viandanti, la bimbetta ciarliera e
l'avventuriero indurito e temerario. Il visino ancor paffuto della
bimba e la faccia scarna e angolosa dell'uomo erano entrambi rivolti
al cielo senza nubi, in una sentita preghiera alla temuta Entitcui
stavano di fronte. Due voci, una acuta e limpida, l'altra profonda e
aspra... si univano per impetrare piete perdono. Finita la
preghiera, i due tornarono a sedersi all'ombra del macigno e, poco
dopo, la bimba si addorment appoggiata all'ampio petto del suo
protettore.
L'uomo rimase per qualche tempo ad osservarla, ma la natura fu pi forte di lui. Da tre giorni e tre notti non si era concesso n sosta
n riposo. Lentamente, le palpebre gli si abbassarono sugli occhi
stanchi, la testa gli ricadde sempre pi in basso, col mento sul
petto, finch la sua barba brizzolata anda mischiarsi ai riccioli
d'oro della piccina. Dormivano entrambi del medesimo sonno profondo e
senza sogni.
Se il viandante fosse rimasto sveglio ancora per un'altra mezz'ora,
uno strano spettacolo si sarebbe presentato ai suoi occhi. In
lontananza, sull'estremo limite della pianura, si era levata come una
nuvola di polvere, appena visibile sulle prime, confusa com'era con la
bruma in distanza, per poi divenire pivasta e ben definita. La nube
continu ad aumentare di dimensioni finchrisultpalese che poteva
essere causata soltanto da una grande moltitudine di esseri in
movimento. In luoghi pifertili, l'osservatore avrebbe concluso che
un'enorme mandria di bisonti, di quelli che infestano le praterie,
stava avanzando. Ma cinon era possibile in quella terra arida. A
mano a mano che la nube di polvere si avvicinava all'altura isolata su
cui riposavano i due sperduti, cominciarono ad apparire attraverso il
polverone le sagome di grandi carri coperti e le figure di molti
cavalieri armati. Si trattava di una carovana diretta verso l'ovest.
Ma che carovana!
La testa era gi趏rrivata alle falde delle montagne, ma la coda non si
distingueva ancora, poichsi perdeva all'orizzonte. Attraverso tutta
l'immensa pianura, si snodava l'interminabile processione di carri,
carretti, uomini a cavallo e uomini a piedi. Innumerevoli donne si
trascinavano cariche di fagotti, e accanto a loro trotterellavano
bimbi di ogni et mentre altri facevano capolino dai carri. Non
poteva certo essere una comune comitiva di immigranti, ma piuttosto
qualche popolazione nomade, costretta dalla forza delle circostanze a
cercarsi una nuova patria.
Nell'aria limpida e arida, si levava da quella massa di umanitun
vociare confuso, accompagnato dal cigolio delle ruote e dal nitrire
dei cavalli. Ma, per quanto fosse forte il frastuono, non era
sufficiente a svegliare i due esausti viandanti che dormivano sulla
piccola altura. In testa alla colonna procedevano sei o sette uomini a
cavallo, uomini dal volto grave e deciso, vestiti di ruvidi panni
scuri, e armati di fucili. Giunti alle falde dell'altura, si fermarono
e tennero un breve conciliabolo.
夏e sorgenti sono a destra, fratelli" disse uno di loro, un uomo dai
capelli brizzolati, dal volto glabro e dalla bocca dura.
唧lla destra della Sierra Blanco... poi raggiungeremo il Rio Grande"
disse un altro.
奘on temete per l'acqua" interloquun terzo. 哽olui che ha saputo
cavarla dalle rocce non abbandoner跢ra il Suo popolo prediletto."
唧men! Amen!" rispose il gruppo in coro.
Stavano per riprendere il cammino quando uno dei pi giovani, dotato
di una vista molto acuta, ruppe in una esclamazione e indicin alto,
verso l'altura che sovrastava il burrone. Presso un macigno spiccava
contro il grigio della roccia e pareva scintillare al sole qualcosa di
rosso. A quella vista tutti tirarono le redini e brandirono i fucili,
mentre altri cavalieri sopraggiungevano per rinforzare l'avanguardia.
La parola 峰ellirosse" era sulle labbra di tutti.
奘on ci possono essere molti indiani, qui" dichiarl'uomo anziano che
sembrava il comandante in capo. 唧bbiamo oltrepassato il paese dei
Pawnes e non incontreremo altre trib finch non oltrepasseremo le
grandi montagne."
娑osso andare a fare una ricognizione, fratello Stangerson?" chiese
uno del gruppo.
唧nch'io" 家nch'io" 家nch'io!" gridarono molte voci.
夏asciate i cavalli e vi aspetteremo qui" rispose l'anziano.
Un momento dopo, i giovani erano smontati di sella, avevano legato i
cavalli e si arrampicavano su per un ripido pendio verso l'oggetto che
aveva attirato la loro curiosit Avanzavano rapidi e silenziosi con
la disinvoltura e la destrezza degli esploratori esperti. Gli altri,
dalla pianura sottostante, li videro balzare di roccia in roccia
finchle loro figure apparvero stagliate contro il cielo. Il giovane
che per primo aveva dato l'allarme era in testa. A un tratto, i
compagni lo videro alzare le mani al cielo come se fosse sopraffatto
dalla meraviglia, e quando lo raggiunsero rimasero a loro volta
sbalorditi per lo spettacolo che si presentava ai loro sguardi.
Sul piccolo spiazzo, in cima all'altura, c'era un unico masso
gigantesco: appoggiato a quel masso giaceva un uomo alto e barbuto, di
una magrezza estrema. Il suo volto placido e il suo respiro regolare
dimostravano che era profondamente addormentato. Accanto a lui
riposava una bimba, che gli cingeva il collo muscoloso con le braccine
rotonde, e la sua testa ricciuta era posata sul panciotto di fustagno.
Le labbra rosee della bambina erano dischiuse e rivelavano una fila di
dentini candidissimi e regolari. Le sue sembianze gentili erano
atteggiate a un sorriso placido. Le gambette grassocce con le calzine
bianche e le scarpette dalla fibbia lucida contrastavano stranamente
con le membra scarne e rattrappite dell'uomo. Su una roccia che
sovrastava quella strana coppia erano appollaiati tre nibbi solenni
che, alla vista dei nuovi venuti, emisero grida rauche e volarono via.
Le grida degli uccellacci svegliarono i dormienti che si guardarono
attorno disorientati. L'uomo si alz in piedi a fatica e volse lo
sguardo in giverso la pianura che gli era apparsa tanto desolata
prima che il sonno lo vincesse, e che ora sembrava divisa in due da
quell'enorme carovana di uomini e di animali. Il suo viso assunse
un'espressione incredula ed egli si passuna mano ossuta sugli occhi.
埋l delirio" borbott 埋l delirio."
La bimba gli stava accanto in silenzio e gli si aggrappava alle gambe,
ma, a sua volta, si guardava attorno con gli occhi attoniti e
interrogativi dell'infanzia.
La spedizione di soccorso non tarda convincere i due sperduti che la
sua presenza non era un'allucinazione. Uno degli uomini prese la bimba
e se la iss sulle spalle, mentre gli altri reggevano l'esausto
viandante aiutandolo a scendere verso i carri.
套i chiamo John Ferrier" spiegl'uomo. 埋o e la piccola siamo i soli
superstiti di una comitiva di ventun persone. Gli altri sono morti di
sete e di fame giverso il sud."
圃' tua figlia?" chiese qualcuno.
奚rmai, come se lo fosse" rispose l'uomo in tono di sfida 峰oich l'ho salvata. Nessuno potr跩ai portarmela via. Da oggi in poi, Lucy
Ferrier. Ma voi, chi siete?" soggiunse, guardando incuriosito gli
aitanti e abbronzati salvatori. 娑are che siate in molti."
娘uasi diecimila" rispose uno dei giovanotti. 娟iamo i perseguitati
figli di Dio... i prescelti dell'Angelo Merona."
奘on ne ho mai sentito parlare" dichiar il viandante. 唧 quanto
sembra i suoi prescelti sono un bel numero."
奘on scherzare su ci che sacro" ribattl'altro in tono severo.
娟iamo coloro che credono nelle sacre scritture incise in lettere
egiziane su lastre d'oro battuto che furono consegnate al santo Joseph
Smith a Palmyra. Veniamo da Nauvoo, nello Stato dell'Illinois, dove
avevamo fondato il nostro Tempio. Ora cerchiamo un rifugio lontano dai
violenti e dai senza Dio e lo troveremo a costo di installarci nel
cuore del deserto."
Il nome di Nauvoo, evidentemente, svegliqualche ricordo di John
Ferrier.
哽apisco" disse. 娟iete i mormoni."
娟iamo i mormoni" risposero gli altri a una voce.
圃 dove andate?"
奘on lo sappiamo. La mano di Dio ci guida nella persona del nostro
profeta. Devi venire al suo cospetto. Lui dir跲uel che si deve fare
di te."
Erano ormai giunti alle falde dell'altura, e ben presto si trovarono
attorniati da una folla di pellegrini... donne dal volto pallido e
dall'aspetto mite, bimbi robusti e giulivi, uomini ansiosi, dal volto
grave. Molte furono le grida di stupore e di commiserazione quando i
mormoni videro la piccola e notarono le condizioni disperate dell'uomo
che l'accompagnava.
Tuttavia, la pattuglia di scorta non si ferm ma continua procedere
seguita dalla folla finchgiunse a un carro che si distingueva dagli
altri per le sue dimensioni e per il suo aspetto sontuoso.
Sei cavalli erano aggiogati a quel carro, mentre gli altri erano
trainati da due o, al massimo, da quattro.
Accanto al cocchiere, era seduto un uomo che non poteva avere pi di
trent'anni, ma la testa massiccia e l'espressione risoluta rivelavano
in lui il capo. Era intento a leggere un volume dal dorso marrone, ma
lo mise da parte quando la folla si avvicin e ascoltattentamente
la relazione dell'accaduto. Poi si rivolse ai due sperduti.
娑ossiamo prendervi con noi" disse in tono solenne 峻a soltanto come
seguaci della nostra fede. Non vogliamo lupi nel nostro ovile. Meglio
sarebbe che le vostre ossa s'imbiancassero in questo deserto, se mai
doveste rivelarvi come il minuscolo granello di impurit趓he, alla
lunga, fa marcire tutto il frutto. Volete venire con noi a queste
condizioni?"
娑er conto mio, vengo con voi a qualunque condizione" rispose Ferrier,
e parlcon tale impeto che i solenni anziani non poterono trattenere
un sorriso. Soltanto il capo conserv la sua espressione truce e
severa.
圄ratello Stangerson" disse 宵arai a costoro da mangiare e da bere.
Sar跧ure tuo compito istruirli sul nostro credo. Abbiamo indugiato
abbastanza a lungo! Avanti! Avanti verso Sion!"
唧vanti verso Sion!" ripeterono i mormoni, e il grido si propaglungo
la carovana, passando di bocca in bocca finchsi spense in distanza
come un sordo mormorio.
Tra lo schioccar delle fruste e il cigolio delle ruote, i grandi carri
si rimisero in moto e l'immensa carovana riprese a serpeggiare
attraverso il deserto. L'anziano, alle cure del quale i due viandanti
erano stati affidati, li condusse a un carro dove gi跐i aspettava un
pasto copioso.
娜imarrete qui" disse. 埋n pochi giorni vi rimetterete in forze.
Intanto, ricordatevi che siete ormai, e per sempre, nella nostra
religione. Brigham Young l'ha detto ed egli parla con la voce di
Joseph Smith che la voce del Signore."








2.

Il fiore dell'Utah.


Non sarebbe il caso di rievocare qui le fatiche e le privazioni
sopportate dagli immigranti mormoni prima di arrivare alla loro sede
definitiva. Dalle rive del Mississippi alle pendici occidentali delle
Montagne Rocciose, essi avevano peregrinato con una costanza senza
precedenti nella storia. Tribselvagge e ostili, bestie feroci, fame,
sete, stanchezza e malattie... tutti gli ostacoli che la natura poteva
porre sul loro cammino erano stati superati con tenacia anglo-sassone.
Ma il lungo viaggio e le terribili emozioni avevano fiaccato anche i
pi forti di loro. Non vi fu un solo mormone che non cadesse in
ginocchio per prorompere in una preghiera di ringraziamento quando
apparve l'ampia valle dell'Utah inondata di sole, e i capi
annunciarono che quella era la terra promessa, che quella fertile
distesa sarebbe stata dei mormoni, per sempre.
Ben presto, Brigham Young si rivelun abilissimo amministratore,
oltre che un capo risoluto. Vennero tracciati piani e mappe per la
costruzione della futura citt Tutt'attorno sorsero le fattorie, e i
terreni furono assegnati a seconda dell'importanza di ogni persona. I
mercanti furono invitati a dedicarsi al loro commercio, gli artigiani
a costruire i loro laboratori. Nella citt vie e piazze sorgevano
come per magia. Nelle campagne si prosciugavano terreni, si scavavano
canali, si piantavano siepi, e gil'estate successiva tutta la
campagna era una dorata distesa di messi. La strana colonia
prosperava, e il grande tempio che era stato eretto al centro della
citt divenne sempre pi vasto e pi alto. Dalle prime luci
dell'alba, il lavoro ferveva tra un frastuono di martelli, di raspe e
di seghe, nel monumento eretto dagli immigranti a Colui che li aveva
portati a salvamento attraverso tanti pericoli.
I due sperduti, John Ferrier e la bimba che aveva condiviso la sua
sorte e che egli aveva adottato come figlia, accompagnarono i mormoni
fino alla fine del loro grande pellegrinaggio. La piccola Lucy Ferrier
compabbastanza piacevolmente il viaggio sul carro dell'anziano
Stangerson, assieme alle tre mogli del mormone e al suo unico figlio,
un ragazzo dodicenne cocciuto e precoce. La bimba, che con
l'elasticitdell'infanzia si era ripresa dal colpo causatole dalla
morte della madre, divenne ben presto la prediletta delle donne e si
abitu alla nuova vita in quella casa ambulante che aveva un tendone
in luogo del tetto. Frattanto, Ferrier, che aveva ripreso le forze, si
distingueva come guida e come instancabile cacciatore. Si guadagnla
stima dei suoi nuovi compagni con tale rapidit che quando giunsero
alla fine del loro vagabondaggio, fu decretato all'unanimitche a
Ferrier venisse assegnato un appezzamento vasto e fertile quanto
quello di tutti gli altri pionieri, fatta eccezione per Young, nonch per Stangerson, Kemball, Johnston e Drebber, che erano i quattro
anziani principali.
Sulla sua terra, John Ferrier si costruuna solida casa di tronchi
d'albero, che negli anni successivi fu ampliata fino a diventare una
spaziosa villa. Ferrier aveva senso pratico e abilit跩anuali, inoltre
sapeva trattare gli affari. Con la sua ferrea costituzione riusciva a
lavorare dalla mattina alla sera per il miglioramento delle sue terre.
Accadde cos che la fattoria di Ferrier e tutto ci che gli
apparteneva, prosperassero in modo straordinario. In tre anni, divenne
il piagiato di tutti i suoi vicini, in sei divenne benestante, in
nove addirittura ricco. Nel volgere di dodici anni non vi erano in
tutta Salt Lake City pidi sei uomini che potessero rivaleggiare con
lui. Dal grande mare interno ai lontani monti wahsatch nessuno era
meglio conosciuto di John Ferrier.
Per una cosa, per una cosa sola, egli urtava continuamente la
sensibilitdei correligionari. Nessuna esortazione aveva mai potuto
persuaderlo a crearsi un gineceo come gli altri. Non aveva mai
spiegato i motivi del suo ostinato rifiuto, ma era rimasto
inflessibilmente fedele alla propria determinazione. Alcuni
l'accusavano di essere tepido nei riguardi della fede, altri pensavano
che l'aviditdi ricchezza lo rendesse riluttante ad affrontare la
spesa di un harem. Altri ancora parlavano di un suo antico amore e di
una fanciulla bionda che era morta di dolore sulle rive
dell'Atlantico. Comunque fosse, Ferrier era rimasto ostinatamente
celibe. Sotto ogni altro aspetto, seguiva la religione della giovane
comunit趐 percigodeva fama di uomo retto e ortodosso.
Lucy Ferrier crebbe nella casa di legno e, quando fu grandicella,
cominciad aiutare il padre adottivo in tutte le sue imprese. L'aria
salubre dei monti e il balsamico profumo dei pini sostituirono per la
bimba le cure della madre o della governante. Con l'andar degli anni,
divenne pialta e piforte, le sue gote si fecero floride. Molti
viandanti, nel percorrere la strada che passava accanto alla fattoria
Ferrier, sentivano rivivere nelle loro menti pensieri da lungo tempo
dimenticati, osservando quella figuretta snella e femminile che
correva attraverso i campi di grano, oppure galoppava in sella al
cavallo del padre, con la grazia e la disinvoltura d'una vera figlia
del West. Cos il bocciolo si trasformin fiore, e l'anno in cui il
padre divenne il pi ricco tra i coloni, Lucy era gi跬l pi bell'esemplare di fanciulla americana che si potesse trovare su tutta
la sponda del Pacifico.
Non fu il padre, tuttavia, a scoprire per primo che la bambina era
divenuta una donna. Raramente accade cos La misteriosa
trasformazione troppo sottile e troppo graduale per essere misurata
con le date. La fanciulla stessa se ne rende conto soltanto quando il
tono di una voce o il contatto di una mano le fa fremere il cuore.
Allora, con un misto di orgoglio e di paura, si accorge che una nuova
personalit跴i destata in lei. Poche sono le donne che non riescono
a rievocare quel giorno e a ricordare il piccolo episodio che ha
annunciato loro l'alba di una nuova vita.
Nel caso di Lucy Ferrier, l'occasione fu abbastanza seria di per se
stessa, a parte l'influsso che avrebbe avuto sul suo destino e su
quello di molte altre persone.
Era una calda mattinata di giugno e i Santi dell'Ultimo Giorno erano
affaccendati come le api di cui avevano scelto l'alveare come emblema.
Nei campi e nelle vie ferveva una grande attivit Sulle strade
polverose, sfilavano lunghe carovane di muli a pieno carico, tutte
dirette verso l'ovest, poichla febbre dell'oro era scoppiata in
California, e l'itinerario di coloro che vi andavano per via di terra
passava attraverso la cittdegli Eletti. C'erano anche greggi e
mandrie che rientravano dai pascoli lontani, nonch carovane di
immigranti, stanchi al pari dei loro cavalli, per il viaggio
interminabile. Attraverso quella baraonda, aprendosi un varco con
un'abilit趔i amazzone esperta, galoppava Lucy Ferrier, il bel viso un
po' accaldato, i capelli castani sciolti al vento. Andava in citt跧er
una commissione del padre e, come aveva fatto tante altre volte, non
esitava ad avventurarsi tra la calca con la temerit趔ei suoi anni,
preoccupata soltanto del compito che le era stato affidato. I
polverosi viandanti la seguivano con gli occhi attoniti, e persino gli
impassibili indiani, diretti verso la citt趓on le loro mercanzie, si
scotevano dall'apatia, stupiti per la bellezza di quella figlia dei
visi pallidi.
Lucy era alla periferia della citt quando trovbloccata la strada
da una grande mandria di bestiame guidata da una mezza dozzina di
rozzi mandriani della pianura. Impaziente com'era, la fanciulla tent di superare l'ostacolo, guidando il cavallo verso un punto dove
sembrava che ci fosse un passaggio. Troppo tardi si accorse del
proprio errore. La mandria si chiuse alle sue spalle e la ragazza si
trov completamente incastrata in quella fiumana di bovini dalle
lunghe corna. Abituata com'era a trovarsi in mezzo al bestiame, Lucy
non si preoccupdel pericolo, ma cercdi spronare il cavallo nella
speranza di aprirsi un varco. Purtroppo, le corna di un bue, forse per
caso, colpirono violentemente il fianco del cavallo facendolo
imbizzarrire. Con un nitrito di dolore, l'animale s'impennsgroppando
con tale violenza, che una amazzone meno esperta sarebbe stata subito
disarcionata. La situazione era pericolosa. A ogni scarto, il cavallo
urtava contro qualche corno e si esasperava sempre pi La ragazza
faceva di tutto per rimanere in sella, poich se fosse caduta,
sarebbe sicuramente morta sotto gli zoccoli dei bovini atterriti.
Ma le forze cominciavano a mancarle e il crescente polverone le
mozzava il fiato; avrebbe forse finito col perdersi di coraggio e
cessare ogni sforzo, se non fosse stato per una voce che le risuon improvvisa alle spalle, incoraggiandola e promettendole aiuto. Nel
medesimo istante, una mano bruna e muscolosa afferrava il cavallo per
il morso e lo trascinava avanti, costringendolo ad aprirsi un varco
tra la mandria.
娟pero che non si sia fatta male, signorina" disse il salvatore
rispettosamente.
Lei guardil viso abbronzato ed energico del giovanotto.
埔o avuto una gran paura" confess ingenuamente. 哽hi avrebbe mai
pensato che Poncho si sarebbe imbizzarrito, trovandosi in mezzo a una
mandria di bovini?"
娑er fortuna rimasta in sella" disse l'altro in tono serio. Era un
giovanotto alto, dall'aspetto rude, vestito da cacciatore. Montava un
poderoso roano e portava il fucile in spalla. 埋mmagino che lei sia la
figlia di John Ferrier" soggiunse. 夏'ho vista uscire dalla sua casa.
Quando ritorna da lui, gli domandi se si ricorda dei Jefferson Hope di
St. Louis. Se il Ferrier che penso io, dev'essere stato un intimo
amico di mio padre."
娑erchnon viene a domandarglielo lei stesso?" chiese la ragazza.
Il giovanotto sembrfelice di quella proposta. Gli occhi neri gli
scintillarono di gioia.
夏o farcertamente" rispose. 娟ono stato nelle montagne per due mesi
e non sono proprio nella tenuta adatta per andare a far delle visite.
Bisogner趓he il signor Ferrier mi accetti come sono."
埋l babbo le deve della riconoscenza, e anch'io" soggiunse Lucy. 套i
vuole tanto bene. Se io fossi finita sotto le zampe dei buoi, non si
sarebbe mai consolato.
奘emmeno io" mormoril giovanotto.
夏ei? Non vedo perch Non nemmeno un amico nostro."
Il volto bruno del giovane cacciatore si fece tanto melanconico a
quella frase, che Lucy Ferrier scoppia ridere.
奚h, non volevo offenderla!" esclam 奘aturalmente un amico,
adesso. Deve proprio venirci a trovare. Ma ora bisogna che la lasci,
altrimenti il babbo non mi dar跩ai piuna commissione. Arrivederci."
唧rrivederci" rispose il giovanotto togliendosi il sombrero e
curvandosi sulla manina di Lucy.
La ragazza sferz il cavallo e part di galoppo sulla strada,
sollevando una nube di polvere.
Il giovane Jefferson Hope riprese il cammino coi suoi compagni. Era
cupo e taciturno. La comitiva era stata sui monti del Nevada in cerca
di giacimenti d'argento e ora ritornava a Salt Lake City nella
speranza di raccogliere i capitali necessari per lo sfruttamento di
alcuni filoni che aveva scoperto. Hope era stato in orgasmo quanto gli
altri per la faccenda dei giacimenti, ma ora l'incontro con Lucy
Ferrier sembrava aver deviato il corso dei suoi pensieri. La vista di
quella bellissima fanciulla, franca e sana quanto il vento della
Sierra, aveva sconvolto profondamente il suo cuore vulcanico e
indomito. Quando lei fu scomparsa, il giovanotto si rese conto d'esser
giunto a una svolta critica della sua esistenza e comprese che n le
speculazioni minerarie nalcun'altra questione poteva avere per lui
tanta importanza quanto quel nuovo e travolgente problema. La passione
nata nel suo cuore non era l'improvvisa ed effimera fantasia di un
ragazzo, ma piuttosto l'amore prepotente e selvaggio di un uomo dotato
di una volont趒errea e di un carattere imperioso. Era stato abituato
a riuscire in tutto ciche intraprendeva. Giur in cuor suo, che
sarebbe uscito vittorioso anche da quell'impresa, se cidipendeva
dalla perseveranza e dalla volont
Quella sera stessa anda far visita a John Ferrier. Ritorn molte
volte, finchla sua faccia divenne familiare, alla fattoria. John,
assorto com'era nel suo lavoro e isolato nella valle, aveva avuto
scarse occasioni di tenersi al corrente di quanto accadeva nel mondo
esterno, in quegli ultimi dodici anni. Jefferson Hope era in grado di
renderlo edotto, e lo fece in modo tale da interessare Lucy oltre che
il padre. Il giovanotto era stato pioniere in California e aveva da
raccontare molte storie strane di patrimoni accumulati e perduti in
quella terra che pullulava di avventurieri. Egli stesso aveva fatto un
po' di tutto: era stato esploratore, cacciatore, cercatore di miniere
e agricoltore. Dovunque spirava il vento dell'avventura, Jefferson
Hope accorreva. Ben presto, divenne il beniamino del vecchio Ferrier,
che non si stancava di cantare le sue lodi. Lucy lo ascoltava in
silenzio, ma il rossore delle sue guance e lo scintillio dei suoi
occhi felici dimostravano con sufficiente chiarezza qual era il suo
stato d'animo. L'ingenuo padre non s'avvide di quei sintomi, forse, ma
non cosl'uomo che aveva conquistato l'amore della ragazza.
Una sera d'estate, Hope giunse al galoppo e si ferm davanti al
cancello. Lucy era sulla porta di casa e gli andincontro. Lui leg il cavallo al palo e si avviper il sentiero. 唏evo partire, Lucy"
disse prendendole le mani nelle sue e fissandola amorosamente.
奘on ti chiedo di venire con me ora, ma sarai pronta a seguirmi non
appena ritorner"
圃 quando sar" domandlei, rossa in viso, ridendo.
娛ra un paio di mesi al massimo. Verrper fare di te la mia sposa,
amore. Nessuno pumettersi fra noi."
圃 pap"
套i ha dato il suo consenso, purchio riesca davvero a sfruttare
quelle miniere. Ma sono sicuro del fatto mio."
姬a bene! Se tu e pap趏vete disposto tutto, non c'altro da dire"
sussurr Lucy, e appoggi una guancia contro l'ampio petto di
Jefferson Hope.
唏io sia lodato!" esclamlui con la voce un po' rauca, poi si curva
baciarla. 套a ora devo scappare. Piindugio e pidifficile diviene
il distacco. Mi aspettano al ca寸n. Arrivederci, amore mio...
arrivederci. Fra due mesi sarda te."
Cosdicendo, il giovanotto si svincolda Lucy, balzin sella e si
allontandi gran galoppo, senza mai voltarsi indietro, quasi avesse
paura di vacillare se avesse dato una sola occhiata a ciche lasciava
dietro di s Lucy rimase al cancello e lo segucon gli occhi, finch non fu scomparso, poi ritornin casa.
Era la fanciulla pifelice di tutto l'Utah.






3.

John Ferrier parla col profeta.


Tre settimane erano passate dacchJefferson Hope e compagni erano
partiti da Salt Lake City. John Ferrier si sentiva il cuore greve
quando pensava al ritorno del giovanotto e all'imminente perdita della
figlia adottiva. Tuttavia, l'espressione raggiante di Lucy valeva a
riconciliarlo con quell'idea, pidi qualsiasi altro argomento. In
fondo al cuore, aveva sempre custodito la decisa volontdi non
permettere che sua figlia sposasse un mormone. Ai suoi occhi, un
simile matrimonio non era un sacramento, ma una vergogna, un disonore.
Quali fossero le sue idee sulle dottrine mormoniche in genere, su quel
punto egli era inflessibile. Doveva evitare, per di pronunciarsi in
proposito, poich l'esprimere un'opinione eterodossa era
pericolosissimo, in quei giorni, nella Terra dei Santi.
S era pericolosissimo... tanto che persino i pi pii osavano a
malapena sussurrare le loro opinioni religiose a voce bassissima, per
timore che quanto usciva dalle loro labbra potesse venire frainteso e
attirare sul loro capo un pronto castigo. I perseguitati erano ormai
divenuti persecutori della pi terribile specie. L'inquisizione di
Siviglia, il "Vehmgericht" tedesco, le societ跴egrete italiane...
nessuna organizzazione era mai riuscita a mettere in moto una macchina
piformidabile di quella che costituiva un incubo per ogni abitante
dell'Utah.
Il carattere invisibile e misterioso dell'organizzazione costituiva il
suo lato piterribile. Sembrava che fosse onnisciente e onnipotente,
eppure nessuno la vedeva nla udiva. Colui che si metteva contro la
Chiesa spariva senza che nessuno sapesse mai qual era stata la sua
sorte. La moglie e i figli lo aspettavano a casa, ma nessuno andava a
dir loro che cosa avevano fatto i giudici segreti del caro scomparso.
Una parola imprudente, un gesto impulsivo erano seguiti da immancabili
conseguenze; eppure, non si sapeva di qual natura fosse quella potenza
terribile che sovrastava a ognuno. Nessuna meraviglia che gli uomini
andassero in giro timorosi e guardinghi, e che nemmeno nel cuore della
foresta osassero sussurrare i dubbi che li opprimevano.
Sulle prime, quel vago e terribile potere si esercitava soltanto sui
recalcitranti, i quali, dopo avere abbracciato la fede mormonica,
tentavano di pervertirla e di abbandonarla. Ma, ben presto, il suo
raggio d'azione si ampli Le donne scarseggiavano, e la poligamia
senza una densa popolazione femminile alla quale attingere diveniva
una dottrina impossibile. Cominciarono a circolare strane voci... si
parlava di immigranti assassinati, di campi devastati in regioni dove
gli indiani non si erano mai visti. Nuove donne apparvero negli harem
degli anziani... donne che si struggevano e piangevano recando sui
volti le tracce di un orrore inestinguibile. I viandanti che passavano
sulle montagne, a tarda ora, parlavano di bande di uomini armati,
mascherati e furtivi che transitavano nelle tenebre. Quei racconti e
quelle dicerie presero corpo e sostanza e, corroborati da ogni parte,
si risolsero in un nome ben definito. Ancor oggi, nelle solitarie
fattorie dell'ovest, il nome della banda Danite o degli Angeli
vendicatori sinistro e di cattivo augurio.
Il propagarsi di pisicuri dati sull'organizzazione che compiva cos terribili prodezze aument anzich diminuire, l'orrore che essa
ispirava agli abitanti dell'Utah. Nessuno sapeva chi potesse
appartenervi. I nomi di coloro che partecipavano a tante imprese
feroci e sanguinose erano protetti dal piimpenetrabile segreto.
L'amico stesso al quale confidavate i vostri dubbi sul profeta e sulla
sua missione poteva essere uno di quelli che sarebbero venuti di
notte, col ferro e col fuoco, a esigere una terribile riparazione.
Perci ogni uomo temeva il proprio vicino, e nessuno manifestava i
pensieri che lo assillavano maggiormente.
Una bella mattina, John Ferrier stava per uscire per compiere
un'ispezione ai suoi campi, quando ud sbattere il cancello della
fattoria e, guardando fuori della finestra, vide un uomo di mezza et
grasso, biondo, che avanzava sul viale. Il cuore gli diede un balzo,
poichil visitatore altri non era che il grande Brigham Young in
persona. Trepidante, poich sapeva che una simile visita non poteva
essere di buon auspicio, Ferrier corse alla porta per ossequiare il
capo mormone. Costui, tuttavia, accolse con freddezza le sue
espressioni di benvenuto e lo segunel salotto con cipiglio severo.
圄ratello Ferrier" disse sedendosi e fissando l'agricoltore tra le
ciglia chiarissime 展 veri credenti sono stati buoni amici per te. Ti
abbiamo raccolto quando rischiavi di morire di fame nel deserto,
abbiamo diviso con te il nostro cibo, ti abbiamo condotto al sicuro
nella Sacra Valle, ti abbiamo dato la terra da coltivare e ti abbiamo
permesso di arricchirti, sotto la nostra protezione. Non cos"
圃' cos rispose John Ferrier.
埋n cambio di tutto ci ti abbiamo imposto soltanto una condizione:
di abbracciare la vera fede e di rispettarne ogni dettame. Hai
promesso di farlo, ma, se vero ciche si dice, non hai mantenuto la
parola."
埋n che modo ho mancato alla mia parola?" domandFerrier alzando le
mani al cielo in atto di protesta. 奘on ho contribuito al fondo
comune? Non ho frequentato i templi? Non ho... ".
唏ove sono le tue mogli?" chiese Young guardandosi attorno. 哽hiamale,
che io possa riverirle." 圃' vero che non mi sono sposato" rispose
Ferrier. 套a le donne erano poche, e tanti uomini avevano migliori
diritti di me. Non ero solo, avevo una figlia che poteva curare la mia
casa."
圃d proprio di tua figlia che io voglio parlarti" proseguil capo
dei mormoni. 圃' divenuta il fiore dell'Utah ed vista di buon occhio
da pidi un cittadino di alto rango."
John Ferrier gemette tra s
哽ircolano sul suo conto voci alle quali mi rifiuto di prestar fede"
continu Young. 娟i dice che si sia legata a un miscredente. Senza
dubbio, si tratta di una diceria tendenziosa. Qual il tredicesimo
comandamento del santo Joseph Smith? "Ogni fanciulla appartenente alla
vera fede sposi uno degli Eletti; poichunendosi a un miscredente,
commetterebbe un peccato mortale." Stando cos le cose, non possibile che tu, che professi la sacra fede, consenta a tua figlia di
violarla."
John Ferrier non rispose, ma si mise a giocherellare nervosamente con
lo scudiscio che aveva in mano.
娑roprio su questo punto la tua fede sar跩essa alla prova... Cosha
deciso il Sacro Consiglio dei Quattro. La fanciulla giovane e non
pretendiamo che sposi un uomo canuto, nvorremmo privarla del diritto
di scelta. Noi anziani abbiamo molte giovenche (1), ma dobbiamo
pensare anche ai nostri figli. Stangerson ha un maschio e anche
Drebber ne ha uno. Entrambi accoglierebbero con gioia tua figlia nelle
loro case. A lei la scelta. Sono giovani, ricchi e di provata fede. Tu
che ne dici, fratello?"
Ferrier rimase a lungo in silenzio, con la fronte corrugata.
唏ateci un po' di tempo" disse alla fine 套ia figlia giovanissima...
non ha ancora l'et趔i maritarsi."
唧vr趏ncora un mese di tempo per pensarci" rispose Young alzandosi.
唧llo spirare del trentesimo giorno, dovr趔arci una risposta."
Sul punto di varcar la soglia, il profeta si volse. Era rosso in viso
e gli lampeggiavano gli occhi.
唧ssai meglio sarebbe, John Ferrier" tuon 宮he tu e tua figlia foste
due scheletri abbandonati nel deserto della Sierra Blanco, che non
opporre la vostra debole volontagli ordini del nostro Sacro
Consiglio!"
Con un gesto minaccioso usc e Ferrier senti suoi passi pesanti
sulla ghiaia del sentiero.
Se ne stava ancora seduto con un gomito sulle ginocchia, domandandosi
in che modo avrebbe potuto iniziare l'argomento con la figlia, quando
una mano leggera si possulla sua e, alzando il capo, si vide la
ragazza accanto. Gli bastun'occhiata al viso pallido e atterrito di
Lucy per capire che lei aveva udito ogni cosa.
奘on ho potuto fare a meno di ascoltare" dichiarLucy, in risposta
all'occhiata interrogativa del padre. 夏a voce di Young ha risuonato
fino in fondo alla casa. Oh, babbo, babbo! Che possiamo fare?"
奘on aver paura" rispose Ferrier attirandola a se passando la mano
rozza sui capelli castani della fanciulla. 埋n un modo o nell'altro,
ce la caveremo. Non hai cambiato idea riguardo a quel giovanotto, vero?"
Un singhiozzo e una contrazione delle dita di Lucy furono la sola
risposta.
奘o, naturalmente" proseguFerrier. 娟e mi avessi detto di s ne
avrei provato un gran dispiacere. E' un bravo figliolo ed un buon
cristiano, cosa che non oserei dire di questa gente, a dispetto di
tutte le loro prediche e delle loro preghiere. Domani, parte una
spedizione per il Nevada. Cercherdi mandare un messaggio a Hope per
metterlo al corrente della nostra situazione. Se non mi sono ingannato
a giudicare quel ragazzo, lo vedremo arrivare con la velocitdel
telegrafo."
A quelle parole del padre, Lucy rise tra le lacrime.
哽i consiglier跐ui sul da farsi" disse. 套a io ho paura per te, caro.
Circolano... circolano voci costerribili sulla sorte riservata a chi
si oppone al profeta. A quelli che tentano di farlo succede sempre
qualcosa di atroce...
套a noi non ci siamo ancora opposti al profeta" ribatt il vecchio.
圃' inutile ripararsi prima che piova. Abbiamo un mese intero davanti
a noi, ma prima dello spirar del termine, sar趒orse meglio andarcene
dall'Utah."
唧ndarcene dall'Utah?"
奘on vedo altra soluzione."
圃 la fattoria?"
哽ercheremo di realizzare tutto il danaro possibile, e il resto lo
abbandoneremo. A dir la verit Lucy, non la prima volta che ci
penso. Non mi piace sottomettermi a nessuno, come questa gente si
sottomette al suo profeta della malora. Sono un libero cittadino
americano e questo despotismo mi ostico. Forse, son troppo vecchio
per adattarmi. Se quell'uomo tornasse a gironzolare attorno a questa
fattoria, potrebbe succedergli di incontrare una scarica di pallottole
viaggianti nella direzione opposta."
套a non ci lasceranno andar via" osservla ragazza.
唧spetta che arrivi Jefferson, e vedrai che riusciremo a svignarcela.
Nel frattempo, non ti angosciare, tesoro, e non farti venire gli occhi
gonfi, altrimenti Jefferson se la prender趓on me. Per ora, non c' nessun pericolo."
John Ferrier pronunci quelle parole consolanti nel tono pi fiducioso, ma Lucy non potfare a meno di osservare che, quella sera,
chiudeva le porte con particolare attenzione e si dava da fare a
lubrificare e a caricare il vecchio fucile da caccia che stava sempre
appeso ai muro della sua camera.


NOTE.

NOTA 1: Heber C. Kemball, in uno dei due sermoni, alludeva alle sue
cento mogli con questo affettuoso epiteto.














4.

Fuga disperata.


Il mattino dopo il colloquio col profeta mormone, John Ferrier anda
Salt Lake City, trovun conoscente che partiva per i monti del Nevada
e gli affidun messaggio per Jefferson Hope. Nel messaggio, Ferrier
esponeva la situazione al giovanotto, facendogli presente l'urgenza
del suo ritorno. Dopo di che, il vecchio si sentsollevato e ritorn a casa con animo pisereno.
Giunto nei pressi della fattoria, vide con meraviglia che a ognuno dei
pilastri del cancello era legato un cavallo. Ancor pisi stup quando, entrato nel suo salotto, lo trovoccupato da due giovanotti.
Uno, che aveva il viso pallido e lungo, se ne stava semisdraiato in
una sedia a dondolo, coi piedi appoggiati alla stufa. L'altro, un
giovane dal collo taurino e dal viso paffuto e grossolano, era in
piedi accanto alla finestra, con le mani in tasca, e fischiettava una
canzonetta popolare.
Entrambi salutarono Ferrier con un cenno del capo, poi quello seduto
comincia parlare.
圄orse non ci conoscete" disse. 娘uesto il figlio dell'anziano
Drebber, e io sono Joseph Stangerson. Ho viaggiato insieme a voi nel
deserto, quando il Signore vi ha porto la mano per accogliervi nel
vero ovile."
哽ome farcon tutti i popoli, quando riterr趓he sia venuta la Sua
ora". interloqul'altro con voce nasale. 圃gli macina lentamente, ma
la sua farina finissima." John Ferrier s'inchincon una certa
freddezza. Aveva gi跬ntuito l'identitdei visitatori, prima che
parlassero.
娟iamo venuti per consiglio dei nostri padri" continuStangerson 家
chiedere la mano di sua figlia per quello di noi che lei riterr opportuno scegliere. Siccome io ho soltanto quattro mogli e il
fratello Drebber ne ha sette, credo di avere il miglior diritto."
奘iente affatto, fratello Stangerson" esclaml'altro. 夏'importante
non il numero delle mogli che abbiamo, ma il numero delle mogli che
possiamo mantenere. Mio padre mi ha fatto donazione dei suoi mulini e
io sono piricco di te."
套a le mie prospettive sono migliori" obiettl'altro con impeto.
娘uando il Signore mi priver趔el padre, diventerproprietario della
sua conceria e del suo laboratorio di pellami. Inoltre, sono maggiore
di te e ho una carica pialta nella Chiesa."
夏asceremo la scelta alla ragazza" concluse Drebber rimirandosi
compiaciuto allo specchio. 娟 lasceremo a lei la decisione."
Durante questo dialogo, John Ferrier era rimasto fremente sulla soglia
trattenendosi a stento dall'alzar lo scudiscio sui due visitatori.
娟tate a sentire" disse alla fine avanzando verso i due. 娘uando mia
figlia vi mander趏 chiamare, potrete presentarvi, ma, sino ad allora,
non voglio rivedere le vostre facce."
I due giovani mormoni lo fissarono sbalorditi. Erano persuasi che quel
loro modo di contendersi la mano della fanciulla rappresentasse il pi alto onore, sia per lei che per il padre.
哽i sono due vie per uscire da questa stanza" soggiunse Ferrier.
娘uella della porta e quella della finestra. Quale preferite?"
Tanto feroce era la sua espressione e tanto minacciose le sue mani,
che i due furono alla porta d'un balzo e se la diedero a gambe. Il
vecchio li segufino alla soglia e grid
圄atemi sapere quando avrete deciso chi dev'essere il prescelto."
夏a pagher趓ara!" griddi rimando Stangerson pallido per la collera.
夏ei ha sfidato il profeta e il Consiglio dei Quattro. Se ne pentir fino alla fine dei suoi giorni."
夏a mano del Signore si abbatter跴u di lei" disse il giovane Drebber.
娟entir跬l Suo scudiscio sulle carni."
奚ra vi faccio sentire il mio!" esclam Ferrier, e si sarebbe
slanciato all'inseguimento, se Lucy non l'avesse trattenuto per un
braccio.
Prima che il vecchio riuscisse a liberarsi, uno scalpitar di cavalli
lanciati al gran galoppo gli annunciche i due si erano allontanati.
哽anaglie!" esclam asciugandosi il sudor della fronte. 娑referirei
vederti nella tomba, figliola, che non nell'harem di uno di quei due."
唧nch'io preferirei la morte, pap rispose Lucy. 套a Jefferson sar qui tra poco."
埂i Non pu tardare. Tuttavia, non arriver跩ai troppo presto,
poichnon sappiamo quale sar跐a prossima mossa del nemico."
Era proprio necessario che qualcuno, capace di dar consiglio ed aiuto,
si unisse al vecchio agricoltore e alla sua figlia adottiva. In tutta
la storia della comunit non era mai accaduto un simile caso di
aperta disobbedienza al volere degli anziani. Se le colpe minori erano
punite con tanta severit quale mai poteva essere il destino di quel
ribelle? Ferrier sapeva che ricchezza e posizione non potevano
giovargli. Altri, noti e ricchi quanto lui, erano spariti per pi futili motivi, e i loro beni erano stati assegnati alla Chiesa. Il
coraggio non mancava a John Ferrier, eppure fremeva al pensiero dei
vaghi e oscuri pericoli che minacciavano lui e sua figlia. Avrebbe
affrontato senza batter ciglio qualunque pericolo sconosciuto, ma
quella incertezza era snervante. Tuttavia nascose i propri timori alla
figlia, ostentando di prendere la cosa alla leggera, per quanto a Lucy
non sfuggisse la preoccupazione del vecchio.
John Ferrier si aspettava di ricevere un messaggio di rimostranza da
Young, per la sua condotta; e gli giunse infatti, ma in un modo
imprevisto. Alzatosi, la mattina successiva, trov con grande
meraviglia, un quadratino di carta appuntato alla coltre del letto,
proprio all'altezza del suo petto. Vi erano scritte in stampatello le
seguenti parole:
"Ti restano ventinove giorni per emendarti, dopo di che..."
Quei puntini erano pisignificativi di qualunque minaccia esplicita.
Sul modo con cui quell'avvertimento poteva essergli stato messo
addirittura indosso, John Ferrier era molto perplesso, poichi suoi
domestici dormivano in un padiglione a parte e, la sera prima, lui
aveva chiuso porte e finestre con la massima cura. Il vecchio gett via il foglietto e non disse niente alla figlia, ma l'incidente gli
fece gelare il cuore. I ventinove giorni erano, evidentemente, il
residuo del mese che Young gli aveva accordato. Che cosa poteva mai
valere la forza d'animo contro un nemico armato di cos misterioso
potere?
La mano che aveva puntato quello spillo avrebbe potuto colpirlo al
cuore senza che lui facesse nemmeno in tempo a sapere chi lo aveva
ucciso. Ancor piscosso rimase Ferrier, la mattina successiva. Si era
appena seduto a tavola per la colazione, quando Lucy, con un grido di
meraviglia, fece un cenno verso l'alto. Al centro del soffitto,
vergato, a quanto sembrava, con la punta carbonizzata di un bastone,
spiccava il numero ventotto. Per la figlia, la cosa era
inintelligibile, e il padre si astenne dal dare spiegazioni. Quella
notte vegli col fucile a portata di mano, ma non vide e non ud nulla. Tuttavia, la mattina, un grande 27 era scarabocchiato
all'esterno della porta. Cos i giorni si susseguirono, e, ogni
mattina, immancabilmente, Ferrier scopriva che il nemico invisibile
aveva registrato in un punto bene in vista il numero dei giorni che
ancora mancavano allo spirare del mese di grazia.
Talvolta, il numero fatale appariva sui muri, altre volte sui soffitti
oppure su piccoli cartelli appuntati sul cancello del giardino o sulle
stecconate. Con tutta la sua vigilanza, John Ferrier non riusciva a
scoprire donde provenissero quegli ammonimenti quotidiani. Un terrore
quasi superstizioso lo invadeva ogni qualvolta ne vedeva uno. Era
divenuto pallido e irrequieto, e i suoi occhi avevano l'espressione
turbata dell'animale braccato. Una sola cosa lo rincuorava, ormai. La
speranza che arrivasse il giovane cacciatore dal Nevada.
Il venti si era mutato in quindici e il quindici in dieci, ma non vi
era notizia dell'assente. A uno a uno, i giorni passavano e Hope non
appariva. Tutte le volte che un cavaliere passava sulla strada o un
carrettiere gridava un comando ai suoi cavalli, il vecchio agricoltore
correva al cancello, convinto che fossero arrivati i soccorsi.
Finalmente, quando vide il cinque dar luogo al quattro e il quattro
dar luogo al tre, si perdette d'animo e abbandonogni speranza di
fuga. Solo, con la sua limitata conoscenza delle montagne che
circondavano la zona, sapeva di non poter far nulla. Le strade pi frequentate erano sotto rigida sorveglianza, e nessuno poteva
transitarvi senza l'ordine del Consiglio. Da qualunque parte si
volgesse pareva impossibile evitare il colpo che stava per abbattersi
su di loro. Eppure, era sempre saldo nella propria risoluzione di
rinunciare alla vita piuttosto che sottoscrivere a quello che
considerava il disonore di sua figlia.
Una sera se ne stava seduto solo in casa assorto nei suoi tristi
pensieri e cercando invano di escogitare una via d'uscita. Quella
mattina, era apparso il numero due sul muro della sua casa e il giorno
successivo sarebbe scaduto il termine stabilito. Che cosa sarebbe
successo? Ogni sorta di vaghi e terribili presentimenti tormentava la
sua fantasia. E Lucy? Che sarebbe stato di lei, dopo la morte del
padre? Non c'era proprio una via per sfuggire alla rete invisibile che
si stringeva loro attorno? Ferrier pos il capo sulla tavola e
singhiozzal pensiero della propria
impotenza.
Ma che cos'era quel rumore? Nel silenzio, gli sembrava di aver udito
qualcosa... un suono, come se qualcuno avesse grattato la porta.
Ferrier sgusci nell'anticamera e stette in ascolto. Una pausa di
qualche secondo, poi quel rumore sommesso si ripet Evidentemente,
qualcuno bussava con molta discrezione. Era forse qualche assassino
venuto nel cuor della notte a eseguire gli spietati ordini del
tribunale segreto? Oppure qualche agente intento a scrivere l'avviso
che l'ultimo giorno di grazia era giunto? John Ferrier sentche una
morte istantanea sarebbe stata migliore di quell'incertezza che gli
scuoteva i nervi e gli gelava il cuore. D'un balzo, raggiunse la porta
e la spalanc Fuori, regnava la quiete. La notte era serena e le
stelle brillavano nel cielo. Il giardinetto davanti alla casa si
stendeva deserto sino alla stecconata. Non c'era anima viva, nemmeno
sulla strada. Con un sospiro di sollievo Ferrier guarda destra e a
sinistra, poi abbassgli occhi e allora, trasecolato, vide un uomo
che giaceva appiattito al suolo, con le braccia e le gambe allargate.
Quello spettacolo sconvolse il vecchio che dovette appoggiarsi al muro
portandosi una mano alla gola, come per reprimere la tentazione di
gridare. Dapprima pensche si trattasse di un ferito, ma l'uomo,
mentre lo guardava, si mise a strisciare al suolo con la rapidit趔i
un rettile, e s'introdusse in anticamera. Non appena entrato, balzin
piedi, chiuse la porta, e allora, sempre pisbalordito, Ferrier si
trova faccia a faccia con Jefferson Hope.
娟ignore benedetto!" esclamil vecchio. 套i hai fatto paura. Come ti
venuto in mente di entrare in quel modo?"
姬orrei qualcosa da mangiare" balbettl'altro con voce rauca. 奘on ho
avuto il tempo di mandare giun boccone da quarantotto ore."
Si gettavidamente sulla carne fredda e sul pane che erano rimasti
sulla tavola dopo la cena dei Ferrier, e divortutto. Non appena la
sua fame fu calmata, il giovanotto domand
哽ome va il morale di Lucy?"
唇ene. Lei non si rende conto del pericolo" mormor Ferrier.
娛anto meglio. La casa sorvegliata da ogni parte. Ecco perchl'ho
raggiunta strisciando. Quei furfanti saranno scaltri, ma non
abbastanza da intrappolare un cacciatore di Washoe"
John Ferrier si sentiva un altro, ora che aveva accanto un devoto
alleato. Afferr la mano poderosa del giovanotto e la strinse
cordialmente.
套eriti stima e ammirazione" disse. 奘on sono molti gli uomini che
sarebbero venuti a condividere i nostri pericoli."
奘on ha tutti i torti" rispose francamente il giovanotto. 埋o la
rispetto molto, Ferrier, ma se lei fosse solo in questo frangente, ci
penserei due volte prima di cacciare la testa in un simile vespaio.
Sono venuto per Lucy, e prima che le accada qualcosa di male credo
proprio che ci sar軿n uomo di meno nella famiglia Hope."
哽he cosa dobbiamo fare?"
唏omani l'ultimo giorno, e se non corriamo ai ripari questa notte,
siamo perduti. Ho un mulo e due cavalli che ci attendono nel Burrone
dell'Aquila. Quanto danaro ha?"
唏uemila dollari in oro e cinquemila in banconote."
唇astano. Io ne ho altrettanti. Cercheremo di raggiungere Carson City,
attraverso le montagne. Le conviene svegliare Lucy. E' una fortuna che
la servitnon dorma in casa."
Mentre Ferrier si assentava per preparare la figlia al viaggio
imminente, Jefferson faceva un fagotto di tutti i cibi che poteva
trovare nella casa e riempiva d'acqua un orcio di terracotta, perch sapeva, per esperienza, che le sorgenti montane erano poche e molto
distanti una dall'altra. Aveva appena terminato quei preparativi,
quando il vecchio ritorncon la figlia givestita e pronta per
partire. Il saluto fra i due innamorati fu appassionato, ma breve,
poichi minuti erano preziosi e c'era ancora molto da fare.
唏obbiamo partire subito" dichiarJefferson Hope con voce bassa ma
risoluta, come chi, conscio della gravitdi un pericolo, si preparato l'animo ad affrontarlo. 夏e due porte della casa sono
sorvegliate, ma, forse, riusciremo a svignarcela da una finestra
laterale e attraverso i campi. Quando saremo sulla strada, avremo
soltanto due miglia da percorrere per raggiungere il burrone dove ci
aspettano i cavalli. Prima dell'alba dovremmo essere nel cuore delle
montagne."
圃 se ci fermassero?" domandFerrier.
Hope diede una manata all'impugnatura della pistola che gli spuntava
dalla casacca.
娟e gli avversari fossero troppo numerosi, ce ne porteremo sempre tre
o quattro via con noi" disse con un sorriso sulle labbra.
Nella casa, i lumi erano stati tutti spenti. Dalla finestra buia,
Ferrier volse lo sguardo ai campi che erano stati suoi per anni e anni
e che ora doveva abbandonare per sempre. Ma ormai si era preparato al
sacrificio, e il pensiero dell'onore e della felicit趔i sua figlia
sopraffaceva ogni rimpianto. Sui campi di grano silenziosi e tra gli
alberi che frusciavano dolcemente nella brezza, sembrava regnare
un'atmosfera di pace, tanto che stentava a capacitarsi che lo spirito
del delitto aleggiasse su quel paradiso terrestre. Eppure, il volto
pallido e l'espressione guardinga del giovane cacciatore dimostravano
che nell'avvicinarsi alla casa aveva visto quanto bastava per non aver
dubbi in proposito.
Ferrier portava la borsa dell'oro e delle banconote. Jefferson aveva
le scarse vettovaglie, e l'acqua, mentre Lucy reggeva un fagottino
contenente i suoi effetti pipreziosi. Aperta la finestra lentamente
e senza rumore, i tre aspettarono che una nube oscurasse la notte,
poi, a uno a uno, attraversarono il giardinetto. Procedevano col fiato
sospeso, con le gambe piegate e il corpo ricurvo. Giunti alla siepe
proseguirono, al riparo del fogliame, finchtrovarono un varco che
dava in un campo di grano. Si erano appena fermati, quando il
giovanotto afferri suoi due compagni e li costrinse a raggomitolarsi
al suolo, dove rimasero silenziosi e tremanti.
Per fortuna, la vita nella prateria aveva fatto acquistare a Jefferson
Hope un udito acutissimo. I tre si erano appena nascosti, quando, a
pochi metri da loro, si udl'urlo melanconico del gufo di montagna,
al quale rispose immediatamente un altro urlo vicino. Nello stesso
istante, una figura incerta apparve a due passi dalla siepe e lanci di nuovo il lugubre segnale, al che un altro uomo sbucdalle tenebre.
唏omani a mezzanotte" disse il primo col tono di chi abituato a
comandare 島uando il gufo chiamer輆re volte."
姬a bene" rispose l'altro. 唏evo avvertire il fratello Drebber?"
娑assagli la parola e fa che da lui passi agli altri. Dalle nove alle
sette!"
唏alle sette alle cinque!" ribattl'altro. Poi i due si allontanarono
in direzioni opposte. Le loro ultime parole rappresentavano
evidentemente una specie di parola d'ordine. Non appena i loro passi
si spensero in distanza, Jefferson balzin piedi, fece passare i suoi
compagni attraverso il varco della siepe e li trascinper i campi a
precipizio, un po' sorreggendo e un po' portando di peso la ragazza,
quando sembrava che le forze le mancassero.
娑resto! Presto!" andava ripetendo. 唧bbiamo oltrepassato lo
schieramento delle sentinelle. Ora, tutto dipende dalla velocit
Presto!"
Giunti sulla strada maestra, poterono procedere pirapidi. Soltanto
una volta incontrarono qualcuno, ma riuscirono a sgattaiolare in un
campo evitando d'essere riconosciuti. Nei pressi della citt il
cacciatore devi per un sentiero stretto e tormentato che conduceva
verso le montagne. Due picchi neri e frastagliati apparvero contro il
cielo, e la sella che stava nel mezzo era, per l'appunto, il "ca寸n"
dell'Aquila dove le cavalcature aspettavano.
Con infallibile istinto, Jefferson procedette tra le enormi rocce e
lungo il letto d'un torrente inaridito, finchgiunse alla caverna
dove i fedeli animali erano stati legati. La fanciulla fu messa in
groppa al mulo e il vecchio Ferrier balzin sella a un cavallo,
sempre stringendo la borsa del danaro, mentre Jefferson Hope prendeva
l'altro facendo da guida per il pericoloso sentiero.
La strada sarebbe stata inaccessibile per chiunque non fosse stato
abituato ad affrontare la natura nei suoi aspetti piselvaggi. Da una
parte si ergeva una enorme parete di roccia alta mille metri e pi
nera e minacciosa, con lunghe colonne basaltiche che spiccavano sulla
sua superficie corrosa come le costole di un immenso mostro
pietrificato. Dall'altra parte era un caos di rocce attraverso le
quali sarebbe stato impossibile avanzare. Nel mezzo correva una
mulattiera irregolare, tanto stretta, in certi punti, da costringere i
tre viaggiatori a procedere in fila, e tanto impervia da essere
impraticabile per chi non fosse un esperto cavaliere. Ma, a dispetto
dei pericoli e delle difficolt i fuggiaschi si sentivano il cuor
leggero poich ogni passo aumentava la distanza tra loro e il
terribile despotismo al quale volevano sottrarsi.
Ben presto, tuttavia, ebbero la prova di trovarsi ancora entro la
giurisdizione dei Santi. Erano giunti al punto pi selvaggio e
desolato del passo, quando la ragazza emise un'esclamazione di
sgomento e indic verso l'alto. Su una roccia che dominava la
mulattiera si stagliava verso il cielo una sentinella solitaria.
L'uomo vide i viaggiatori nel medesimo istante in cui essi lo
scorgevano, e il suo "chi va l militare echegginel burrone
silenzioso.
姬iaggiatori diretti al Nevada" disse Jefferson Hope, con la mano sul
fucile che teneva appeso alla sella.
I tre videro la sentinella brandire il fucile e protendersi per
guardarli meglio, come se la risposta non fosse stata soddisfacente.
哽ol permesso di chi?" domand
唏el Consiglio dei Quattro" rispose Ferrier. Vivendo tra i mormoni
aveva imparato che quella era la pialta autorit趓he si potesse
nominare.
唏alle nove alla sette" gridla sentinella.
唏alle sette alle cinque" ribattJefferson Hope, pronto, ricordando
la parola d'ordine udita nel giardino.
娑assate, e che il Signore sia con voi" disse la voce dall'alto.
Al di l趔el posto della sentinella, il sentiero si allargava, e i
fuggiaschi poterono mettere le cavalcature al trotto. Volgendosi,
videro l'uomo di scolta appoggiato al fucile e capirono di avere
oltrepassato l'estremo avamposto del Popolo Eletto. La via della
libert跴i apriva davanti a loro.










5.

Gli angeli vendicatori.


Durante tutta la notte viaggiarono per sentieri tortuosi e irregolari,
cosparsi di rocce. Pi di una volta perdettero la strada, ma la
ritrovarono sempre, grazie alla profonda conoscenza che Hope aveva
delle montagne. Quando sorse il mattino, un panorama selvaggio e
meraviglioso apparve ai loro occhi. Da ogni parte, erano circondati da
grandi cime ammantate di neve. I pendii rocciosi erano tanto scoscesi,
da un lato e dall'altro, che i larici e i pini parevano sospesi sulle
teste dei viandanti, come se il minimo soffio di vento potesse farli
precipitare. Nquel timore era del tutto immaginario, poichl'arida
valle era cosparsa, per l'appunto, di alberi e di macigni caduti dalle
montagne circostanti. Persino al loro passaggio, pidi un macigno
rotolgicon fragore, spaventando i cavalli che si lanciarono al
galoppo.
Col sorger del sole a oriente, le cime delle grandi montagne parvero
accendersi l'una dopo l'altra come i lampioni di una festa. Il
magnifico spettacolo esalt i tre fuggiaschi e diede loro nuova
energia. In un punto dove un torrente impetuoso sbucava da una gola,
sostarono per abbeverare i cavalli e per rifocillarsi. Lucy e suo
padre avrebbero voluto riposare pi a lungo, ma Jefferson fu
inesorabile.
奚rmai, saranno gi跴ulle nostre tracce" disse. 娛utto dipende dalla
nostra velocit Se riusciamo ad arrivare a Carson, possiamo riposarci
per il resto dei nostri giorni."
Per tutta la giornata proseguirono attraverso i monti, e la sera
calcolarono di essere a pidi trenta miglia dai nemici. Quando scese
la notte, trovarono un crepaccio al riparo dei venti, e l
raggomitolati l'uno accanto all'altro, si concessero qualche ora di
sonno. Ma prima dell'alba erano gi趔i nuovo in cammino. Non avevano
visto tracce di alcun inseguitore, e Jefferson cominciava a sperare
che fossero sfuggiti una volta per tutte alla terribile
organizzazione. Non sapeva, il povero giovane, fin dove potesse
giungere quella mano d'acciaio, nquanto fosse prossimo il momento in
cui si sarebbe abbattuta sui fuggiaschi per annientarli.
A met趔el secondo giorno di viaggio, le scarse provviste della
piccola comitiva cominciarono ad esaurirsi, ma il giovanotto non se ne
preoccup Fra le montagne la cacciagione abbondava, e spesso si era
trovato a dipendere dal proprio fucile per procurarsi il cibo
necessario. Trovato un avvallamento, raccolse un mucchio di rami
sottili e preparun bel fuoco, affinchi suoi compagni potessero
riscaldarsi, dato che si trovavano a quasi duemila metri di altezza e
l'aria era pungente. Legate le bestie e preso commiato da Lucy,
Jefferson si mise il fucile in spalle e partalla ricerca di qualche
capo di selvaggina. Volgendosi un'ultima volta, vide il vecchio e la
ragazza raggomitolati accanto al fuoco, mentre i tre animali se ne
stavano immobili in un luogo riparato. Poi una roccia gli precluse la
visuale.
Hope percorse un paio di miglia da un burrone all'altro, senza
successo, quantunque vari indizi palesassero la presenza di numerosi
orsi nella zona. Finalmente, dopo due o tre ore d'inutili ricerche, il
giovanotto si disponeva a ritornare indietro, scoraggiato, quando,
guardando in alto, vide qualche cosa che lo fece fremere di gioia. Su
un picco, a meno di cento metri al di sopra della sua testa, stava
immobile una pecora selvatica dalle corna gigantesche. L'animale non
aveva scorto il cacciatore, cosicchegli potprendere accuratamente
la mira. Un minuto dopo, la pecora spiccava un balzo in aria, restava
un attimo in bilico sull'orlo del precipizio, poi precipitava nella
valle sottostante.
Pesava troppo perchHope potesse caricarsela intera sulle spalle.
Quindi si accontentdi tagliare una coscia e parte di un fianco, e
poi, con quel trofeo, si dispose a raggiungere Ferrier e Lucy, poich cominciavano gia calare le ombre della sera. Si era appena
incamminato, tuttavia, quando si rese conto della difficolt趓he gli
stava di fronte. Nell'ansia di trovare selvaggina era andato al di l dei burroni che conosceva, e ora non gli sarebbe stato facile rifare
il cammino percorso. La valle in cui si trovava era divisa in varie
gole simili l'una all'altra, che era impossibile distinguerle. Ne
seguuna per oltre un miglio, ma giunse a un torrente montano che era
sicurissimo di non aver mai visto.
Convinto d'aver sbagliato, ritornindietro e provun'altra strada,
ma col medesimo risultato. L'oscurit趏vanzava rapidamente, ed era
quasi notte quando Jefferson si trov su un sentiero che gli era
familiare. Anche allora non gli fu facile mantenersi sulla pista
giusta poich la luna non era ancora sorta e i picchi circostanti
accentuavano l'oscurit Stanco per il fardello che portava e per le
fatiche della caccia, procedeva facendosi animo al pensiero che ogni
passo lo avvicinava a Lucy, e che portava quanto bastava per cibare la
comitiva fino alla fine del viaggio.
Ormai, era all'imbocco della valletta dove aveva lasciato i due, e
anche al buio riusciva a riconoscere la linea delle cime che la
circondavano. John e Lucy dovevano aspettarlo con ansia, pensava Hope,
poichera stato assente quasi cinque ore.
In preda a una grande gioia, posun momento il fardello, si portle
mani alla bocca e lanciun richiamo per annunciare il suo arrivo, poi
tese l'orecchio aspettando una risposta. Udsoltanto il proprio grido
riecheggiato dalle gole silenziose. Ripetil richiamo piforte, ma,
anche questa volta, gli amici che da poco tempo aveva lasciato non gli
diedero risposta. Un vago timore cominciava e insinuarglisi nell'anima
e riprese il cammino a precipizio, abbandonando il frutto della
caccia, tanto era agitato. Oltrepassata una curva del sentiero, giunse
in vista del fuoco. C'era ancora un mucchio di tizzoni incandescenti,
ma era chiaro che il fuoco non era stato pialimentato dopo che egli
si era allontanato. Tutt'attorno regnava un silenzio di morte. Mentre
il dubbio angoscioso si mutava in certezza, Hope comincia esplorare
il luogo. Non vi era piessere vivente presso i resti del fuoco: la
fanciulla, l'uomo, i cavalli e il mulo, tutti erano scomparsi. Era
chiaro che, durante l'assenza di Jefferson, era accaduta una
catastrofe... una catastrofe che aveva travolto tutti senza, tuttavia,
lasciare tracce.
Stordito da quel colpo terribile, il giovanotto dovette appoggiarsi al
fucile per mantenere l'equilibrio. Ma era essenzialmente un uomo
d'azione, e ben presto si riebbe da quella crisi di sconforto. Afferr un pezzo di legno mezzo carbonizzato dai resti del fuoco, vi soffi sopra finch non ne scatur una fiamma e, con quella torcia
improvvisata, si mise a esaminare il minuscolo accampamento. Il
terreno era segnato dagli zoccoli di molti cavalli, prova palese che
una numerosa comitiva aveva raggiunto i fuggiaschi. All'esame delle
tracce, risultava chiaro che, in seguito la comitiva era ritornata
verso Salt Lake City. Aveva riportato con si Ferrier? Jefferson si
era gi跲uasi persuaso che cosfosse, quando il suo sguardo si pos su qualcosa che quasi gli mozzil fiato. Di fianco all'accampamento
si alzava un monticello di terra rossiccia che, prima, non esisteva.
Era impossibile non riconoscerlo per una tomba scavata e colmata di
fresco. Avvicinatosi, il giovane cacciatore vide che un bastoncino di
legno era stato piantato sul tumulo e che un foglietto di carta era
stato infilato in una spaccatura del legno. L'iscrizione sul foglietto
era breve, ma significativa:

JOHN FERRIER
GIA' DI SALT LAKE CITY
MORTO IL 4 AGOSTO 1860.

Sicch il vigoroso vecchio che lui aveva lasciato da poche ore era
scomparso e quello era il suo unico epitaffio. Jefferson Hope si
guardattorno disperatamente per vedere se vi fosse una seconda
tomba, ma non ne trovtraccia. Lucy era stata riportata indietro dai
terribili inseguitori perchdiventasse una delle spose del figlio di
un anziano, secondo il decreto dei Santi.
Quando il giovanotto comprese che tale sarebbe stato il destino di
Lucy, e si rese conto della propria impotenza a impedirlo, desider giacere nel luogo dell'estremo riposo assieme al vecchio agricoltore.
Tuttavia, il suo spirito combattivo vinse ancora una volta l'inerzia
causata dalla disperazione. Se proprio non gli restava altro, poteva
almeno dedicare la propria esistenza alla vendetta. Con l'indomabile
pazienza e la perseveranza, Jefferson Hope possedeva anche uno spirito
vendicativo che forse gli si era sviluppato per la lunga dimestichezza
con gli indiani. Mentre se ne stava ritto accanto al fuoco, sentche
soltanto la legge del taglione avrebbe potuto recar sollievo al suo
dolore. Decise di dedicare la ferrea volont趐 l'energia instancabile,
di cui madre natura l'aveva dotato, al compimento di una sanguinosa
vendetta contro i suoi nemici. Pallido e truce in volto, ritorndove
aveva gettato la coscia di pecora, accese un bel fuoco e cucin la
carne che poteva bastargli per qualche giorno. Ne fece un fagotto,
poi, esausto com'era, si mise in cammino attraverso le montagne, sulla
pista degli Angeli vendicatori. Per cinque giorni, coi piedi
doloranti, viaggi attraverso le valli e i passi che gi趏veva
attraversato a cavallo. La notte, si gettava tra le rocce e si
concedeva qualche ora di sonno, ma prima dell'alba era immancabilmente
in cammino. Il sesto giorno, giunse al "ca寸n" dell'Aquila, dove lui e
i Ferrier avevano iniziato la loro tragica fuga. Di l il suo sguardo
poteva spaziare sulle dimore dei Santi. Logorato dalla stanchezza, si
appoggial fucile e agit fieramente il pugno verso la citt silenziosa che si stendeva sotto di lui. E mentre l'osservava si
accorse che nelle vie principali sventolavano le bandiere e vi erano
altri segni di festa. Stava ancora chiedendosi ci che poteva
significare, quando udlo scalpitar di un cavallo e vide un cavaliere
che avanzava verso di lui. Quando l'uomo si avvicin Hope lo
riconobbe per un mormone di nome Cowper, al quale aveva reso pidi un
servizio. Lo accostquindi, nella speranza di sapere qual era stato
il destino di Lucy Ferrier.
娟ono Jefferson Hope" disse. 娛i ricordi di me?"
Il mormone lo guardsenza celare la propria meraviglia. Infatti, era
ben difficile riconoscere in quel vagabondo sporco e cencioso dal viso
spettrale e dagli occhi stralunati, il giovane cacciatore dei giorni
passati. Non appena il mormone si fu convinto dell'identit趔i Hope,
la sua meraviglia si tramutin costernazione.
娛u sei pazzo a venire qui" esclam 埋o stesso arrischierei la vita
se qualcuno mi vedesse parlare con te. l quattro Santi hanno emesso
mandato di cattura contro di te perch hai aiutato i Ferrier a
fuggire."
埋o non temo ni quattro Santi, ni loro mandati" dichiarHope in
tono grave. 娛u devi sapere qualcosa di questa faccenda, Cowper. Ti
scongiuro, per tutto ciche ti caro, di rispondere alle mie
domande. Siamo sempre stati amici. Per l'amor di Dio, non rifiutarti
di rispondere."
唏i che si tratta?" chiese il mormone, molto a disagio. 圄a' presto.
Le rocce hanno orecchie e gli alberi hanno occhi."
哽he ne stato di Lucy Ferrier?"
埋eri andata sposa al giovane Drebber. Animo, giovanotto. Animo!"
奘on preoccuparti per me" disse Hope con un filo di voce. Pallido come
un morto, si era abbandonato su una pietra vicina. 圃' andata sposa?"
娟 ieri... ecco perch sventolano le bandiere sul Palazzo della
Fondazione. C'stato un contrasto tra il giovane Drebber e il giovane
Stangerson, perchentrambi volevano sposare la ragazza. Tutti e due
facevano parte della pattuglia che ha inseguito i Ferrier, e
Stangerson ha ucciso il vecchio, cosicch sembrava che la sorte
dovesse favorirlo. Ma quando la cosa stata discussa nel Consiglio,
la fazione di Drebber si rivelata pi forte, e il profeta ha
assegnato a lui la ragazza. Per nessuno l'avr跧er molto tempo,
amico mio, poichieri le ho visto la morte in volto. Sembra pi un
fantasma che non una donna. Te ne vai gi"
娟 me ne vado" rispose Jefferson Hope che si era alzato in piedi.
Il suo volto pareva scolpito nel marmo, tanto era contratto, ma gli
occhi ardevano d'un fuoco funesto.
唏ove sei diretto?"
奘on te ne interessare" rispose il giovanotto. Si mise il fucile a
tracolla e si avvigiper un burrone, scomparendo nel cuor delle
montagne verso le tane delle bestie feroci. N tra le tante, ve n'era
una pericolosa quanto Jefferson Hope.
La previsione del mormone si avverancor prima di quanto non fosse
immaginabile. Forse a causa della terribile morte del padre, oppure
dell'ignominioso matrimonio che le era stato imposto, la povera Lucy
continu a struggersi, e mordopo un mese. L'indegno marito, che
l'aveva sposata soprattutto per i beni di John Ferrier, non si mostr molto addolorato per la perdita subita, ma le altre sue mogli piansero
Lucy e la vegliarono la notte prima della sepoltura, com'costume
presso i mormoni. Erano riunite attorno al catafalco, nelle prime ore
del mattino, quando con terrore e meraviglia indicibili, videro la
porta spalancarsi e un giovane dall'aspetto selvaggio e dagli abiti a
brandelli entr nella stanza. Senza un'occhiata nuna parola alle
donne sgomente, il giovane si avvicin alla candida e silenziosa
figura che un tempo aveva contenuto la purissima anima di Lucy
Ferrier. Curvandosi, premette le labbra con gesto reverente sulla
fronte gelida della morta, poi le strappdal dito l'anello nuziale.
奘on sarsepolta con questo!" disse, e la sua voce suoncome un
ruggito. Infine prima che si potesse dar l'allarme, corse giper le
scale e scomparve.
Tanto strano e tanto fugace era stato l'episodio, che le testimoni
oculari avrebbero forse trovato difficolt趏 convincere se stesse e
gli altri non essere rimaste vittime di un'allucinazione, se non fosse
stato per il fatto inoppugnabile che il cerchietto d'oro era
scomparso.
Per qualche mese, Jefferson Hope vagtra le montagne conducendo una
strana vita selvaggia e alimentando il desiderio della vendetta. In
citt趓orrevano le voci pisvariate sulla figura spettrale che si
aggirava tra le gole solitarie e che osava avventurarsi, talvolta,
fino ai sobborghi di Salt Lake City. Una volta, un proiettile entr sibilando dalla finestra di Stangerson e si appiattcontro il muro, a
pochi centimetri da lui. In un'altra occasione, mentre Drebber passava
sotto un picco, un masso precipitda grande altezza, ed egli riusc per miracolo a evitare una morte atroce gettandosi con la faccia a
terra.
I due giovani mormoni non tardarono a scoprire il motivo di quegli
attentati, e a piriprese organizzarono delle battute sulle montagne,
sperando di catturare e di uccidere il nemico, ma sempre senza
successo. Finirono per adottare la precauzione di non girare mai soli,
di non uscire dopo il calar della notte e di far sorvegliare le loro
case. In seguito, poterono abbandonare tutte quelle misure poichda
tempo, ormai, Hope non dava pisegno di vita, e i due sperarono che
il tempo avesse calmato la sua sete di vendetta.
Ma, in realt essa non aveva fatto altro che aumentare. Il cacciatore
aveva un carattere duro e implacabile. Il pensiero dominante della
vendetta si era impadronito di lui coscompletamente che, nel suo
animo, non vi era posto per nessun'altra emozione. Il che, tuttavia,
non gli toglieva il senso pratico. Presto, Hope si rese conto che
nemmeno la sua tempra d'acciaio avrebbe potuto resistere alla tensione
continua cui egli la sottoponeva. La vita all'aperto e la mancanza di
un'alimentazione sana lo stava logorando. Se fosse morto come un cane,
tra le montagne, che ne sarebbe stato della sua vendetta? Eppure, se
continuava cos questa sarebbe stata definitivamente la sua fine.
Comprese che, in definitiva, stava facendo il gioco del nemico,
quindi, pur con riluttanza, ritorn alle miniere del Nevada per
ricuperare la salute e per accumulare il danaro necessario a
realizzare i suoi piani, senza eccessive privazioni.
Aveva deciso di rimanere assente un anno, ma un complesso di
circostanze impreviste gli imped di lasciare le miniere per quasi
cinque anni. In capo a quel periodo, per il ricordo dei torti subiti
e la sete di vendetta erano tanto intensi, quanto lo erano stati in
quella memorabile notte in cui egli aveva sostato presso la tomba di
John Ferrier. Camuffato, e sotto falso nome, ritorna Salt Lake City,
noncurante di quanto poteva accadergli, purch gli riuscisse di
compiere quello che riteneva un atto di giustizia. Tristi notizie lo
aspettavano nella citt趔ei Santi. Qualche mese prima c'era stato uno
scisma nel popolo eletto, in seguito alla ribellione dei pigiovani
esponenti della Chiesa, contro l'autorit趔egli anziani, e numerosi
dissidenti avevano lasciato l'Utah. Drebber e Stangerson erano tra
costoro, e nessuno sapeva dove fossero andati. Correva voce che
Drebber fosse riuscito a convertire gran parte delle sue propriet跬n
danaro liquido e che fosse partito in ottime condizioni finanziarie
mentre il suo compagno, Stangerson, era rimasto senza mezzi. Comunque,
si erano allontanati senza lasciar traccia.
Molti uomini, per quanto vendicativi, avrebbero rinunciato a ogni
pensiero di rivalsa di fronte a simili difficolt ma Jefferson Hope
non vacillnemmeno per un attimo. Col modesto gruzzolo che possedeva,
e cercando di guadagnare qualche cosa col proprio lavoro dovunque
sostasse, comincia viaggiare da una cittall'altra degli Stati
Uniti, in cerca dei suoi nemici. Gli anni passarono, i capelli gli
divennero grigi, ma lui continuava a vagabondare, segugio umano, col
pensiero fisso sull'unico scopo al quale aveva dedicato la propria
esistenza. E, alla fine, la sua perseveranza fu ricompensata. Un
giorno ebbe la visione di un volto a una finestra, visione fuggevole,
ma sufficiente a rivelargli che a Cleveland, nell'Ohio, dimoravano gli
uomini che andava cercando. Ritornal proprio miserabile alloggio e
prese le misure necessarie per la realizzazione dei suoi piani.
Senonch anche Drebber, guardando dalla finestra, aveva riconosciuto
il vagabondo nella via e ne aveva intuito i propositi omicidi. Egli e
Stangerson, che era diventato il suo segretario privato, si
precipitarono al cospetto di un giudice di pace e dichiararono che le
loro vite erano in pericolo per la gelosia e l'odio di un antico
rivale. Quella sera, Jefferson Hope fu tratto in arresto e, poichnon
c'era nessuno che potesse garantire per lui, fu trattenuto in carcere
qualche settimana. Quando finalmente lo liberarono, scoprche la casa
di Drebber era vuota e che i due erano partiti per l'Europa.
Ancora una volta il vendicatore era stato frustrato, e ancora una
volta l'odio gli diede la forza di perseverare. Senonch i suoi fondi
erano scarsi e, per qualche tempo, dovette ritornare al lavoro,
accumulando pazientemente il danaro necessario per il prossimo
viaggio.
Finalmente, quando si trovin possesso dello stretto indispensabile,
Hope partper l'Europa e ricomincia inseguire i suoi nemici, di
cittin citt guadagnandosi da vivere con ogni sorta di lavori
manuali, ma senza mai riuscire a raggiungere i fuggiaschi. Quando Hope
arriva Pietroburgo, Drebber e Stangerson erano partiti per Parigi, e
quando li seguin quella citt seppe che erano appena partiti per
Copenaghen. Anche alla capitale danese, arrivcon qualche giorno di
ritardo, poichi due si erano imbarcati per Londra, dove, finalmente,
Hope riusca trovarli.
Riguardo a ciche accadde nella capitale britannica, ci conviene
citare, senz'altro, la deposizione del vecchio cacciatore com' riportata nel diario del dottor Watson, al quale gi趔obbiamo tanto.
















6.

Continuazione dei ricordi del Dottor John Watson.


La furiosa resistenza opposta dal prigioniero non sembrava animosit nei nostri confronti, poich non appena si vide sopraffatto, sorrise
in modo affabile ed espresse la speranza di non aver fatto male a
nessuno di noi.
埋mmagino che voglia portarmi al posto di polizia" disse rivolgendosi
a Sherlock Holmes. 埂i c' la mia carrozza. Se mi slegate le
caviglie, posso scendere da solo. Sono diventato un po' troppo grosso
perchmi si possa trasportare di peso."
Gregson e Lestrade si scambiarono un'occhiata come se giudicassero
alquanto ardita quella proposta. Holmes prese subito in parola il
prigioniero e slegl'asciugamano col quale gli aveva immobilizzato le
caviglie.
Hope si alz Ricordo d'aver pensato, osservandolo, che raramente
avevo visto un uomo con una corporatura tanto poderosa; il suo viso,
letteralmente cotto dal sole, denotava una pertinacia e un'energia
formidabili quanto la sua forza fisica.
娟e la polizia avesse bisogno di un capo, credo che lei sarebbe l'uomo
adatto" dichiarguardando il mio coabitante con sincera ammirazione.
埔a seguito la mia pista con un'abilit跴traordinaria."
娟ar跩eglio che veniate con noi" disse Holmes ai due investigatori.
埋o posso guidare la carrozza" fece Lestrade.
唇enissimo! Gregson verr趔entro con me. E anche lei, dottore. Ha
seguito la faccenda fin dal principio, e tanto vale che assista
all'epilogo."
Assentii soddisfatto, e scendemmo tutti insieme. Il nostro prigioniero
non fece il minimo tentativo di fuga ma entrcon calma nella carrozza
che era stata sua, e noi lo seguimmo. Lestrade sala cassetta, frust il cavallo, e in breve ci condusse a destinazione. Fummo introdotti in
una stanzetta dove un ispettore di polizia prese nota delle generalit dell'arrestato e di quelle dei due uomini che era accusato d'aver
ucciso. Il funzionario era un uomo pallido dall'aria indifferente;
assolveva le proprie mansioni come un automa.
夏'imputato sarcondotto davanti ai magistrati nel corso della
settimana" annunci 圄rattanto, Jefferson Hope, desidera fare qualche
dichiarazione? L'avverto che le sue parole saranno messe a verbale e
potranno essere utilizzate a suo carico."
埔o parecchie cose da dire" rispose il prigioniero lentamente.
唏esidero raccontarvi tutta la storia. Forse non sarprocessato"
soggiunse poi. 奚h, non vi allarmate. Non medito il suicidio. Lei medico?" disse rivolto a me.
娟 sono medico" risposi.
唧llora, metta una mano qui" rispose sorridendo e indicando il proprio
petto coi polsi ammanettati.
Obbedii, e come appoggiai una mano sulla regione cardiaca, percepii
uno straordinario tumulto all'interno. Il petto vibrava come un
fragile edificio, dentro al quale funziona una poderosa macchina. Nel
silenzio della stanza, mi sembrava persino di udire un palpito
irregolare proveniente dalla medesima fonte.
娑erdiana!" esclamai. 夏ei ha un aneurisma aortico."
娟o che lo chiamano cos rispose lui placidamente. 娟ono stato da un
medico, la settimana scorsa, e mi ha dato pochi giorni di vita. In
questi ultimi anni sono andato sempre di male in peggio. Mi sono preso
questa malattia vivendo come un animale selvatico sulle montagne di
Salt Lake. Ma ora la mia opera compiuta e non m'importa di andarmene
presto. D'altra parte, desidero lasciare un racconto della vicenda.
Non voglio che mi si ricordi come un volgare massacratore."
I due investigatori e l'ispettore si consultarono frettolosamente
sull'opportunit趔i consentire che Hope rendesse subito la propria
deposizione.
唏ottore, ritiene che ci sia un pericolo immediato?" chiese il
funzionario.
娟enza dubbio" risposi.
埋n tal caso, nostro dovere, nell'interesse della giustizia,
raccogliere le sue dichiarazioni. E' autorizzato a darci il resoconto
dei fatti, Hope, ma le ripeto che le sue parole saranno messe a
verbale."
哽ol vostro permesso, mi siedo" disse il prigioniero, facendo seguire
l'azione alle parole. 哽on questo aneurisma mi stanco facilmente, e la
collutazione di mezz'ora fa non ha migliorato le cose. Sono sull'orlo
della tomba, quindi potete stare sicuri che non vi racconto bugie. Vi
dirla sacrosanta verit e l'uso che poi ne farete non mi riguarda."
Con quelle parole, Jefferson Hope si appoggiall'indietro contro lo
schienale della sedia e iniziil suo singolare racconto. Parlava in
modo calmo e metodico, come se gli eventi che narrava rientrassero
nella normalit Posso garantire l'esattezza di quanto disse, poich ho avuto nelle mani il taccuino di Lestrade dove le parole del
prigioniero sono state trascritte a mano a mano che lui le
pronunciava.
唧 voi non puinteressare molto il motivo per cui odiavo quei due
uomini" cominciHope. 唇asti dire che erano colpevoli della morte di
due esseri umani... un padre e una figlia... e che, quindi, si erano
meritati la condanna a morte. Dato il lungo periodo di tempo trascorso
dal loro delitto, mi era impossibile fare in modo che un tribunale li
riconoscesse colpevoli. Io, per sapevo che lo erano e avevo deciso
di assumermi la parte del giudice, della giuria e del carnefice. Al
posto mio, se siete uomini, avreste fatto altrettanto.
夏a fanciulla di cui parlo avrebbe dovuto diventare mia moglie
vent'anni or sono. Fu costretta a sposare Drebber e ne ebbe il cuore
spezzato. Quando morle tolsi dal dito la fede nuziale e giurai che,
prima di spegnersi, gli occhi di Drebber si sarebbero posati su
quell'anello. I suoi ultimi pensieri sarebbero stati rivolti al
delitto per il quale veniva punito. Ho sempre portato con me
quell'anello e ho seguito Drebber e il suo complice attraverso due
continenti, finch sono riuscito a raggiungerli. Credevano di
stancarmi, ma non ci sono riusciti. Se muoio domani, com'probabile,
muoio con la sicurezza di aver assolto il mio compito su questa terra
e di averlo assolto bene. Gli assassini sono periti per mia mano. Non
mi resta pinulla da desiderare.
圃rano ricchi e io povero, cosicchnon mi stato facile braccarli.
Al mio arrivo a Londra, avevo le tasche quasi vuote e ho dovuto
cercare un mezzo per guadagnarmi da vivere. Guidare i cavalli mi
riesce naturale come camminare, perci mi sono rivolto a un
proprietario di vetture da piazza, e sono stato assunto. Ogni
settimana dovevo portare una determinata somma al padrone e avevo la
facoltdi trattenere per me quello che avanzava, che non era molto,
ma sono riuscito lo stesso a cavarmela. Il pidifficile, per me, stato orizzontarmi per le vie di Londra poichfra tutti i labirinti
che mai sono stati costruiti, quello della vostra citte il pi esasperante. Per mi sono munito di una carta topografica e, una
volta individuati i principali alberghi e le stazioni, ho tirato
avanti abbastanza bene.
套i ci voluto parecchio tempo prima di scoprire dove abitavano quei
due galantuomini, ma a furia di assumere informazioni a destra e a
sinistra li ho rintracciati. Erano in una pensione di Camberwell, al
di l趔el fiume. Scoperto questo, ho avuto la certezza di averli tra
le mani. Mi ero fatto crescere la barba e non c'era pericolo che mi
riconoscessero. Li avrei seguiti e sorvegliati fino a quando non mi si
fosse presentata l'occasione buona. Ero deciso a non farmeli pi sfuggire.
哽i nonostante c' mancato poco che non ci riuscissero. Dovunque
andassero, a Londra, ero sempre alle loro calcagna. Qualche volta li
seguivo con la carrozza, altre volte a piedi, ma il primo sistema era
il migliore perchcos non potevano sfuggirmi. Ormai riuscivo a
guadagnare qualcosa soltanto a tarda sera o di buon mattino, e spesso
restavo in arretrato nei pagamenti al principale. Ma non me ne
preoccupavo, poich avevo la certezza di poter mettere le mani su
quelle due canaglie.
娛uttavia, erano astutissimi. Dovevano avere sempre presente il
pericolo che io li seguissi, dal momento che non uscivano mai soli, e
quasi mai dopo il calar della sera. Per due settimane li ho seguiti
ogni giorno e non li ho mai visti separarsi. Drebber era spesso
ubriaco, ma Stangerson non era uomo da farsi cogliere alla sprovvista.
Continuavo a sorvegliarli a tutte le ore, ma senza che mi si
presentasse la sospirata occasione. Non per questo mi scoraggiavo.
Sentivo che l'ora stava per scoccare. Avevo paura soltanto che questo
male che ho nel petto mi stroncasse la vita costringendomi a lasciare
l'opera incompiuta.
圄inalmente, una sera, andavo su e giper Torquay Terrace, la via
dove i due abitavano, quando ho visto una carrozza fermarsi alla loro
porta. Di la poco stato portato fuori del bagaglio, poi sono
apparsi Drebber e Stangerson. Li ho visti partire in carrozza. Ho
frustato il mio cavallo e li ho seguiti, senza perderli d'occhio,
molto preoccupato perch avevo il terrore di lasciarmeli sfuggire.
Alla stazione di Euston sono scesi. Ho lasciato il cavallo in custodia
a un ragazzo e li ho seguiti nell'atrio. Ho sentito che chiedevano
notizie del treno di Liverpool. Un inserviente rispose che ne era
appena partito uno e che non ce ne sarebbe stato un altro per qualche
ora. Stangerson sembrava deluso. Drebber, invece, era contentissimo.
Approfittando della confusione della folla ero riuscito ad avvicinarmi
abbastanza per ascoltare il loro conciliabolo.
唏rebber diceva di avere una commissione da sbrigare, e pregava
l'altro di aspettarlo alla stazione.
娟tangerson protestava facendogli presente che avevano deciso di
rimanere sempre assieme. Drebber insisteva che si trattava di una cosa
delicata e che era costretto ad andare solo. Non sono riuscito a
sentire la risposta di Stangerson, ma so che l'altro ha cominciato a
imprecare rammentandogli che lui era al suo servizio e che non doveva
permettersi di dargli ordini. Il segretario ha finito per rassegnarsi
e ha proposto a Drebber di raggiungerlo all'Albergo Halliday, nel caso
non fosse arrivato in tempo nemmeno per l'ultimo treno. Al che,
Drebber ha dichiarato che prima delle undici si sarebbe trovato sulla
banchina di Euston, ed uscito dalla stazione.
埋l momento che avevo aspettato tanto a lungo era giunto, finalmente.
Avevo in pugno i miei nemici. Insieme, potevano difendersi, ma isolati
erano alla mia merc Tuttavia, non ho agito con precipitazione. I
miei piani erano gi趒ormati. Non vi gioia nella vendetta, se il
nemico non ha il tempo di capire chi lo colpisce e perch scoccata
la sua ultima ora. Avevo gi趐scogitato un piano per far sche il mio
nemico si accorgesse che stava pagando il suo sanguinoso peccato.
Pochi giorni prima, per combinazione, un signore in cerca d'alloggio
era andato a visitare una casa della Brixton Road e aveva smarrito la
chiave nella mia carrozza. La sera stessa, si era presentato a
reclamarla e io gliel'avevo restituita, ma, nel frattempo, avevo
rilevato l'impronta per fabbricarne un duplicato. Per mezzo di quella
chiave ero in grado di accedere almeno in un luogo, in questa grande
citt dove potevo agire liberamente, al sicuro da occhi indiscreti.
Ma come avrei fatto a trascinare Drebber in quella casa? Ecco il
problema che dovevo risolvere.
唏rebber si era incamminato a piedi. Ogni tanto sostava per entrare in
un bar. Nell'ultimo, si fermato quasi mezz'ora. Quando uscito
barcollava ed era evidentemente brillo. C'era un'altra carrozza
pubblica davanti a me, e lui l'ha fermata. Ho continuato a seguirlo
cos da vicino che il naso del mio cavallo era sempre a meno di un
metro dalla sua vettura. Abbiamo percorso il ponte di Waterloo, poi
miglia e miglia di strade, finch con mio stupore, ci siamo ritrovati
davanti alla pensione dove Drebber e Stangerson avevano abitato. Non
riuscivo a capire a che scopo Drebber ci fosse ritornato, ma mi sono
fermato a un centinaio di metri dalla casa. Lui entrato e la
carrozza si allontanata. Datemi un bicchier d'acqua per favore. Mi
si asciuga la bocca, parlando."
Gli porsi il bicchiere e lui bevve con avidit
哽os va meglio" soggiunse. 圃bbene, ho aspettato circa un quarto
d'ora, poi, all'improvviso, ho sentito un rumore di tafferuglio,
all'interno della casa. Un istante dopo, la porta si spalancata e
sono apparsi due uomini: uno era Drebber, l'altro un giovanotto che
non avevo mai visto. Teneva Drebber per il bavero e, quando sono
arrivati in cima alla scalinata, gli ha dato un urtone e un calcio,
scaraventandolo in mezzo alla via. 哽arogna" gli ha gridato agitando
il bastone verso di lui "t'insegner io a insultare una ragazza
onesta!" Era tanto furibondo che l'avrebbe accoppato a randellate,
credo, se quel furfante non fosse scappato con la velocit趔i cui le
sue gambe erano capaci. E' arrivato sino alla prima cantonata, poi ha
visto la mia carrozza, mi ha fatto un cenno ed balzato dentro.
唧ll'Albergo Halliday" ha detto.
埋l cuore mi balzato in petto dalla gioia, e ho persino temuto che,
proprio all'ultimo momento, mi scoppiasse l'aneurisma. Mi sono avviato
pian piano, riflettendo sulla tattica che dovevo seguire. Avrei potuto
condurlo direttamente in aperta campagna e l in qualche viale
deserto, si sarebbe svolto il mio ultimo colloquio con Drebber. Avevo
quasi deciso di agire cos quando lui ha risolto il problema per me.
Ripreso dalla smania di bere, mi ha ordinato di fermarmi davanti a
un'osteria. E' entrato, raccomandandomi di aspettarlo. E' rimasto
nell'osteria fino alla chiusura, e quando uscito era talmente
ubriaco che ho capito subito di avere "doppiamente" le redini in
pugno.
奘on crediate che io volessi ucciderlo a sangue freddo. Sarebbe stata
giustizia sacrosanta se l'avessi fatto, ma era piforte di me. Avevo
deciso da lungo tempo che il nostro incontro si sarebbe svolto come
una specie di duello... un duello fuori del comune. Tra i molti
mestieri che ho fatto in America, durante i miei vagabondaggi, sono
stato anche usciere del laboratorio all'Universit趔i York. Un giorno,
il professore faceva una lezione sui veleni e ha mostrato agli
studenti certi alcaloidi, come li chiamava lui, estratti da non so
quale pianta sud-americana. Erano veleni cospotenti che la minima
dose bastava a provocare la morte istantanea. Avevo osservato i
recipienti nei quali erano conservate quelle sostanze, e, non appena
rimasi solo, ne ho prelevato una piccola dose. Mi arrangiavo
abbastanza bene a prepararli e non mi stato difficile confezionare
con l'alcaloide due pillolette solubili nell'acqua. Ho messo poi
ognuna di quelle pillolette in una scatolina assieme a una pillola che
aveva lo stesso aspetto, ma non conteneva veleno. Fin d'allora avevo
deciso che, quando mi fosse capitata l'occasione, ognuno dei miei
nemici avrebbe prelevato una delle pillole da una delle scatolette,
mentre io avrei inghiottito la pillola rimanente. Era un mezzo
altrettanto micidiale e assai meno rumoroso che non una pistola. Da
quel giorno avevo sempre tenuto le scatolette con me, e ormai era
giunto il momento di servirmene.
圃ra quasi l'una di notte. Il vento soffiava e la pioggia cadeva a
torrenti. Ero felice... tanto felice che mi veniva voglia di gridare.
Se vi fosse capitato, signori miei, di struggervi dal desiderio di una
cosa per venti lunghi anni e poi, all'improvviso, ve la foste trovata
a portata di mano, potreste capire i miei sentimenti. Ho dovuto
accendere un sigaro per calmarmi i nervi, ma mi tremavano le mani e mi
battevano le tempie per l'agitazione. Mentre procedevo, mi sembrava di
vedere il vecchio John Ferrier e la dolce Lucy che mi sorridevano...
mi sembrava di vederli chiaramente come vedo voi in questa stanza. Per
tutto il tragitto, li ho avuti dinanzi, uno da una parte, uno
dall'altra del cavallo, finchmi sono fermato davanti alla casa di
Lauriston Gardens.
奘on c'era anima viva in vista e non si udiva il pipiccolo rumore,
all'infuori dello sgocciolio della pioggia. Quando ho guardato dentro
dal finestrino, ho visto che Drebber era tutto raggomitolato e
dormiva. L'ho scosso per un braccio. 圃' ora di scendere" gli ho
detto.
Va bene, cocchiere" mi ha risposto.
哽ertamente, credeva di essere arrivato all'albergo. Infatti, sceso
senza una parola e mi ha seguito sul sentiero del giardino. Ho dovuto
sorreggerlo perch non perdesse l'equilibrio, tanto era ubriaco.
Quando siamo arrivati alla porta, l'ho aperta con la chiave, poi ho
condotto Drebber nella prima stanza. Vi giuro che durante tutto il
tragitto, padre e figlia camminavano dinanzi a noi.
Che buio" ha brontolato Drebber, trascinando i piedi.
Ora vi faccio lume" ho risposto, poi ho acceso un fiammifero e l'ho
avvicinato a una candela di cera che avevo con me. 圃 adesso, Enoch
Drebber" ho soggiunto voltandomi e illuminandomi la faccia 宮hi sono?"
套i ha guardato con quei suoi occhi smorti da ubriaco, poi
un'espressione di terrore gli ha sconvolto la faccia. Allora, ho
capito che mi aveva riconosciuto. Ha cominciato a retrocedere col viso
livido e con la fronte imperlata di sudore, mentre gli battevano i
denti. A quella vista, mi sono appoggiato all'uscio e ho riso a lungo.
Avevo sempre saputo che la vendetta sarebbe stata dolce, ma non avevo
osato sperare nella gioia completa e travolgente che ora m'invadeva."
Cane maledetto!" ho continuato. "Ti ho dato la caccia da Salt Lake
City a Pietroburgo, e mi sei sempre sfuggito. Adesso, finalmente, le
tue peregrinazioni sono finite, e uno di noi due non vedrsorgere
l'alba di domani." Mentre parlavo, lui continuava a retrocedere. Gli
leggevo in faccia che mi credeva pazzo. Del resto, lo ero in quel
momento. Le tempie mi martellavano furiosamente, e forse mi sarebbe
venuta una congestione se tutt'a un tratto non avessi avuto
un'emorragia dal naso.
Che ne pensi, ora, di Lucy Ferrier?" ho gridato chiudendo l'uscio e
agitandogli la chiave sotto il naso. "E' stata lenta a venire la
punizione, ma finalmente ti ha raggiunto." Gli tremavano le labbra, e
probabilmente avrebbe cominciato subito a implorare piet ma deve
aver capito che era inutile.
Vorresti... vorresti assassinarmi?" ha balbettato.
Non questione di assassinio" ho risposto. "Chi parla di
assassinare un cane idrofobo? Hai forse avuto piet tu, della mia
povera Lucy, quando l'hai trascinata via dai resti straziati di suo
padre per rinchiuderla nel tuo sporco harem?"
Non sono stato io a uccidere il padre"" ha gridato Drebber.
Ma sei stato tu a spezzarle il povero cuore innocente" ho urlato a
mia volta, traendo di tasca la scatoletta. "Saril Signore a
giudicare fra noi due. Guarda queste due pillole: una contiene la
morte, l'altra la vita. Ognuno di noi ne ingoier軿na. Vediamo se c' giustizia sulla terra, o se siamo dominati soltanto dal caso."
唏rebber ha tentato di sottrarsi e ha cominciato a chieder piet ma
io ho sfoderato il coltello e gliel'ho puntato alla gola fino a quando
lui non mi ha obbedito. Poi ho inghiottito la seconda pillola, e siamo
rimasti l'uno di fronte all'altro, in silenzio, per un minuto e forse
pi aspettando di vedere chi doveva sopravvivere e chi doveva morire.
Dovessi campare cent'anni, non dimentichermai la faccia di Drebber
quando i primi dolori gli hanno annunciato la fine imminente. Allora
sono scoppiato a ridere e gli ho messo sotto gli occhi la fede nuziale
di Lucy. E' stata questione di un attimo, poich l'azione di
quell'alcaloide rapida. Una contrazione spasmodica lo ha
trasfigurato di colpo; ha teso le mani, barcollando, poi, con un grido
rauco, stramazzato al suolo. L'ho voltato col piede, poi gli ho
messo una mano sul cuore. Era morto!
埋l sangue aveva continuato a colarmi dal naso, ma non ci avevo
badato. Non so nemmeno io come mi venuto in mente di servirmene per
scrivere su quel muro. Forse stata la maliziosa tentazione di
mettere la polizia fuori strada, poichero di umore giulivo. Mi sono
ricordato il caso di un tedesco che era stato trovato morto a New York
con indosso un biglietto su cui era scritta la parola RACHE. A quel
tempo, i giornali avevano affermato che il delitto doveva essere stato
commesso da qualche societ跴egreta. Quel che aveva disorientato i
newyorkesi, pensavo, poteva ben disorientare i londinesi; perci ho
intinto un dito nel mio sangue e ho scarabocchiato la parola sul muro.
Poi, sono ritornato alla mia carrozza. Non c'era nessuno in vista e il
tempo era ancora pessimo. Avevo percorso un buon tratto di strada,
quando mi sono messo la mano nel taschino dove tenevo solitamente
l'anello di Lucy e ho scoperto che non c'era. Sono rimasto come
fulminato, poich quello era l'unico ricordo che avevo di lei.
Convinto che mi fosse caduto quando mi ero chinato sul cadavere di
Drebber, sono ritornato indietro e, lasciata la carrozza in una via
laterale, me ne sono andato dritto filato verso quella casa. Ero
disposto ad affrontare qualunque rischio, piuttosto che perdere
l'anello. Quando arrivai sul luogo, mi sono trovato quasi a naso a
naso con un agente di polizia che ne stava uscendo. Sono riuscito a
sviare i suoi sospetti soltanto fingendo di essere ubriaco fradicio.
哽omunque, ecco in che modo Enoch Drebber ha finito i suoi giorni.
Ormai non mi restava che ripetere la manovra con Stangerson, dopo di
che il debito di John Ferrier sarebbe stato saldato. Sapevo che
Stangerson era all'Albergo Halliday e, per tutto il giorno, mi sono
aggirato nelle sue vicinanze, ma lui non uscito nemmeno una volta.
Forse, non vedendo ricomparire Drebber, si era insospettito.
Stangerson era astuto e stava sempre sul chi vive. Ma se credeva di
farmela in barba rimanendo chiuso nella sua stanza, sbagliava di
grosso. Ben presto, sono riuscito a scoprire qual era la finestra
della sua stanza e, la mattina successiva, all'alba, ho approfittato
di una lunga scala a pioli che era abbandonata dietro l'albergo per
arrampicarmi al piano superiore. Ho svegliato Stangerson e gli ho
annunciato che era venuto per lui il momento di render conto delle due
esistenze che aveva stroncato tanti anni prima. Gli ho descritto la
morte di Drebber e gli ho offerto la medesima scelta delle pillole
avvelenate. Invece di aggrapparsi alla probabilit趔i salvezza che gli
restava, balzato dal letto tentando di prendermi alla gola. Per
legittima difesa, l'ho colpito con una pugnalata al cuore. In ogni
caso, la conclusione sarebbe stata la stessa, poichla Provvidenza
non avrebbe mai permesso alla sua mano nefanda di scegliere la pillola
che non era avvelenata.
埔o ben poco da dire, ancora. Per fortuna, poichsono esausto. Ho
continuato a girare con la mia carrozza, per un giorno o due. Avevo
intenzione di metter da parte lo stretto necessario per ritornare in
America. Ero al posteggio, quando un ragazzino cencioso ha chiesto se
c'era un cocchiere di nome Jefferson Hope, e ha detto che un signore
di Baker Street aveva bisogno della mia carrozza. Ci sono andato senza
sospettare nulla... e, prima che mi venisse il minimo sospetto, quel
giovanotto m'aveva messo le manette. La mia storia finita, signori.
Voi potete giudicarmi un assassino, ma io mi considero uno strumento
della giustizia quanto e pidi voi."
Il racconto di quell'uomo era stato emozionante e i suoi modi erano
tali da incutere rispetto, tanto che restammo tutti a lungo in
silenzio. Persino gli investigatori di professione, smaliziati
com'erano in fatto di delitti, avevano ascoltato con un interesse
febbrile la storia di Hope.
哽' un punto solo sul quale desidererei qualche altra informazione"
disse finalmente Sherlock Holmes. 哽hi quel suo complice che venuto a ritirare l'anello in seguito alla mia inserzione?"
Il prigioniero rivolse al mio amico una strizzatina d'occhio.
娑osso rivelare i miei segreti" disse 峻a non sono disposto a mettere
gli altri nei guai. Ho visto l'annuncio e ho pensato subito a un
tranello. Nello stesso tempo, non era da escludersi che si trattasse
proprio della fede che io cercavo. Un amico si offerto di venire a
vedere. Ammetterete che stato svelto."
娟enza dubbio" ammise Holmes con entusiasmo.
L'ispettore interloquin tono solenne.
奚ra, signori, le formalitdi legge devono essere rispettate.
Mercoled l'arrestato sar趓ondotto in tribunale e la vostra presenza
sar跬ndispensabile. Nel frattempo, rispondo io di lui."
Cosdicendo suonun campanello, e Jefferson Hope fu condotto via da
due carcerieri, mentre il mio amico ed io uscivamo dal posto di
polizia e prendevamo una carrozza per ritornare in Baker Street.







7.

Conclusione.


Eravamo citati a comparire dinanzi ai magistrati il mercoledmattina.
Ma quando giunse il mercolednon c'era pibisogno che andassimo a
testimoniare. Un pialto giudice era intervenuto, e Jefferson Hope
era stato chiamato al cospetto di un tribunale che l'avrebbe giudicato
secondo la pirigida giustizia. La notte stessa dopo la sua cattura,
il suo aneurisma si era rotto e, la mattina, Hope era stato rinvenuto
steso sul pavimento della cella, con un sorriso placido sulle labbra,
come se nei suoi ultimi istanti fosse riuscito a riandare mentalmente
a una vita utile e a una missione compiuta.
埂regson e Lestrade erano furibondi per la sua morte" osserv Holmes,
mentre ne parlavamo, la sera successiva. 唏ove se ne va a finire la
loro grande pubblicit"
奘on vedo quale contributo abbiano dato alla cattura di Hope"
ribattei.
唧 questo mondo, non conta quello che si fatto" soggiunse il mio
compagno, con una certa amarezza 宮onta piuttosto quel che si riesce a
far credere alla gente di aver fatto. Ma che importa?" prosegu rasserenato, dopo una pausa. 娑er nessuna cosa al mondo avrei voluto
rinunciare a quell'indagine. Che io ricordi, c'stato raramente un
caso piinteressante. Per quanto semplice, aveva alcuni punti molto
istruttivi."
娟emplice!" esclamai.
唇e', insomma, non si pu descriverlo altrimenti" disse Sherlock
Holmes sorridendo della mia meraviglia. 夏a prova della sua intrinseca
semplicit che, col solo aiuto di qualche banale deduzione, sono
riuscito a mettere la mano sul colpevole, nel giro di tre giorni."
圃' vero" ammisi.
夏e ho gi跴piegato che le circostanze fuori del comune, di solito,
rappresentano una guida anzichun ostacolo. Nel risolvere un problema
di questo genere, l'essenziale saper ragionare a ritroso. E' una
tattica utile e saggia, ma pochi se ne servono, forse perch nella
vita d'ogni giorno, pi pratico far seguire al ragionamento la
direzione del tempo. Ci sono cinquanta persone che sanno ragionare
sinteticamente contro una sola che sa ragionare analiticamente."
哽onfesso che non capisco bene" dissi.
套e l'aspettavo. Vediamo un po' se posso chiarire il mio concetto. Se
lei descrive una certa sequela di eventi, gli ascoltatori, per la
maggior parte, le diranno quali potrebbero essere le conseguenze degli
eventi stessi. Sono capaci di mettere assieme mentalmente le
circostanze e di arguire quello che accadrin seguito. Ben poche,
viceversa, sono le persone che, venendo a conoscenza di un fatto,
riescono a dedurne le circostanze che l'hanno provocato. A questa
facolt趏lludo, quando parlo di ragionamento a ritroso o analitico."
奚ra capisco" mormorai.
娘uesto, per esempio, era un caso in cui ci trovavamo al cospetto
delle conseguenze, e dovevamo quindi risalire alle origini. Ora,
permetta che le esponga il mio ragionamento. Cominciamo dal principio:
come sa, mi sono avvicinato a piedi a quella casa con la mente sgombra
da ogni preconcetto. Naturalmente, ho cominciato con l'esaminare le
strade e, come gi跐e ho spiegato, ho visto le tracce lasciate da una
carrozza. Assumendo informazioni, ho accertato che doveva essere stata
l趔urante la notte. Inoltre ho capito che si trattava di una carrozza
pubblica e non privata, a causa della carreggiata stretta. Il comune
"cab" londinese assai pi stretto di quanto non lo siano,
normalmente, le vetture private.
圃ra un primo punto chiarito. Ho percorso, poi, il sentiero del
giardino in cui il terreno argilloso sembrava fatto apposta per
ritenere impronte e orme. A lei, senza dubbio, sarparsa una
fanghiglia calpestata, ma, al mio occhio esperto, ogni traccia su
quella superficie aveva il suo significato. Nella scienza
dell'investigazione, non c'nessun ramo tanto importante e tanto
negletto quanto l'arte di individuare le orme. Per fortuna,
l'esperienza ne ha fatto in me una seconda natura. Ho riconosciuto le
orme profonde dei poliziotti, ma anche le tracce lasciate dai due
uomini che erano passati per i primi attraverso il giardino. Mi stato facile capire che erano precedenti perch in certi punti, erano
del tutto cancellate dalle altre che si erano sovrapposte. In tal
modo, ho fabbricato il secondo anello della catena: i visitatori
notturni erano stati due, uno di statura notevole (come ho calcolato
dalla lunghezza del passo) e l'altro vestito con ricercatezza, a
giudicare dalla forma slanciata ed elegante delle sue scarpe.
圃ntrato in casa, ho avuto subito la conferma di questa mia ultima
deduzione. L'uomo dalle scarpe eleganti giaceva ldavanti a me.
Dunque, quello alto aveva commesso il delitto, se di delitto si
trattava. Non c'era ferita di sorta sul cadavere, ma l'espressione
stravolta della sua faccia mi diceva che lui aveva previsto almeno un
istante prima ciche la sorte gli riservava. I lineamenti di chi
muore per paralisi cardiaca e, comunque, per un'improvvisa causa
naturale non tradiscono mai sgomento o agitazione. Fiutando le labbra
del morto, ho percepito un lieve odore amarognolo e ne ho concluso che
lo sconosciuto era stato costretto a ingerire un veleno, il che
spiegava l'odio e il terrore impressi sul suo viso. Per esclusione,
ero giunto a questo risultato, poichnessun'altra ipotesi si adattava
ai fatti. E non creda che fosse un'ipotesi inaudita. Il caso di una
persona obbligata a ingerire del veleno non affatto nuovo negli
annali della delinquenza. Non vi tossicologo che non ricordi i
famosi delitti di Dolsky a Odessa e di Leturier a Montpellier.
圃 ora veniamo al problema centrale: il motivo. Il furto non doveva
essere stato il movente del delitto, poichsembrava che nulla fosse
stato sottratto al morto, si trattava di politica, allora, oppure
c'era di mezzo una donna? Ecco il dilemma nel quale mi trovavo. Fin
dal principio, ho avuto una certa propensione per la seconda ipotesi.
Chi commette un assassinio politico ben contento di fare il colpo e
di svignarsela. Questo assassino, invece, aveva agito con fredda
deliberazione e aveva lasciato le proprie impronte per tutta la
stanza, dimostrando di aver sostato a lungo. Doveva trattarsi di una
bega privata e non politica, per richiedere una vendetta cos metodica.
娘uando si scoperta l'iscrizione sul muro, la mia opinione non ha
fatto che rafforzarsi. Quello era un trucco troppo palese. Quando poi
si trovato l'anello, non ho pi avuto dubbi. Evidentemente,
l'assassino se n'era servito per ricordare alla vittima una donna
morta oppure lontana. E' stato allora che ho chiesto a Gregson se nel
suo telegramma a Cleveland aveva chiesto informazioni su qualche punto
determinato della carriera del defunto Drebber. Gregson mi ha risposto
negativamente, come ricorder Allora ho compiuto un esame minuzioso
della stanza, avvalorando cosla mia opinione riguardo alla statura
dell'assassino e scoprendo altri due particolari: quello del sigaro
Trichinopoly e la lunghezza delle unghie del colpevole. In mancanza di
tracce di lotta, avevo gi趓oncluso che il sangue sparso sul pavimento
proveniva dal naso dell'assassino. Nei momenti di tensione forte,
simili emorragie non sono rare, soprattutto in un uomo sanguigno. Ecco
perch ho osato affermare che il delinquente, con tutta probabilit
era un uomo robusto, dal colorito florido. Gli eventi hanno confermato
il mio giudizio.
娓scito dalla casa, mi sono affrettato a fare ciche Gregson aveva
trascurato. Ho mandato un telegramma al capo della polizia di
Cleveland, limitando le mie indagini alle circostanze riguardanti il
matrimonio di Enoch Drebber. La risposta stata conclusiva. Ho saputo
cosche Drebber aveva gi趓hiesto la protezione della legge contro un
antico rivale in amore, di nome Jefferson Hope, e che lo stesso Hope
doveva trovarsi in Europa. Ormai, sapevo di avere in pugno le fila del
mistero. Non restava che acciuffare l'assassino.
娟i era gi跫adicata in me la convinzione che l'uomo con cui Drebber
era entrato nella casa non era altro che il cocchiere della carrozza.
Le tracce sulla strada dimostravano che il cavallo si era mosso come
non avrebbe mai potuto fare se ci fosse stato qualcuno a custodirlo.
Dove poteva essere, dunque, il cocchiere, se non nella casa? Del
resto, assurdo supporre che un uomo (a meno che non sia pazzo)
commetta un assassinio, quasi sotto gli occhi di una terza persona che
facilmente potrebbe tradirlo. Infine, ammesso che un uomo volesse
braccarne un altro in giro per Londra, quale mezzo migliore che
trasformarsi in cocchiere di piazza? Tutte queste considerazioni mi
hanno portato all'irresistibile conclusione che Jefferson Hope era
reperibile tra i cocchieri della metropoli.
娟e lo era stato, non c'era motivo di supporre che avesse cessato di
esserlo. Al contrario, dal suo punto di vista un improvviso mutamento
di rotta avrebbe potuto attirare l'attenzione su di lui. Con tutta
probabilit almeno per il momento, doveva continuare a compiere il
suo servizio. Non era nemmeno logico supporre che avesse assunto un
falso nome. Perchcambiar nome in un paese dove nessuno conosceva la
sua vera identit Allora ho organizzato la squadra mobile dei monelli
e li ho sguinzagliati con l'ordine di indagare sistematicamente in
tutte le rimesse di carrozze pubbliche, fino a quando non avessero
individuato l'uomo che cercavo. Non ho bisogno di aggiungere che la
manovra riuscita e che io non ho tardato a trarne profitto.
L'assassinio di Stangerson stato un'appendice inaspettata, ma in
ogni caso sarebbe stato ben difficile impedirlo. Attraverso il secondo
delitto, come ben sa, sono entrato in possesso delle pillole di cui
avevo gi跴ospettato l'esistenza. Capisce? Tutta la faccenda una
catena di fatti logicamente collegati senza vuoti nsoluzione di
continuit"
圃' meraviglioso!" esclamai. 埋 suoi meriti dovrebbero essere
universalmente riconosciuti. Lei stesso dovrebbe pubblicare un
resoconto del "caso". E se non lo fa, lo faccio io."
娑ufare quello che le pare e piace, dottore. Ma guardi qui!" rispose
Holmes porgendomi il giornale.
Era l'"Echo" della giornata. Il paragrafo che Holmes mi indicava era
dedicato ai due delitti di quei giorni.
"Il pubblico" diceva il quotidiano "ha perso l'occasione di assistere
a un processo sensazionale a causa della morte improvvisa di quel Hope
che era il presunto colpevole degli assassini del signor Enoch Drebber
e del signor Joseph Stangerson.
"Ormai i particolari del caso non saranno mai pi divulgati, ma ci
risulta da fonte autorevole che il duplice delitto la conseguenza di
un'antica contesa romantica in cui amore e mormonismo avevano la loro
parte. Sembra che le vittime avessero appartenuto, in giovent ai
Santi dell'Ultimo Giorno, e Hope era pure oriundo di Salt Lake City.
娟e non altro, questa vicenda ha messo pi che mai in rilievo
l'efficienza della nostra organizzazione di polizia, e servirdi
lezione a tutti gli stranieri, facendo loro comprendere la convenienza
di liquidare le loro beghe in patria e non portarle sul suolo
britannico. Non un segreto che il merito di questa brillante
operazione spetta interamente ai ben noti funzionari di Scotland Yard:
Lestrade e Gregson. Sembra che l'assassino sia stato catturato
nell'abitazione di un certo signor Sherlock Holmes, che a sua volta ha
dimostrato un certo talento d'investigatore e che, con simili maestri,
pusperare, col tempo, di perfezionarsi."
奘on l'avevo detto sin dal principio?" fece Sherlock Holmes con una
risata. 娘uesti sono i risultati del nostro "studio in rosso": abbiamo
procurato a quei due un diploma di benemerenza!"
奘on m'importa" risposi. 埔o tutti i fatti nel mio diario, e il
pubblico ne verr趏 conoscenza. Nel frattempo si accontenti della
consapevolezza di aver vinto, come l'avaro romano:

"Populus me sibilat, at mihi plaudo
ipse domi, simul ac nummos contemplor in arca."






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2024 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=2363552 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=9531521 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=2185601 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=4770236 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=6174316 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=4175618