JSEMTS搜尋引擎
 

{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{649}{682}Witam, Qwerty Films
{686}{741}Morgan Banner do Michaela Kuhna.
{745}{788}Prosz popchn寞 drzwi.
{792}{843}Dzia豉. Dobrze.
{847}{964}Wspaniale. Tu jest ciemno.|Nie ma 瘸dnych wiate, wi璚 ostro積ie.
{995}{1029}O czym jest ta historia ?
{1033}{1144}Michael nie chcia mi powiedzie kim s ci ludzie|ani jaka jest ich historia. Wi璚 nie wiem.
{1161}{1203}Jak to ich nie ma?
{1207}{1256}Wr鏂a za chwil.
{1260}{1363}Wr鏂 za chwile ? Jecha貫m a糕4,000 mil na to spotkanie!
{1367}{1480}Wiem, wiem, ale oni tutaj nie przyjd頌zanim do nich nie zadzwoni
{1484}{1543}i powiem, 瞠 to podpisa貫.
{1585}{1648}- To porozumienie o poufnoci.|- Chryste!
{1652}{1738}- Mam ju dosy tego g闚na.|- Morgan, czekaj!
{1742}{1812}Michael, mylisz 瞠 co ja robi?
{1816}{1873}Tylko akcja. Tylko...
{1898}{1949}Robi filmy dokumentalne.
{1953}{2068}Puszcz to w kinach na ca造m wiecie|do ogl鉅ni璚ia dla milion闚 ludzi.
{2072}{2141}- Nie robi poufnych film闚.|- Zdaj sobie z tego spraw.
{2145}{2206}Ale to...ta rzecz...
{2226}{2337}ta rzecz ci ludzie zrobili,|rzecz kt鏎 chc aby us造sza,
{2341}{2468}trzymali to w tajemnicy przez 10 lat, nie s pewni|ile praw z豉mali robi鉍 to,
{2472}{2575}i poprostu chc wiedzie,|瞠 nie jeste tym zainteresowany
{2579}{2668}nie chcesz opowiedzie ich historii nikomu.
{2923}{2983}Lepiej, 瞠by to by這 naprawde dobre.
{3290}{3382}Ja z nimi pogadam, dobra?|Dobra...
{3386}{3480}O czym rozmawiacie?|Nie przesadzaj .
{3484}{3574}Musisz si troche wyluzowa.|Jeste zbyt spi皻y. Ostro積ie!
{3770}{3818}Cze
{3832}{3893}W porz鉅ku?
{3927}{3997}Uh...nazywam si Ray Santilli.
{4001}{4075}- To m鎩 przyjaciel, Gary Shoefield.|- W porz鉅ku?
{4079}{4179}Przypuszczam, 瞠 nie s造sza貫|o nas, prawda?
{4183}{4224}Zgadza si
{4228}{4341}Wpisz imi Ray'a|w Google, i zobacz co si stanie?
{4367}{4428}Uh...dajcie spok鎩.
{4650}{4717}-S-A-N-T-l...|- L-L-l.
{4842}{4895}Ile trafie?
{4991}{5049}trzy miliony, dziewi耩set|osiemdziesi靖 dwa tysi鉍e...
{5053}{5123}czterysta siedem.
{5127}{5163}Tak.
{5229}{5296}Za這瞠 si, 瞠 teraz chcesz us造sze ich histori
{5310}{5347}We are young
{5351}{5458}We run green|Keep our teeth nice and clean
{5462}{5596}See our friends, see the sights|Feel alright
{5617}{5770}We wake up, we go out, smoke a fag|Put it out
{5774}{5911}See our friends, see the sights|Feel alright
{5963}{6087}Are we like you? l can't be sure
{6091}{6162}Of the scene, as she turns
{6166}{6227}We are strange in our worlds
{6231}{6321}But we are young, we get by
{6325}{6396}Can't go mad, ain't got time
{6400}{6440}Sleep around
{6444}{6476}lf we like
{6480}{6512}But we're alright...
{6598}{6665}- Gary, jak leci?|- A jak mylisz, 瞠 leci?
{6669}{6758}- Zabra貫 mi samoch鏚.|- Uspok鎩 si, Gary. Rozmawialimy ju o tym.
{6762}{6840}Tak, Ray. Rozmawialimy i powiedzia貫m NIE.
{6844}{6905}Gary, posz. To tylko na jeden dzie.
{6909}{7012}S逝chaj, cokolwiek by robi, nie jedz w samochodzie.
{7041}{7072}OK.
{7076}{7139}Hey, dzi瘯i, Gary.
{7157}{7211}Doceniam to.
{7221}{7276}- Ray!|- Music: We run green
{7280}{7351}Keep our teeth nice and clean
{7355}{7423}See our friends, see the sights
{7427}{7496}Feel alright...
{7500}{7599}- Jeli podejrzewasz, 瞠 to jest pirackie video...|- Wsta豉 ju, babciu?
{7633}{7686}Puszczam nowy film z Woodym Harrelsonem.
{7704}{7800}Nazywa si "Urodzeni Mordercy".|Myle, 瞠 ci si spodoba.
{7804}{7898}Poprostu, nie zatrzymuj go,|gdy si zacznie, dobrze?
{7902}{7992}- Nagrywam go dla kilku przyjaci馧.|- W porz鉅ku, kochanie.
{8048}{8155}- Myla貫m, ze chcia豉 ogl鉅n寞 film.|- Mo瞠 p霩niej, gdy wr鏂.
{8182}{8276}- Sk鉅 wr鏂isz?|- Z mojej randki.
{8280}{8404}- Z twojej randki?|- Nazywa si Maurice. Pozna豉m go na partyjce bingo.
{8408}{8517}- Gdzie cie zabiera?|- Do Magrate na ca造 dzie. Oh, nie moge si doczeka.
{8521}{8660}Nie by豉m na randce od 47 lat.
{8664}{8766}Czekaj chwilke. Nie wiem nic|o tym Maurice
{8770}{8833}i jeli poprostu go spotka豉, mog豉 go r闚nie dobrze nie spotka.
{8837}{8892}Troszk mi si to nie podoba, babciu.
{9015}{9052}Ah...
{9082}{9173}- O, witam. Jestem...|- Maurice. Prawda ?
{9239}{9361}- To jest pierwsza randka, tak? To nie b璠zie mieszne.|- Nie jestem pewien ...
{9365}{9436}Chc, 瞠by wr鏂i豉 przed czwart,|albo b璠 k這poty.
{9440}{9506}Raymond, id, prosz.
{9510}{9573}Czy si zrozumielimy?
{9577}{9650}Godzina czwarta. B璠e czeka.
{9873}{9921}Niele, Edgar.
{9925}{10034}- Masz te kasety?|- Pewnie, plus darmowy GoldenEye.
{10277}{10357}Chodcie, mam poduszki
{10361}{10455}Podkoszulki z Kr鏊em Rocka. A mo瞠 ty,|kochanie? Prosto z Vegas.
{10459}{10503}Oh...
{10516}{10579}Wi璚, m闚isz, 瞠|to jest autentyczne "Toy Story" ?
{10583}{10657}Tak. Mam przyjaci馧 w tym biznesie.|Opiekuj si mn.
{10661}{10776}- Masz przyjaci馧 w Hollywood?|- Tak. Ja i Pan Ziemniaczana G這wa jestemy tacy.
{10780}{10828}- To ja na g鏎ze, popatrz.|- Eh?
{10832}{10925}Mam co dla ciebie. Oto on,|m鎩 przyjaciel. Timecop, edycja specjalna.
{10929}{10979}Van Damme nigdy nie by lepszy.
{10983}{11088}Nie chce 瘸dnego z twoich|kradzionych video, dzi瘯uje bardzo.
{11092}{11163}S skopiowane, z wielk opiek頌i uwag przeze mnie.
{11167}{11252}- Nie b璠ziesz mia 瘸dnych problem闚.|- Ma pan racj, panie Santilli.
{11256}{11357}lslington Council Trading Standards Officer.|I teraz to ty masz problem.
{11361}{11420}Oi! Aresztuj go.
{11892}{11966}- Powiedzia貫m ci przez telefon, nie moge ci pom鏂.|- Jeste moim prawnikiem!
{11970}{12023}Nie jestem twoim prawnikiem. Nie jestem niczyim prawnikiem...
{12027}{12080}...poniewa nie jestem prawnikiem.
{12084}{12142}Jestem urz璠nikiem, w legalnym oddziale.
{12146}{12241}Ale oni zakonfiskowali ca造 m鎩 sprz皻.|Musz go odzyska.
{12245}{12307}Sprzeda z tego miesi鉍a|jest mi potrzebna na wyprawe do Ameryki.
{12311}{12377}Ta podr騜 zmieni ca造 m鎩 biznes
{12381}{12440}Przykro mi. Prosz, id ju.
{12606}{12642}W porz鉅ku.
{12646}{12736}Pom騜 mi z tym, a w章cze ci te w ten biznes.
{12740}{12821}Siedzisz na moich pokwitowaniach.|Id ju.
{12825}{12915}Nie mo瞠sz by legalnym urz璠nikiem|przez reszte swojego 篡cia.
{12919}{12988}Gary, pozw鏊 na s這wko, prosz.
{13058}{13114}Wcale nie zamierzam.
{13132}{13224}Chod.|Wejd i usi鉅.
{13290}{13335}Chcia貫m z tob porozmawia, Gary,
{13339}{13426}poniewa b璠zie okazja|dla m這dego i bystrego osobnika.
{13430}{13519}Firma chcia豉by wys豉 kogo na studia,|瞠by zdoby wykszta販enie prawnicze
{13523}{13588}i zosta pniej g這wnym menad瞠rem.
{13592}{13635}S造sza貫m takie plotki.
{13639}{13684}Z powodu twojego dowiadczenia,
{13688}{13781}twojej wiedzy na temat tej firmy,|i o ludziach w niej pracuj鉍ych,
{13785}{13839}Chcielimy si ciebie zapyta.
{13886}{13911}Naprawd?
{13915}{14002}Kogo by wybra. Marcusa czy Rachel?
{14024}{14066}To nie 豉twa decyzja, prawda?
{14070}{14152}Kogo by這by ci|wygodniej nazywa szefem?
{14294}{14369}To najlepsza rzecz jaka ci si przytrafi豉, Gary.
{14373}{14466}Teraz wiesz, 瞠 nie masz tam przysz這ci,|powiedz im, 瞠by si wypchali.
{14470}{14601}Popatrz, jak chcesz i na randke|z jak lask albo jedzi Pontiaciem GTO,
{14605}{14651}pracuj鉍 jako prawinik dla firmy biszkoptowej?
{14655}{14749}Nie obchodzi mnie co powiesz,|nie pojad z tob do Ameryki.
{14770}{14849}Nie jeste zm璚zony swoim bezpiecznym 篡ciem?
{14853}{14952}Mam na myli, zaryzykuj, uwierz w siebie.
{15003}{15043}Uwierzy w siebie?
{15051}{15099}Tak!
{15188}{15261}- Mo瞠 i masz racj.|- Oczywicie, 瞠 mam.
{15265}{15355}- Dlaczego mia豚ym ich potrzebowa?|- Dok豉dnie.
{15359}{15468}Mog za siebie zap豉ci i i sam do szko造 prawniczej.
{15472}{15497}Co?
{15501}{15581}Sam z這瞠 podanie i za siebie zap豉ce.
{15585}{15651}- Po tym jak wr鏂imy z Ameryki?|- Nie jade do Ameryki.
{15655}{15774}- Ale ty nie masz 瘸dnych pieni璠zy.|- Ale b璠e mia. Kiedy sprzedam sw鎩 samoch鏚.
{15778}{15867}Czym masz poj璚ie|ile wspaniale zadbany
{15871}{15970}1974 Ford Capri kosztuje w dzisiejszych czasach?
{16006}{16071}Ray, gdzie jest m鎩 samoch鏚?
{16217}{16276}Potrafie sprzeda pami靖ki z Elvisem|stoj鉍 na g這wie.
{16280}{16380}To s rzeczy godne zapami皻ania,|to jest biznes kt鏎y rozpoczniemy.
{16426}{16478}Nie mo瞠sz si ci鉚le z這ci z powodu auta.
{16482}{16562}- Czemu nie?|- Ale zobacz co masz w jego miejsce.
{16566}{16621}Pieni鉅ze na sw鎩 w豉sny biznes.
{16625}{16678}I tym razem, zaw璠rujemy prosto na szczyt.
{16682}{16733}- Mm.|- Nie jesz tego?
{16737}{16816}- Nie.|- Na zdrowie.
{17197}{17230}Pan by doskona造.
{17234}{17318}Elvis mia koncert|w Cleveland w roku 1954.
{17322}{17425}Wi璚 og這silimy si w lokalnej gazecie,|瞠 b璠ziemy w miecie przez kilka dni
{17429}{17513}i zap豉cimy komukolwiek|kto ma jakie stare zdj璚ia.
{17517}{17649}albo nawet lepiej, film z Kr鏊em|wyst瘼uj鉍ym tam 40 lat wczeniej.
{17653}{17725}Chcielimy przywie to do domu|i sprzeda za fortun.
{17729}{17783}To by nasz pomys.
{17787}{17881}Gary! Gary, musisz przyj獡i to zobaczy.
{18091}{18152}- To jest Harvey.|- Witam.
{18156}{18204}Popatrz! Popatrz na to.
{18208}{18299}To jest Kr鏊,|wyst瘼uj鉍y tutaj 41 lat temu.
{18303}{18385}Nikt tego wczeniej nie widzia.
{18423}{18506}Wi璚, mylisz 瞠 by豚y tym zainteresowany?
{18510}{18597}Uh, mo瞠...mo瞠.
{18601}{18659}Jako nie jest zbyt dobra.
{18663}{18755}- Nie ma dwi瘯u, co jest problemem.|- Brak dwi瘯u. To jest problem.
{18759}{18852}Wiesz co ci powiem,|czemu nie zapomnimy o wszystkim?
{18899}{19032}Mo瞠 napij si troch ponczu,|a ja porozmawiam z moim partnerem.
{19036}{19102}Dobra, dobra.
{19278}{19364}- Czy to b璠zie drogie?|- Nie, mam go ju prawie w garci.
{19368}{19412}l feel so lonely, baby
{19416}{19490}l feel so lonely
{19508}{19566}Since my baby left, ooh-ooh
{19570}{19622}l found a new place to dwell, ooh-ooh
{19626}{19678}Down at the end of lonely street
{19682}{19766}ls Heartbreak Hotel, oh, baby...
{19770}{19863}Chryste! Wystraszy貫 mnie na mier.
{19910}{20022}Czekaj chwilke. Jeli wr鏂i貫|z powodu filmu, przykro mi, ju za pno.
{20026}{20090}- Umowa to umowa.|- Nie przyszed貫m tu z powodu umowy.
{20118}{20159}Wiecie...
{20163}{20296}Mam kolejny film,|kt鏎ym mo瞠cie by zainteresowani.
{20300}{20374}- Wi璚, o czym on jest?|- Nie mam go ze sob.
{20378}{20503}Ale musicie samo go zobaczy,|瞠by zrozumie.
{20979}{21026}- Widzia貫 to?|- Co?
{21030}{21111}Tam jest spadaj鉍a gwiazda,|zaraz nad nami.
{21115}{21189}Tak, ale ju jej pewnie nie ma.
{21228}{21274}Tak...
{21278}{21353}tam w g鏎ze s pi瘯ne rzeczy
{21357}{21414}czasami p豉ka貫m...
{21418}{21501}myl鉍 o nich.
{21505}{21580}Pi瘯ne i przera瘸j鉍e...
{21609}{21648}...zarazem.
{21652}{21749}To b璠zie dla ciebie szalona jazda, Raymond.
{21795}{21866}Szalona, szalona jazda.
{22235}{22265}Id pierwszy.
{22685}{22723}To jest to.
{22987}{23131}By貫m wojskowym fotografem|dla si powietrznych Stan闚 Zjednoczonych.
{23135}{23223}Pewnej nocy w roku 1947...
{23227}{23281}zosta貫m wyci鉚ni皻y z 堯磬a
{23285}{23400}i lecia貫m pi耩 godzin|do bazy lotniczej o kt鏎ej nigdy nie s造sza貫m...
{23466}{23573}...gdzie mia貫m rozkaz...filmowa to.
{24342}{24392}W porz鉅ku, chwilka...
{24414}{24446}Czy mo瞠sz to powiedzie jeszcze raz?
{24450}{24580}Ten film pokazywa autopsj obcego.
{24745}{24798}Zosta豉 ona wykonana w bazie lotniczej w Roswell,
{24802}{24905}Nowy Meksyk w lipcu 1947.
{24909}{24992}Widzia貫 t tame?|A ty co o tym mylisz?
{24996}{25132}Ja jej nie widzia貫m. Musia貫m wczenie wsta,|wi璚 nie pojecha貫m z nim na Floryd.
{25136}{25226}Wypi貫m zbyt du穎 ponczu, jeli mam by szczery.
{25230}{25268}Mielimy ca趾iem mocny poncz.
{25287}{25409}Wywiadcz mi przys逝ge. Czy ty masz poj璚ie|co by to znaczy這 jeli to jest prawda?
{25413}{25517}Jeli naprawd znalaz豚y dow鏚,|瞠 cz這wiek nie jest sam we Wszechwiecie?
{25521}{25607}To by這by najwa積iejsze|odkrycie w historii ludzkoci.
{25611}{25657}To by zmieni這 wszystko na zawsze.
{25661}{25727}M闚isz mi 瞠,|spor鏚 wszystkich ludzi na tej planecie
{25731}{25808}jeste jedynym, kt鏎y zosta逖b這gos豉wiony tym odkryciem?
{25812}{25855}Czy to nie jest cudowne?
{25923}{26025}Nie moge tego znie. Nie moge znie獡kolejnego twojego fantastycznego k豉mstwa.
{26029}{26062}Ale to nie jest k豉mstwo.
{26066}{26206}Poprostu sprzedaj sw鎩 wymylony film, oddaj mi|pieni鉅ze z powrotem, i nie b璠ziemy ju o tym rozmawia.
{26210}{26297}Nie mog. Harvey chce $30,000 za ten film.
{26301}{26369}- Sk鉅 ja wezm $30,000 ?|- Nie odchodzi mnie to.
{26373}{26452}Potrzebuje inwestora, kt鏎y wy這篡 te pieni鉅ze.|Musisz mi pom鏂.
{26456}{26518}Jeli mnie pytacie,|on nie potrzebowa inwestora,
{26522}{26591}to by szajbus, kt鏎y naprawde|wierzy w ten nonsens o UFO.
{26595}{26701}Na szcz瘰cie, w豉sciwy cz這wiek|dzieli to sam pasj do samochod闚 co Gary.
{26806}{26858}Lazlo Voros.
{26862}{26954}Ten facet by逖kim w rodzaju inwestora
{26958}{27057}Nie, on by逖popieprzonym w璕ierskim handlarzem dzie sztuki
{27061}{27134}Posiada rozwijaj鉍y si瞣biznes kokainowy na boku
{27138}{27269}On 篡 ze swoim Jamajskim|przyjacielem i ochroniarzem w Belgravii.
{27283}{27333}Pozna貫m go na pokazie samochod闚 w Birmingham,
{27337}{27424}poniewa oboje mamy obsesje|na punkcie samochod闚 z Detroit z lat 70.
{27428}{27510}Szczerze m闚i鉍, przestraszy mnie na mier.
{27514}{27629}Ale Ray by zdesperowany|a Voros by wielkim fanem kr璕闚 zbo穎wych.
{27903}{27973}Wi璚, Gary do niego zadzwoni.
{28309}{28368}- Um...cze. Czy ty ?|- Wsiadaj.
{28372}{28422}OK.
{28455}{28509}Lepiej, 瞠by to by co dobrego, panie Santilli.
{28606}{28652}Czy kto jest w baga積iku ?
{28656}{28752}Skoncentruj si i powiedz mi co o tym filmie
{28827}{28930}To jest najbardziej niewiarygodna rzecz|jak zobaczysz. Niewiarygodna.
{29031}{29097}Oto ona, na przeciwko mnie, na ekranie.
{29101}{29166}Dow鏚, 瞠 istnieje 篡cie na innych planetach.
{29170}{29236}Wszystko czego potrzebuj to 30,000$.
{29240}{29309}Hm. Wyjdmy si przewietrzy
{29824}{29875}Ah!
{29879}{29966}Wiesz co mi si podoba|w niebie, panie Santilli?
{29970}{29996}Nie.
{30000}{30101}- Jego pi瘯no. Wiesz co to jest?|- Nie.
{30105}{30176}Pozosta這ci po Wielkim Wybuchu.
{30180}{30309}Przemoc jest wsz璠zie, a ja jestem|koneserem jeli chodzi o przemoc.
{30367}{30467}Czy ok豉mujesz mnie na temat tego|co jest na tej kasecie?
{30471}{30546}Nie. Nie, nie.
{30550}{30664}Przysi璕am ci, wszystko|co ci powiedzia貫m to absolutna prawda.
{30928}{30987}Lubi ci, Ray.
{30991}{31056}Naprawde.
{31108}{31190}B璠ziesz mia pieni鉅ze jutro rano.
{31257}{31307}W tym momencie by貫m w strz瘼ach
{31311}{31367}Nigdy nie by貫m bardziej przera穎ny|w swoim 篡ciu.
{31371}{31439}- Ale masz pieni鉅ze.|- Doce jak przera瘸j鉍e to by這.
{31443}{31505}- Oh, nie, Doceniam to.|- To by naprawde przera瘸j鉍y moment.
{31509}{31611}- Ale masz pieni鉅ze.|- Ale doce jak przera瘸j鉍e...
{31615}{31662}Czekajcie. Czekajcie chwilke.
{31666}{31752}- Masz pieni鉅ze...|- Mamy pieni鉅ze.
{31756}{31791}- Wszystko tu jest?|- Wszystko.
{31795}{31849}Lepiej, 瞠by by這.
{31868}{31958}Nie chce, 瞠by ktokolwiek wiedzia,|瞠 ja ci to da貫m.
{31962}{32040}Niczego nie podpisuje,|nigdzie nie wp豉cam tych pieni璠zy,
{32044}{32154}i nie ma nikogo|kto wie, 瞠 mam ten film.
{32158}{32242}I... wole, aby tak pozosta這.
{32246}{32375}To by這 to, mam go.|W豉nie wykona貫m transakcje stulecia.
{32384}{32460}Jeli to jest|najbardziej tajny film w historii...
{32489}{32544}...dlaczego kamerzysta go posiada?
{32548}{32602}Nie mog tego zrozumie.
{32622}{32664}Przez pomy趾.
{32690}{32750}Jest osiem kopii tego filmu.
{32754}{32852}Cztery z nich oraz oryginalne|nagranie zosta造 wys豉ne do Waszyngtonu.
{32872}{32967}Trzy kolejne by造 wys豉ne|do Air Force lntelligence w stanie Utah.
{32984}{33039}Ostatnia kopia wr鏂i豉 z Harvey'em na Floryd,
{33043}{33123}sk鉅 mia豉 zosta odebrana.
{33142}{33234}Tydzie pniej, ca造 wiat|wojskowej inteligencji
{33238}{33281}by kompletnie podekscytowany.
{33285}{33381}- Si造 Powietrzne oddzieli造 si od armii.|- Tak to nast雷i這.
{33385}{33482}Biuro S逝瘺 Strategicznych upad這|i zosta這 przekszta販one w CIA.
{33486}{33569}畝den z kontakt闚|kamerzysty nie pracuje ju.
{33601}{33717}Rok pniej, film na Florydzie|nadal nie by odebrany.
{33721}{33852}Wi璚, on go zatrzyma, myl鉍, 瞠 kt鏎ego dnia|kto przyjdzie i go wemie.
{33856}{33908}Ale nikt tego nie zrobi.
{33961}{34088}- W porz鉅ku, OK. Usi鉅, Jasmine.
{34092}{34151}Jestem pewny, 瞠 wszyscy s造szelicie|co o filmie,
{34155}{34228}kt鏎y w豉nie kupi貫m na Florydzie.
{34232}{34367}I jestem pewien, 瞠 wielu z was myli, 瞠 to stary Ray,|ze swoimi sztuczkami, jak zwykle.
{34427}{34512}- Preston, zasu zas這ny. w章cz film.|- W porz鉅ku.
{34569}{34653}Gotowi?
{34721}{34792}- Zaczynamy.
{34958}{35036}Ju idzie. To potrwa jeszcze chwilke.
{35040}{35075}Ju idzie.
{35346}{35396}To jest to?
{35449}{35501}Czekajcie, co si z tym sta這?
{35505}{35600}Jest w porz鉅ku. Projektor dzia豉 dobrze.|To wina filmu, moim zdaniem.
{35616}{35670}Nie, to nie jest w porz鉅ku.
{35678}{35804}- M闚i貫m ci, 瞠 to b璠zie kupa miechu.|- Nie, to nie to co zobaczy貫m.
{35808}{35933}Widzia貫m ameryka雟kie wojsko|wyjmuj鉍e cia這 z ci篹ar闚ki.
{35937}{36020}- To cia這 to by obcy. To by obcy.
{36024}{36139}Ten obcy tam le瘸, i wtedy|oni go rozpruli i wyjmowali z niego wn皻rznoci.
{36143}{36223}Mo積a by這 tam zobaczy prezydenta Trumana|przygl鉅aj鉍emu si temu przez okulary.
{36227}{36315}- Przepraszam, gdzie jest Rank Film Lab?|- Na dole, po lewej.
{36319}{36365}Po lewej, dzi瘯uje.
{36369}{36407}Nie wierzysz mi.
{36411}{36481}- To nie ma znaczenia w co wierze.|- Dla mnie to ma zanczenie.
{36587}{36632}Naprawd to doceniam, Auntie P.
{36636}{36682}Jeffrey!
{36686}{36767}M鎩 siostrzeniec ma problem z pewnym filmem.
{36771}{36810}Ohh.
{36863}{36909}Chod t璠y.
{36913}{36959}Ah. Ah-ah-ah.
{36963}{37025}Ah, popatrzcie na to.
{37029}{37151}- To Kodak.
{37194}{37307}Wiecie jaka jest najgorsza rzecz|jak mo積a zrobi takiemu filmowi?
{37317}{37382}Trzyma go w zamkni皻ym pojemniku|w wysokiej temperaturze,
{37386}{37511}w du瞠j wilgotnoci|przez jakikolwiek czas.
{37534}{37611}On by trzymany w taki w豉nie spos鏏|w gara簑 w Miami.
{37615}{37648}Przez 50 lat.
{37698}{37750}No to macie problem.
{37838}{37903}Czujecie to?
{38045}{38105}To jaki rodzaj...octu.
{38109}{38182}To on wy瘸r film. O, tak.
{38186}{38296}Od momentu kiedy ta puszka zosta豉 otwarta|ten proces si rozpocz像.
{38300}{38377}Zrobimy co w naszej mocy,|ale nie oczekujcie za wiele.
{38381}{38534}Szanse uratowania czegokolwiek|z tego filmu s praktycznie zerowe.
{38653}{38712}- Przepad?|- Tak.
{38716}{38837}Nied逝go pniej, mia貫m telefon od Lazlo Vorosa.|''Gdzie jest m鎩 film? Gdzie jest m鎩 film?''
{38841}{38952}- Ca造 czas dzwoni.|- Facet, kt鏎y przystawia mi pistolet do g這wy.
{38992}{39100}- Chcia mnie zabi. Co ja mu powiem?|- Prawd. Nie masz innego wyjcia.
{39104}{39156}Naprawd? Jak to zabrzmi?
{39160}{39284}''Cze, Lazlo, wyda貫m $30,000 twojej kasy|na film, kt鏎y by dobry gdy go widzia貫m
{39288}{39336}''ale teraz jest prze瘸rty przez ocet.''
{40181}{40280}Oh, ...witaj, Raymond.
{40284}{40386}Nie m闚 do mnie "Witaj, Raymond".|Co si tutaj dzieje?
{40390}{40493}- Nic.|- Ja w豉nie... W豉nie wychodzi貫m.
{40571}{40641}To co dzieje si z moj babci w moim domu|to m鎩 interes.
{40645}{40709}- Czy ci si to podoba czy nie.|- Oh!
{40713}{40770}Myla貫m, 瞠 to dom twojej babci
{40774}{40835}To nie ma znaczenia.|Ile ty masz w og鏊e lat ?
{40839}{40886}Sto dwa.
{40902}{40976}Masz jak prace ? Albo pensj ?
{40980}{41080}- Prowadze sw鎩 w豉sny biznes.|- Naprawd? A co dok豉dnie?
{41084}{41126}Robie takie co.
{41130}{41184}Moja rodzina robi je|od wielu pokole.
{41188}{41258}Harvey Nicks, Harrods, Selfridges...
{41262}{41323}Nie ma takiego sklepu w Londynie
{41327}{41431}kt鏎ego nie zapatrywalibymy|przez ostatnie 150 lat.
{41436}{41491}To najwspanialszy pomys.
{41505}{41570}Ostatniej nocy odpowied sama do mnie przysz豉.
{41611}{41665}Maurice mo瞠 nam zrobi obcego.
{41745}{41786}Wtedy mog to sfilmowa.
{41812}{41917}- Sfilmowa?|- Wiem co widzia貫m. Wszystko co potrzebujemy to skopiowa to.
{41921}{42036}Nawet nie potrafisz zrobi zdj璚ia|swojej babci bez ucinania jej g這wy.
{42040}{42192}- Jak chcesz nakr璚i autopsje obcego?|- Nie ja. Melik.
{42196}{42336}- Melik prowadzi sklep z kebabami!|- W weekendy kr璚i filmy na weselach.
{42426}{42514}Preston mo瞠 przyniec troche mi瘰nych resztek,|瞠by udawa造 organy wewn皻rzne.
{42518}{42615}Edgar przygotowuje cia豉|na pogrzeby. Mo瞠 zrobi make-up.
{42619}{42702}Tata Jasmine pracuje przy antykach.|Mog豉by za豉twi rekwizyty.
{42706}{42747}Czekaj.
{42751}{42864}Gdzie masz zamiar nakr璚i獡t oskarow produkcje?
{42908}{42999}- Twoja siostra nie wr鏂i z Ibizy do niedzieli.|- Nie.
{43003}{43059}- Jej mieszkanie by這by idealne.|- Nie!
{43063}{43131}To si nigdy nie uda. Nie licz na mnie.
{43135}{43209}Dzi瘯i, Gary. Doceniam to.
{43213}{43324}- Jasmine, kr璚imy film.|- Nie ci鉚ne znowu stanika.
{43362}{43460}Or seeing what l see
{43464}{43551}Curves with destinations
{43555}{43659}Poetic symmetry
{43663}{43746}You cause an inflammation
{43750}{43887}ln my anatomy, don't you see
{43891}{43991}Yeah, yeah, yeah|You can send a forget-me-not
{43995}{44084}Yeah, yeah, yeah|But l'll still reach up to the top
{44088}{44176}Yeah, yeah, yeah|Until the last day that l drop
{44180}{44257}Yeah, yeah, yeah
{44261}{44303}To the left
{44307}{44356}To the right
{44360}{44450}Keep it going, keep it going, it's alright
{44454}{44493}To the left
{44497}{44547}And to the right
{44551}{44657}Step it up, step it up, it's alright
{44677}{44719}We want flesh
{44723}{44768}We want flesh
{44772}{44828}We want flesh
{44961}{45015}W porz鉅ku ?
{45019}{45122}All you gotta do is bounce it...
{45126}{45218}To see just what goes where
{45222}{45273}There ain't no way around it...
{45277}{45348}Nie mo瞠sz mi poprostu powiedzie ?
{45352}{45424}- Poprostu chce wiedzie czy jest dobry czy nie.|- Czy jest dobry?
{45428}{45492}Pracujesz z najlepszymi.
{45566}{45641}- Poka mi.|- Zaczynamy.
{45662}{45707}I...otw鏎z je.
{45977}{46025}- Jestem geniuszem.|- Eh?
{46029}{46131}- Wiecie co?|- To znaczy...ty jeste geniuszem. I ty.
{46135}{46274}- Wy wszyscy, wszyscy jestecie geniuszami...
{46278}{46365}Wspaniale. To dopiero po這wa.|Zaczekaj a zobaczysz reszte.
{46389}{46480}Nadal mamy|kilka poprawek do zrobienia,
{46484}{46542}ale powiniene zobaczyc g這wny pomys.
{46546}{46608}- Gotowy?|- Jasne.
{46612}{46692}- Ta-da!
{46696}{46729}Oh.
{46733}{46842}Wymodelowalimy na nowo starego manekina
{46846}{46938}Dodalimy palec do ka盥ej d這ni,|i palec u nogi te.
{46942}{47039}A...widzisz czaszk?|Maurice zrobi j ze specjalnego latexu,
{47043}{47112}wi璚 b璠zimy mogli z niego zdziera sk鏎e.
{47116}{47223}Mamy troch mi瘰a i wi雟kiej krwi|spuszczonej z jej wn皻rza.
{47227}{47299}B璠zie wygl鉅a jak ods這ni皻y m霩g.
{47303}{47389}- Czy skalecznia s w porz鉅ku?|- S idealne.
{47393}{47544}On ca造 jest ...|dok豉dnie taki sam jak na filmie.
{47548}{47589}Dok豉dnie.
{47593}{47666}Czyli zrobione ? Na dzisiaj ?
{47670}{47727}- Tak.|- Dobrze.
{47731}{47785}Umiechnij si, Gary.
{47789}{47836}Umiechn寞 si ? Czego ty oczekujesz?
{47840}{47961}Mam obcego le蕨cego|ze swoim ty趾iem w kuchennej umywalce mojej siostry.
{48127}{48213}- Gotowy?|- Chcia貫m spr鏏owa zrobi co ze wiat豉mi.
{48217}{48293}- Mo瞠sz w章czy wiat豉 ?|- Chwileczke.
{48318}{48377}Oh, czy to jest...prawdziwa krew?
{48381}{48474}- To wi雟ka krew zmieszana z barwnikiem.|- Eh?
{48478}{48621}Reszta flak闚 jest w rogu, za kanap.|Jest te 瞠bro i pol璠wica bez koci.
{48625}{48739}Kilka funt闚 duszonego mi瘰a.|I 15 paczek krojonej szynki.
{48743}{48843}- Po co nam szynka?|- Kanapki.
{48899}{49049}W porz鉅ku. Pierwsza pozycja, prosz, wszyscy na miejsca.
{49053}{49153}- Hey, hey, hey! Popatrz!|- Mam to wytrze ?
{49157}{49206}- Tak.|- Nie, nie dotykaj tego!
{49210}{49284}Ona jest naprawde odpowiednia. Wygl鉅a autentycznie.
{49288}{49354}Czy ty jeste re篡serem ? Nie, ja. Dzi瘯uje.
{49358}{49482}- Czy m鏬豚y przygotowa narz璠zia ?|- Powodzenia, kochanie.
{49486}{49554}Musze porozmawia z aktorami.
{49558}{49702}Ch這paki. To jest wasze pierwsze spojrzenie|na obcego. Scena otwarcia.
{49706}{49799}Wy dwaj? Jestecie w Roswell. Area 51.
{49803}{49873}Chce, 瞠bycie wskazywali na obcego|I potakiwali g這w.
{49877}{49995}Jestecie naturalni. Dok豉dnie tacy. Troch瞣wskazywania, troch potakiwania. Sporo energii.
{49999}{50093}Pami皻ajcie, 瞠 udajecie profesjonalist闚.|Podekscytowanych profesjonalist闚.
{50097}{50217}- OK. Poczujcie to. Pierwsza pozycja. Zaczynamy kr璚i.|- To jest niedorzeczne.
{50221}{50262}Za堯盧ie swoje czapki.
{50322}{50394}Zaczynamy st鉅, potem was zawo豉m.
{50416}{50485}- OK. I...|- Nie za這篡貫 go w豉ciwie.
{50489}{50545}- Spadaj!|- ...akcja!
{50549}{50600}Czy m鎩 jest w porz鉅ku?
{50636}{50697}Edgar, zajmij swoj pozycj.
{50715}{50740}Dobrze.
{50744}{50801}Nie, nie machaj.
{50805}{50867}- Spr鏏uj tego wskazywania.|- Tak dobrze?
{50871}{50954}Tak, w豉nie tak. To jest ohydne.
{50958}{51030}- Cooee!|- Cze, babciu.
{51034}{51097}- Podotykaj go po brzuchu.|- To jest niedorzeczne.
{51101}{51178}Masz poj璚ie|jak niedorzecznie brzmisz?
{51182}{51277}Przesta p豉ka. R鏏 co masz robi, dobrze?
{51281}{51335}- Dgnij go.|- Nie tak!
{51339}{51429}- Odejd...|- Pozw鏊 mi to zrobi, w豉nie tak.
{51433}{51534}- Teraz ty jeste re瞠serem, zgadza si?|- Zamknij si, kr璚imy tutaj film!
{51538}{51605}- Zamknij si.|- Nie, to ty si zamknij.
{51609}{51660}Ci璚ie! W豉nie zespu貫 moje uj璚ie.
{51744}{51807}Niez豉 noga z baraniny
{51811}{51900}- Dobrze ci鉚niesz, Preston.
{51904}{51960}- Pi瘯nie.|- Bardzo dobrze.
{51991}{52075}- Oh!|- Nie wierz.
{52172}{52237}- Wszystko w porz鉅ku.|- W porz鉅ku z tob?
{52317}{52392}Eugh.| O to chodzi. O, tak, dobrze to wygl鉅a.
{52396}{52461}- Naprawde dobrze.|- wietnie.
{52486}{52541}- Chcesz biszkopta?|- Babciu!
{52545}{52626}Nie martw si,|wytniemy to pniej.
{52696}{52801}Dobrze, spr鏏uje.|Czy to jest Jammie Dodger?
{52805}{52889}- Wsad tam swoje palce.|- W porz鉅ku.
{52927}{52985}Powinnimy przej do serca, Ray?
{52989}{53042}R鏏 dalej.
{53266}{53326}Co on wyprawia?
{53330}{53412}- Czy on sika?|- Przesta przeszkadza!
{53416}{53477}I...akcja.
{53514}{53586}Ray, przejd na drug stron.
{53590}{53640}Koreczka z kie豚ask?
{53644}{53756}- Babciu, prosz!|- Ci璚ie! Ci璚ie! Na mi這 bosk!
{53760}{53841}- Czy kto opieprzy babci Ray'a?|- Maurice...
{53845}{53897}- Nie s造sz ci!|- Mamy j w kuchni.
{53901}{53986}- Zatrzymajci j tam. Spryska豉 ju to?|- Nie, uzupe軟i豉m zapas.
{53990}{54093}OK, teraz, przejd w d馧|i zajmij si jelitem.
{54097}{54158}Dawaj, Gary, zajmij si nim.
{54162}{54245}Co to jest? Strasznie cuchnie.
{54249}{54360}Ostro積ie. Chce go u篡 jutro w sklepie|do kie豚asy i hamburger闚.
{54364}{54410}Eurgh.
{54435}{54484}Ostro積ie.
{54488}{54547}W porz鉅ku. Dobrze.
{54646}{54737}Wyluzuj. Ostro積ie z nimi.| Bo瞠!
{54741}{54830}- Myle, 瞠 to jest zbyt prawdziwe.|- Dobry ruch.
{54834}{54874}On si na mnie patrzy.
{54878}{54945}OK, bardzo dobrze.
{54949}{55023}W porz鉅ku, przygotujmy si na ...
{55053}{55130}- ...zdj璚ie z niego sk鏎y.|- Masz j, Ray?
{55134}{55189}Tak.
{55193}{55246}To wygl鉅a jak malinowa galaretka.
{55250}{55323}Tak, to jest malinowa galaretka.
{55327}{55383}Daj to Gary'emu.
{55387}{55512}Zr鏏 to jakby by naprawd twardy,|tam jest twarda ko. To jest twarda czaszka.
{55564}{55651}Tak dobrze?| R鏏 dalej.
{55655}{55704}Jestemy.
{55708}{55773}Dobrze. Bardzo dobrze.|Cudownie.
{55777}{55864}Teraz, delikatnie...umie m霩g na tacy.
{55922}{56013}- W porz鉅ku.|- Delikatnie.
{56017}{56072}- Gotowy?|- Tak.
{56099}{56126}O, nie!
{56130}{56179}Uwa瘸j na m霩g!
{56183}{56221}Ah...
{56225}{56275}Aaa, dywan!
{56279}{56374}- Ci璚ie! Ci璚ie, ci璚ie, ci璚ie!|- Ah...ona nas zabij.
{56378}{56445}Nie martw si. Posyp go sol.
{56449}{56561}- Jeste pewien? Czy nie powinna by s鏊 i wino?|- Nie, tak si robi z czerwonym winem...
{56565}{56649}- Powinna by s鏊 i bia貫 wino.|- Postaw tam roline w doniczce.
{56685}{56790}Nie wiem co jeszcze jest w czaszce|wi璚, Preston, powiedz mi ,瞠 to zadzia豉.
{56794}{56845}M霩g za豉twiony. Nie b璠zie si ju lizga.
{56849}{56906}OK. OK, dobrze.
{56936}{56985}Akcja!
{57007}{57081}OK, spokojnie, spokojnie.
{57085}{57140}OK, gotowy, Ray? Gotowy?
{57144}{57209}Czekajcie! Ci璚ie!
{57213}{57318}- Co to jest do cholery?|- To jest wypchany owczy 穎章dek.
{57322}{57461}Z dodatkiem czosnku, gotowany przez 90 minut ,|bardzo po篡wny posi貫k dla 5-osobowej rodziny.
{57465}{57580}Wspaniale. Nasz obcy podr騜owa miliony|lat wietlnych przez kosmos
{57584}{57650}prowadzony przez owcze narz鉅y?
{57671}{57771}- Ale nie jest liski, tak?
{57775}{57830}Uh!
{57971}{58021}Doreen!
{58047}{58098}Jak by這 na Ibizie?
{58137}{58246}- Doreen, nie wkurzaj si na mnie.
{58250}{58312}- To nie to na co wygl鉅a, OK?|- Nie.
{58316}{58374}Wszystko mog wyj零ni.
{58458}{58503}Mo瞠my to przesun鉍 na jutro?
{58657}{58741}- Nie b璠zie pasowa.|- B璠zie, wepchamy go tam.
{58772}{58840}- Co my wyprawiamy?|- To by tw鎩 pomys.
{58844}{58973}Nie mia貫m tego na myli. M闚i貫m o filmie.|O ca造m tym pomyle. To kompletna pora磬a.
{58977}{59093}To nie jest kompletna pora磬a.|Myle, 瞠 cz rzeczy si naprawd uda豉.
{59097}{59148}Na przyk豉d jakich?
{59152}{59244}- Poka瞠sz ten film Lazlo Voros'owi?|- Nie.
{59248}{59318}Nie. Ju jestem martwy.
{59322}{59367}Nie koniecznie.
{59371}{59431}Jeste najwi瘯szym k豉mc jakiego spotka貫m.
{59435}{59527}Tak, ale to jest r騜nica|mi璠zy tob i mn, Ray.
{59531}{59600}Dlatego mia貫 szanse u Voros'a.
{59604}{59683}Uwierz w siebie. Czy nie tak m闚i貫?
{59779}{59865}- Co?|- Ta cholerna g這wa nie mieci si.
{60962}{61051}- Hmm...co?|- Voros czeka na ciebie.
{61055}{61108}Chod za mn.
{61275}{61336}Chod za mn.
{61439}{61538}Dobr wiecz鏎, panie Varos.|Mi這 pana znowu widzie.
{61566}{61688}Jeli jeszcze kiedykolwiek odezwiesz si瞣pierwszy, usi鉅e tu z przyjemnoci, d逝bi鉍 w z瑿ach
{61692}{61793}podczas gdy Zachary|po豉mie ka盥 ko w twoim ciele.
{61837}{61909}- Mm.|- Czy to ten film?
{61913}{61987}- Mm-hm.
{62060}{62129}- Mm!
{62133}{62206}Zachary, kochanie?
{62210}{62255}W章cz go.
{62903}{62973}For one poor boy
{62977}{63043}There's someone
{63047}{63115}For he
{63119}{63187}For she
{63191}{63259}For one poor boy
{63263}{63336}There's someone...
{63492}{63545}Um...
{63549}{63616}Czy...czy ty ...?
{63620}{63721}Co o tym mylisz?
{63725}{63777}O, Bo瞠.
{63781}{63870}- S逝chaj, przepraszam, panie Voros.|- To jest ...
{63874}{63978}najpi瘯niejsza rzecz|jak widzia貫m w swoim 篡ciu.
{64040}{64104}Nie jestemy sami.
{64108}{64159}Ray, udowodni貫 to,
{64163}{64221}Dla wszystkich ludzi.
{64339}{64372}Udowodni貫 to.
{64457}{64512}Dzi瘯uje ci, Ray.
{64600}{64661}Yeah
{64794}{64838}Home grown, on the bone
{64842}{64929}All the channels show the same old war zone|As l walk alone in the city
{64933}{65030}Making me an offer|Now don't they look pretty...
{65034}{65077}- Tak!|- Uciska ci?
{65081}{65151}Porz鉅nie mnie uciska.|Ci鉚le nie mog w to uwierzy.
{65193}{65334}Wiesz co to znaczy? Jeli Voros w to uwierzy,|mo瞠 inni ludzie te uwierz.
{65338}{65473}Powinnimy szybko zrobi kilkaset kopii dla|sklep闚, kt鏎e kupi造 moje nagrania z Elvisem.
{65477}{65620}Jeli za ka盥a wemiemy 10.99 i powiedzmy|zrobimy tysi鉍 kopii, to b璠zie...
{65624}{65690}- Jedenacie patyk闚.|- Jedenacie patyk闚.
{65698}{65763}- Wi璚, mam taki pomys.|- To ja mam pomys.
{65767}{65848}- Wi璚...|- To by這...
{65852}{65969}Pomys貫m Gary'ego by這 zaprosi wszystkich w豉cicieli|sklep闚 na pokaz tego filmu
{65973}{66023}ale zr鏏my to w jakim imponuj鉍ym miejscu.
{66027}{66125}- 疾by to nabra這 wi瘯szej wiarygodnoci?|- Tak.
{66129}{66182}Pomyla貫m, 瞠 im bardziej imponuj鉍e b璠zie to miejsce,
{66186}{66283}tym bardziej podekscytowani b璠a kupcy|i mo瞠 nawet zaczn si licytowa.
{66287}{66326}Podnie cen.
{66330}{66434}Na szczcie jest takie miejsce,|kt鏎e jest w dodatku darmowe.
{66438}{66474}The Natural History Museum.
{66570}{66663}- Nie ma mowy.|- Tak, dok豉dnie to samo powiedzieli.
{66667}{66742}- Wi璚, nie tam?|- Nie.
{66746}{66837}- Musielimy wi璚 znale co innego.|- The Museum of London.
{66933}{67017}- Nie znam tego miejsca.|- Ma這 kto je zna.
{67021}{67106}Ale bylo idealne.|Nie zadawali zbyt du穎 pyta.
{67110}{67187}Najwa積iejsz rzec by這 nie m闚i o pokazie filmowym.
{67191}{67256}- Chcecie zaprosi tylko kilku?|- Tak.
{67260}{67351}Opr鏂z tego|utrzymamy to w absolutnej tajemnicy.
{67450}{67527}Tutaj s setki ludzi
{67531}{67594}Dyrektor boi si,|瞠 stracimy nad nimi kontrol.
{67598}{67701}Nie obchodzi mnie to. To jest m鎩 pokaz|i ich nie wpuszcz.
{67705}{67802}Nie mam zamiaru by winny|spowodowania zamieszek na oczach prasy.
{67806}{67869}Tutaj jest jaka prasa?
{67873}{67946}The Sun, the Mirror, dwie ekipy telewizyjne.
{67966}{68060}Wpu熯ie nas! Wpu熯ie nas!
{68076}{68148}Nie zaszkodzi ma造 artyku逖w lokalnej gazecie, co?
{68152}{68271}Ty idioto! Nie ma szansy, 瞠 ci wszyscy ludzie|uwierz w ten film.
{68275}{68352}Prasa dok豉dnie go sprawdzi.
{68356}{68441}Warto podj寞 ryzyko.|Nie mo積a mie lepszego rozg這su.
{68445}{68496}Zr鏏my to.
{68500}{68570}Nie. Absolutnie, kategorycznie...
{68592}{68685}Tak, 5 funt闚 za miejsce, prosz pani|Dzi瘯uj, prosz wej.
{69542}{69643}- S造szysz to?|- Nic nie s造sz.
{69647}{69681}Dok豉dnie.
{69704}{69756}Nie miej si.
{70693}{70751}To w豉nie przysz這 z Londynu.
{70934}{71007}- Dyrektor o tym wie?|- Czeka w豉nie na pana, sir.
{71024}{71122}A nast瘼nego dnia...|''Czy to jest prawdziwe?'' ''Przybysze z Marsa''. ''UFO''.
{71126}{71273}Nasz kosmita, pe貫n kie豚as, by na pierwszej|stronie ka盥ej gazety na wiecie.
{71277}{71372}Raymond, jaki pan|dzwoni do ciebie z Argentyny.
{71376}{71465}- We od niego numer, babciu. Oddzwonie do niego.|- Dobrze.
{71469}{71564}- Mam jak零 kobiet z w這skiej TV.|- Nie mo瞠 teraz rozmawia ...
{71568}{71667}- Musz do nich oddzwoni.|- ...ale prosz da mi sw鎩 numer...
{71671}{71736}- Doceniam pa雟kie zainteresowanie.|- ...a on oddzwoni do pana.
{71740}{71796}- Mog do pana oddzwoni?|- To my.
{71800}{71869}- Nie, obiecuj. W porz鉅ku. OK, do widzenia.|- Tak.
{71873}{71949}- Jestemy w telewizji.|- Tak by這 ca造 dzie.
{71953}{72024}Ka盥a stacja TV na wiecie|chce nasz film, Gary.
{72028}{72128}- S ich setki.|- Buenos dias.
{72132}{72218}Nie mam poj璚ia jak to zrobilimy.
{72222}{72353}Ale skoro si uda這, i jeli jest to jedyna mo磧iwo獡na zarobienie kasy jak kiedykolwiek mielimy,
{72357}{72447}- musimy zrobi to dobrze.|- Taki mamy zamiar.
{72451}{72546}Pozw鏊my im rywalizowa,|a potem sprzedamy film za najwy窺z ofert.
{72550}{72708}Nie, nie jednemu licytantowi. Sprzedamy go najwi瘯szym|licytantom z ka盥ej czci wiata
{72712}{72760}Masz na myli...
{72789}{72882}- ...sprzedawa to w k馧ko...|- W k馧ko, tak!
{72922}{72959}B璠ziemy naprawd bogaci!
{73207}{73302}- Przepraszam, w豉nie co robimy.|- To zajmie tylko chwik.
{73306}{73357}Ju.
{73479}{73530}ls it right or wrong
{73534}{73588}Try to find a place
{73592}{73649}We can all belong
{73653}{73702}Be as one
{73706}{73760}Try to get on by
{73764}{73815}lf we unify
{73819}{73859}We should really try...
{73863}{73986}Chyba powinnimy pozwoli Gary'emu odej.
{73990}{74032}Mm.
{74036}{74178}Siedem dni pniej, reprezentanci ze|114 stacji telewizyjnych z ca貫go wiata
{74182}{74247}przyjechali do Londynu, gotowi do rozpocz璚ia negocjacji.
{74251}{74331}Wi璚, wynaj瘭imy pok鎩|w hotelu niedaleko Heathrow...
{74335}{74429}- To by apartament biznesowy.|- Tak, z ma造m przyj璚iem.
{74433}{74530}Mielimy darmow herbat i kaw ca造 dzie.|Kserokopiarki.
{74534}{74661}Wygl鉅alimy wspaniale.|Bylimy profesjonalnie ubrani.
{74665}{74731}Oh, yeah
{74735}{74779}ln sweet harmony
{74783}{74864}Let's come together right now...
{74868}{75026}Pojawi這 si wielu ludzi. Ludzie|z Argentyny, Brazylii, Francji, Japonii...
{75030}{75101}Sk鉅 oni jeszcze przyjechali?|Niemcy, Argentyna...
{75105}{75169}- Ju wymieni貫 Agentyn.|- Brazylia?
{75173}{75201}Tak.
{75205}{75289}- Z Chin nie by這 nikogo?|- Wi瘯szo ludzi...
{75293}{75318}Z kilku kraj闚.
{75322}{75402}Time is running out|Let there be no doubt
{75406}{75540}We should sort things out|lf we care, like we say we do...
{75544}{75647}Doceniam t propozycj, panie Gonzalez,|rozwa篡my j
{75651}{75747}kiedy zobaczymy oferty|pozosta造ch licytator闚 z Argentyny.
{75751}{75816}Rozmawia貫|z innymi stacjami TV z Argentyny?
{75820}{75868}Z trzema, wygl鉅ali na bardzo zainteresowanych.
{75872}{75953}- Ale, dzi瘯ujemy za to.|- Wprowad nast瘼nego.
{75957}{76050}Nie mamy innych kupc闚|z Argentyny.
{76054}{76103}Prosz zaczeka chwilk!
{76139}{76202}Let's come together
{76206}{76261}Right now
{76265}{76323}Oh, yeah
{76327}{76362}ln sweet harmony
{76366}{76429}Let's come together
{76433}{76478}Right now...
{76482}{76550}wi璚, jeli podpisz pani tutaj...
{76554}{76611}Oui.
{76615}{76692}Dzi瘯ujemy bardzo.|Teraz jeszcze potrzebuj czeku od pani.
{76696}{76769}Czeku? Powiedzia mi, 瞠by wzi got闚k.
{76773}{76831}ln sweet harmony, let's come together...
{76835}{76886}Naprawd?
{76890}{76957}Right now, oh, yeah...
{76961}{76998}Excusez-moi.
{77002}{77076}ln sweet harmony...
{77095}{77167}Dlaczego jej powiedzia貫,|瞠by przynios豉 got闚k?
{77171}{77293}Czy oni wszyscy przynieli got闚k?|S逝chaj, Ray. Poszed豚ym z tob na koniec wiata.
{77297}{77378}UFO wirusy, w璕ierskie psychole,|przyprowad ich,
{77382}{77453}ale jest jedna rzecz,|z kt鏎 nie chc si papra
{77457}{77535}i jest nim Biuro Podatkowe.
{77539}{77640}- Got闚ka nie jest mi potrzeba do zap豉cenia podatk闚.|- Wi璚 do czego?
{77644}{77673}Sam to powiedzia貫.
{77677}{77773}To mo瞠 by jedyny moment w naszym 篡ciu,|kiedy mo瞠my zarobi takie pieni鉅ze
{77777}{77862}i ja poprostu chc je zobaczy. Chc je poczu, Gary,
{77866}{77950}wiesz, ja chc...|chc je dotkn鉍 i je pow鉍ha.
{77954}{78049}Wiem, 瞠 to brzmi g逝pio, ale tak jest.
{78053}{78102}Siedemset ...
{78106}{78189}czterdzieci sze tysi璚y,|dziewi耩set dziewi耩dziesi靖...
{78193}{78271}Siedemset|czterdzieci siedem tysi璚y dolar闚.
{78307}{78363}Oh, yeah
{78367}{78410}ln sweet harmony
{78414}{78526}Let's come together right now
{78530}{78589}Oh, yeah
{78593}{78646}ln sweet harmony
{78650}{78763}Let's come together right now...
{78767}{78833}Pi瘯nie|Oszukalimy ca造 wiat.
{78837}{78937}- Siedzimy na kupie pieni璠zy.|- ζdnie.
{78941}{79009}- W got闚ce.|- Jeszcze lepiej.
{79013}{79138}To by這...to wszystko by這 idealne. I wtedy|wszystko zacz窸o i gorzej .
{79171}{79282}Tak, wi璚,|m鏬豚ym przysi鉍, 瞠 by貫m ledzony.
{79774}{79907}Czy ty sugerujesz tajny nadz鏎 nad|Shoefield'em and Santillim przez wojsko USA?
{79911}{79970}To twoje s這wa, nie moje.
{79992}{80099}By造 jakie akta FBI z nimi?
{80103}{80137}Z pewnoci.
{80141}{80245}Generalnie m闚i鉍,|tam gdzie s akta jest te nadz鏎.
{80249}{80311}Generalnie m闚i寞.
{80354}{80445}- Wi璚, wojsko USA myli ,瞠 film by prawdziwy?|- Jest co jeszcze wi璚ej.
{80533}{80631}Nie wiem kim on jest, ale ca造 czas go widz.|To zaczyna mnie przera瘸.
{80635}{80759}Wiesz co to prawdopodobnie jest?|Pewnie jedna z twoich dziwnych by造ch dziewczyn.
{80763}{80837}- Nie mam 瘸dnych dziwnych by造ch dziewczyn.|- O, daj spok鎩.
{80841}{80985}A co powiesz o tej z Basildon?|Wielka dziewczyna, w這sy na twarzy, kostki jak klosze od lampy.
{81022}{81087}- Janet.|- Janet! W豉nie ona.
{81091}{81199}W堯czy豉 si za tob tygodniami, prawda ?
{81266}{81336}- To nie Janet.|- S逝chaj, ktokolwiek to jest,
{81340}{81410}przesta o nim myle, przynajmniej teraz.
{81414}{81452}Pomyl o tym.
{81456}{81581}Za dwa dni, nasz film pojawi si瞣w 98 krajach na ca造m wiecie.
{81585}{81650}- B璠ziemy s豉wni!|- Nadal tego nie rozumiesz.
{81654}{81725}Ka盥y na tej planecie|b璠zie wiedzia, 瞠 jestemy k豉mcami.
{81729}{81762}Tak...
{81766}{81818}bogatymi k豉mcami
{81902}{81982} Halo?
{82015}{82123}Nie by這 瘸dnej umowy|pozwalaj鉍ej ci wykorzysta ten film
{82127}{82198}i poprostu wyp豉 mi cz zysk闚
{82263}{82332}Przecie by豉. Rozmawialimy o tym.
{82336}{82422}- To by這 porozumienie.|- Nie moje porozumienie.
{82426}{82546}P鏦i nie masz, jakiego dokumentu,|kt鏎y m闚i inaczej.
{82767}{82803}Ray.
{82865}{82996}Teraz 瞠bymy sobie wszystko wyjanili,|pozw鏊, 瞠 ja si wszystkim zajm.
{83000}{83055}Teraz ja kontroluje wszystkie transakcje.
{83059}{83134}i dzielimy kas 80 do 20 dla mnie.
{83138}{83233}Chc przegl鉅n鉍 wszystkie umowy,|kt鏎e dotychczas podpisa貫
{83237}{83354}i sam zdecyduje|czy je zaakceptowa czy nie.
{83441}{83512}Ale ...one si uka蕨 jutro w nocy.
{83554}{83662}To by豚y|powa積y b章d z twojej strony.
{83970}{84023}Wi璚, co zrobilicie?
{84027}{84091}Jedyn rzecz jak moglimy.|Pr鏏owalimy powstrzyma transmisj.
{84095}{84156}Oto co nast雷i這.
{84226}{84257}Co?
{84272}{84372}Voros by w rodku kr璕u zbo穎wego|patrz鉍 w g鏎 na niebo
{84376}{84444}oczekuj鉍 pewnego rodzaju|bli窺zego spotkania, prawdopodobnie.
{84448}{84509}To co pojawi這 si znik鉅.
{84588}{84625}Statek kosmiczny?
{84629}{84662}Nie. Zielony Land Rover.
{84666}{84768}- Stukn像 go, zabi.|- Martwy.
{84772}{84834}By rozebrany.
{84905}{84977}M闚icie, 瞠|wojsko USA
{84981}{85054}zabi這 Lazlo Vorosa?
{85058}{85093}Pomyl o tym.
{85097}{85175}Jeli to naprawd by豚y|prawdziwy film o autopsji obcego,
{85179}{85233}to wtedy gdy pojawi si Ray Santilli
{85237}{85315}wojsko USA sra這|w majtki ze strachu.
{85319}{85433}Nieoczekiwanie pojawia si kolejna kopia filmu,|kt鏎y skrywali przez 50 lat,
{85437}{85488}kopia o kt鏎ej nie wiedzieli, 瞠 istnieje.
{85492}{85593}Najwi瘯szy sekret w historii|m鏬 zosta wydany.
{85637}{85705}Wtedy zobaczyli film Santilli'ego.
{85795}{85881}Kiedy zdali sobie spraw, 瞠 ten film to oszustwo,|瞠 Ray jest oszustem,
{85885}{85994}wted on i ten film stali si najlepsz頌zas這n dymn jak mogli sobie wymarzy.
{86032}{86131}Przez ca造 czas ludzie patrz頌na Ray'a Santilli i jego g逝pi film
{86135}{86214}a nie na ich prawdziwy film.
{86284}{86354}Oni wiedz, 瞠|Ray zostanie ujawniony jako oszust,
{86358}{86460}co pogrzebie|prawd jeszcze g貫biej i na d逝瞠j.
{86464}{86576}Albo, oczywicie, to m鏬豚y獡tylko wypadek.
{87037}{87139}Zastanawia貫 si kiedy czy jest tam kto|w g鏎ze, kto nas obserwuj?
{87220}{87309}Kto. Lub co.
{87499}{87589}Nie mog w to uwierzy. To jest takie ekscytuj鉍e.
{87593}{87651}Mo瞠sz si przesun寞, Skeletor?
{87655}{87765}- To jest Maurice.|- W porz鉅ku, kochasiu?
{87769}{87860}Raymond, nastawi貫 video,|瞠by nagra這 "Archiwum X"?
{87864}{87974}- Nastawi貫m. Wywietlaj to w tym samym czasie!|- Myle, 瞠 to komplement.
{87978}{88112}Nadal nie mog uwierzy, 瞠 nasz film|b璠zie pokazany na ka盥ym kontynencie naszej planety.
{88116}{88178}- Wiem!|- Mo瞠sz w to uwierzy?
{88182}{88261}- ...oparte na dost瘼nych informacjach.|- Zaczyna si!
{88265}{88327}Jeli to co zobaczycie jest prawdziwe,
{88331}{88404}jest to najbardziej wstrz零aj鉍y dokument w historii.
{88408}{88532}Mimo, ze pozostajemy sceptyczni, niekt鏎zy wierz,|瞠 jest to autentyczny film z obcym.
{88536}{88652}Prawdziwy czy nie, musz was ostrzec,|to wygl鉅a jak prawdziwa autopsja
{88656}{88724}i cz filmu, kt鏎y zobaczycie|wygl鉅a przera瘸j鉍o.
{88749}{88824}Rosyjska TV
{88889}{88954}Francuska TV
{88979}{89030}Szwedzka TV
{89034}{89111}Niemiecka TV
{89121}{89210}Autopsja Obcego.: fakt czy fikcja?
{89522}{89634}Rzekomo tutaj w Roswell|mia miejsce wypadek 50 lat temu.
{89638}{89732}Czy by to statek kosmiczny?|Czy na pok豉dzie by造 cia豉 obcych?
{89736}{89803}Ludzie wci頊 tu przychodz頌i szukaj jakiej wskaz闚ki.
{89807}{89875}Ale dowody o tym wypadku|nie pochodz st鉅.
{89879}{89950}Zosta造 odkryte po drugiej stronie globu.
{90026}{90106}Santilli zobaczy i zakupi逖rolk czarno-bia貫go filmu
{90110}{90212}ukazuj鉍ego autopsj瞣dziwnej, podownej do cz這wieka istoty.
{90216}{90300}Kamerzysta, kt鏎y twierdzi,|瞠 nie pracuje ju dla wojska
{90304}{90412}powiedzia Santilli'emu 瞠 w roku 1947|zosta pilnie przywieziony do Roswell
{90416}{90536}gdzie nagrywa leczenie kilku|z tych stworze, zar闚no 篡wych jak i martwych,
{90540}{90612}a tak瞠 autopsj jednego z nich.
{90616}{90719}To mo瞠 by pierwsze spojrzenie|na prawdziwego przybysza z innej planety.
{91014}{91155}Dziwne cia這 wydaje si by nietkni皻e|poza brzydk ran na prawym udzie.
{91159}{91280}Dw鏂h tajemniczych lekarzy nosz鉍ych|zanieczyszczone ubrania bada jego dziwaczny wygl鉅.
{91284}{91343}Co to do cholery jest?
{91347}{91397}S albo patologoami
{91401}{91465}albo chirurgami|kt鏎zy wykonali ju wiele autopsji.
{91469}{91555}To prawdopodobnie by這 sfilmowane w roku 1947
{91559}{91605}i, pomimo faktu, 瞠 wiele si nie zmieni這,
{91609}{91678}widzimy kilka rzeczy, kt鏎ych|u篡wa這 si w tamtych czasach
{91682}{91768}takich jak upi豉|do otworzenia czaszki.
{91772}{91875}Trzecia osoba nosz鉍a mask瞣ogl鉅a wszystko z ty逝, zza szk豉.
{91879}{91940}Czy to jest naprawd cile tajna wojskowa autopsja
{91944}{92007}wykonana na obcym w roku 1947?
{92011}{92073}To jest struktura,|kt鏎a musi by m霩giem
{92077}{92129}jeli jest to istota ludzka.
{92133}{92206}Nie jest podobny do 瘸dnego m霩gu|jaki kiedykolwiek widzia貫m,
{92210}{92306}ani zniszczonego nowotworem,|ani napromieniowanego
{92310}{92381}ani te uszkodzonego|czy po wylewie...
{92385}{92429}Co to jest?
{92433}{92516}Sk豉nia豚ym si ku stwierdzeniu,|瞠 jest to humanoid.
{92520}{92628}Ale nie mog powiedzie,|瞠 jest to przedstawiciel rasy ludzkiej
{92632}{92700}jako, 瞠 wy i ja dobrze znamy ras ludzk.
{92704}{92790}Co jeli? Co jeli?
{92855}{92943}Co jeli ten obcy jest prawdziwy? Rozwa禦y to.
{92947}{93009}On by badaczem, by熤o瞠 naukowcem.
{93013}{93124}Rozbi si i umar na odleg貫j niebieskiej planecie,|lata wietlne od swego domu.
{93128}{93219}Przestraszona inna rasa|znalaz豉 jego martwe cia這,
{93223}{93311}wykona豉 na nim eksperymenty i ukry豉 ich wyniki.
{93315}{93421}Dlaczego przyby na nasz planet?|Co posz這 le?
{93425}{93480}Z pewnoci jego misja zako鎍zy豉 si kl瘰k
{93484}{93552}ale jego mier
{93556}{93671}dostarczy豉 najwa積iejsz頌wiadomo w historii ludzkoci.
{93696}{93727}Nie jestemy sami.
{93735}{93801}Uwierzyli w to!
{93883}{93940}Gary, gdzie by貫?
{93944}{94040}- Co si sta這?|- Uwierzyli w to! Oni w to uwierzyli!
{94044}{94122}- Jeste na to gotowy?
{94204}{94229}Babciu!
{94286}{94338}Widzia貫 wyniki z poprzedniego wieczoru?
{94377}{94405}Cholera...
{94409}{94449}Dizzy
{94480}{94580}l'm so dizzy, my head is spinning
{94597}{94701}Like a whirlpool, it never ends
{94705}{94737}And it's you, girl...
{94741}{94806}Widzia貫 wyniki z poprzedniego wieczoru?
{94949}{95043}Magazyn TIME opisa ten film,|co spowodowa這 szok na ca造m wiecie
{95047}{95121}i przyci鉚這 najwi瘯sz telewizyjn頌publicznoc od czas闚 Live Aid,
{95125}{95198}jako najwa積iejszy film od czasu|filmu Zaprudera (ukazuj鉍ego mier Kennedy'ego).
{95202}{95294}Widzia貫 wyniki z poprzedniego wieczoru?
{95339}{95417}- To niemo磧iwe.|- Wiem!
{95501}{95544}Zmie鎍ie ca造 rozk豉d.
{95548}{95588}Pucimy to jeszcze raz.
{95592}{95633}Kiedy?
{95658}{95694}Dzi wiecz鏎.
{95761}{95806}M鎩 Bo瞠.
{95829}{95893}And it's you, girl, making it spin
{95897}{95952}You're making me dizzy...
{96035}{96095}Jasne nieba.
{96204}{96267}S ich setki.
{96271}{96321}Zapomnij o nich.
{96325}{96387}Masz poj璚ie|co mi si przytrafi這 ostatniej nocy?
{96391}{96485}- Tylko mi nie m闚, 瞠 kto ci napastowa?|- Ha-ha
{96489}{96561}Nie, musia貫m si zabarykadowa we w豉snym mieszkaniu
{96565}{96614}Pi璚iu wir闚 wbieg這 na moj pi皻ro...
{96618}{96693} ...kilku innych pr鏏owa這 wtargn鉍 frontowymi drzwiami,
{96697}{96754}telefon nie przestaje dzwoni od 12 godzin.
{96758}{96827}Ka盥y chce zobaczy oryginalny film.
{96831}{96923}Fantastycznie.|- Nie, wcale nie jest fantastycznie,
{96927}{96986}poniewa nie mamy|瘸dnego filmu, 瞠by im pokaza.
{96990}{97064}Jedyny film jaki mielimy|by nakr璚ony w nowoczesnym studiu
{97068}{97171}i jest nadal w sejfie Lazlo Vorosa.
{97175}{97231}Mo瞠 moglibymy zrobi kolejny.
{97235}{97276}Naprawd tego nie rozumiesz?
{97280}{97356}Ten film znaczy tak wiele|dla wielu ludzi, Ray.
{97360}{97472}Wystraszonych ludzi, powa積ie zaniepokojonych ludzi.
{97476}{97574}Wyobra co si stanie|jeli odkryj, 瞠 to oszustwo?
{97578}{97677}wiesz, m闚i鉍 dok豉dnie,|to nie jest oszustwo.
{97681}{97758}To jest przer鏏ka.|Musisz to zapami皻a.
{97762}{97883}Musisz si bardziej wyluzowa, Gary.|Nikt tego nie odkryje.
{97887}{97957}- Co ty wyprawiasz?|- Pakuje si.
{97961}{98055}- Po co?|- Jad do Argentyny.
{98059}{98140}- Co?|- Mia貫m telefony od kilku talk-show
{98144}{98231}w Buenos Aires, Limie, Rio, tak.
{98235}{98300}Chc 瞠bym przyjecha, wszyscy wysoko p豉c.
{98304}{98399}- Nie mo瞠sz zacz寞 wyst瘼owa w talk-show.|- Czemu nie?
{98403}{98455}Czy naprawd nic co ci powiedzia貫m| nie mia這 dla ciebie sensu?
{98459}{98528}B璠 zadawa ci pytania,|na kt鏎e nie b璠ziesz potrafi odpowiedzie.
{98532}{98631}- Potrafi odpowiedzie na wszystko.|- Tak, ale k豉mstwa musz by konsekwentne.
{98635}{98705}- Nie mo瞠sz nic zmieni.|- Nie zmieni.
{98709}{98841}- Sk鉅 wiesz, 瞠 nie?|- Poniewa zabieram ci ze sob.
{98896}{98958}Here we go, go, go|to the temple of consumption
{98962}{99005}Get your gear and start to spend...
{99009}{99059}Gracias. Bienvenido.
{99063}{99125}- 57 C, sir. Na samym ko鎍u.|- OK.
{99129}{99169}- Na samym ko鎍u.
{99173}{99225}Witam. Bienvenido.
{99252}{99334}Panie Santilli? Zosta pan przeniesiony|do pierwszej klasy.
{99338}{99450}Pa雟kie siedzenie to 3A,|na samym pocz靖ku. Dzi瘯uj.
{99454}{99519}- Przeniesiony.|- Na samym pocz靖ku.
{99523}{99609}- Tak!|- Na samym pocz靖ku. Dzi瘯uj
{99613}{99705}Witam. Dzi瘯uj. Tak, t璠y, dzi瘯uj.
{99745}{99791}Here we go again
{99795}{99854}Here we go, go, go|to the temple of consumption
{99858}{99900}Get your gear and start to spend
{99904}{99965}Here we go, go, go|with total dedication.
{99969}{100015}Here we go again
{100019}{100079}Here we go, go, go|to the temple of consumption
{100084}{100125}Get your gear and start to spend
{100129}{100186}Here we go, here we go
{100190}{100243}Here we go
{100417}{100471}The moon and the stars|They all look down on me and say...
{100475}{100611}Masz co przeciwko jeli tu usi鉅e?|Facet siedz鉍y obok mnie strasznie... chrapie
{100615}{100659}Nie, prosz usi鉅.
{100663}{100730}OK, dzi瘯i.
{100920}{101012}Powinna, zam闚i sobie drinka.
{101016}{101062}Jest za darmo.
{101080}{101127}Oh!
{101447}{101594}Panie Santilli, witam z powrotem. Teraz, ten|kamerzysta, kt鏎ego pozna貫 podczas wycieczki do USA
{101598}{101732}On by niebezpieczn頌i bardzo zmienn indywidualnoci
{101736}{101835}M闚i鉍 szczerze, potrafi przestraszy wi瘯szo獡ludzi, kt鏎ych pozna.
{102151}{102224}Od堯 ten koktajl, synu,
{102228}{102294}albo b璠ziesz zbiera z瑿y|ze z豉man r瘯.
{102298}{102386}- ...kamerzysta powiedzia...|- ...do tego kelnera, co w stylu,
{102390}{102432}''Hey, now, Manolitol
{102436}{102516}''Och這d nasze napoje, compadre.
{102520}{102605}''W przeciwnym wypadku|przejmujemy t dzielnic.''
{102705}{102824}Nie mo瞠sz tego zrozumie? Tu wsz璠zie s頌reporterzy. Sprawdz ka盥e twoje s這wo.
{102828}{102928}Uspok鎩 si. Podoba im si to wszystko|tak samo jak mi.
{102932}{103020}Cze.
{103025}{103138}- Witam.|- Zapraszam na pocz靖ek samolotu, panie Santilli.
{103142}{103213}- Zostal pan przeniesiony.|- O, dzi瘯uj.
{103217}{103307}- Jestem tutaj.|- Prosz i dalej.
{103322}{103422}- Na koniec, naprzeciwko toalety.
{103454}{103541}- Panie Santilli.|- O, dzi瘯uj.
{103587}{103635} Ow!
{103687}{103734}Oh! Hmph!
{103790}{103885}l just can't get enough|l just can't get enough...
{103907}{103966}Witam ci.
{103970}{104024}Niemozliwe!
{104028}{104080}- Jak si masz?|- Wspaniale, a ty?
{104084}{104135}Czy ty mnie ledzisz?
{104139}{104193}Masz mnie.
{104259}{104317}Oh, czekaj, OK.
{104322}{104394}- Oooh!|- O, zaczynamy.
{104398}{104446}O, dziekuj bardzo.
{104450}{104510}Na zdrowie.
{104514}{104564}Hey...
{104568}{104638}Oh, Rayl Oh, Ray, Rayl
{104642}{104672}Rayl
{104676}{104748}O, tak O, m鎩 Bo瞠. O, m鎩 Bo瞠.
{104752}{104839}- O, m鎩 Bo瞠. O tak|- Oohl Ohl Ohl
{104843}{104889}Nie. Oh.
{104978}{105033}Schowaj go, Santilli!
{105037}{105093}Dawaj, kochanie.
{105097}{105153}W porz鉅ku, przysi璕am na Boga,
{105157}{105242}jeli go nie schowasz, zabij ci!
{105246}{105350}- Shh-shh-shhl|- B鉅 cicho
{105354}{105392}W ko鎍u.
{105449}{105489}Amber.
{105493}{105548}Pi瘯na dziewczyna, naprawd.
{105552}{105595}- Tak.|- Tak.
{105599}{105723}Jak si czu貫? Zwraca貫 na siebie uwag?|By貫 znany, prawda?
{105727}{105809}Nie lubi貫m tego.|Myle, 瞠 za bardzo si tym ekscytowa貫.
{105813}{105883}Tak, pewnie tak.|To by這 nieuniknione.
{105887}{105973}Nie musia貫 tego robi.|To tylko zwraca這 na nas uwag.
{105977}{106056}- Nie, myle 瞠 powiniene te tak robi.|- Ci篹ko si by這 temu oprze, co nie?
{106060}{106145}Ca豉 ta s豉wa,|mog貫m j przyj寞 lub odrzuci.
{106149}{106208}Zrobi貫 zbyt wiele, nie s鉅zisz?
{106212}{106331}Zrobi貫 prawdopodobnie|zbyt wiele talk-show? Tak?
{106453}{106502}OK, OK, jestemy z powrotem.
{106506}{106605}M闚isz mi, 瞠|spotka貫 go w Hotel Plaza?
{106609}{106690}Zgadza si.|Ja i Donald Trump, tak poprostu.
{106694}{106758}To ja na g鏎ze.
{106804}{106900}OK, mam... jeszcze jedno ostatnie pytanie.
{106904}{107042}Dlaczego nigdy nie pokaza貫|oryginalnego nagrania w celu weryfikacji?
{107072}{107152}- Przepraszam? Oryginalnego nagrania?|- Mm-hm.
{107156}{107277}Ha! Dok豉dnie.|Odpowiedz na to, ty bezm霩gi frajerze.
{107281}{107331}- Er...|- Gdzie jest orygina?
{107335}{107393}To wystarczaj鉍o proste pytanie.
{107397}{107481}- Tak, tak.|- Gdzie ono jest? Czemu go nie poka瞠sz?
{107900}{107955}- Co ty wyprawiasz?
{107959}{108009}To rzeczy Ray'a.
{108061}{108110}Aaa, tutaj.
{108114}{108162}Szuka豉m papieros闚.
{108166}{108226}Czy ty jeste dziennikark?
{108278}{108356}Co ci powiedzia貫m? Co ci m闚i貫m ?
{108360}{108487}''Nie r鏏 tego, Ray.'' Powiedzia貫m, ''Nie id do|talk-show. Oni maj reporter闚 wsz璠zie.''
{108491}{108561}Czy ty masz poj璚ie jak to jest wyczerpuj鉍e
{108565}{108652}zawsze mie racj瞣i nigdy nie by wys逝chanym?
{108662}{108743}Kiedy si tak z這cisz|wychodzi ci taka ma豉 篡趾a...
{108747}{108797}Zamknij si!
{108858}{108994}Dzi瘯i Casanovie, niekt鏎e stacje TV|mog nas zaskar篡 za naruszenie kontraktu.
{108998}{109127}Jeli to zrobi, reszta p鎩dzie za nimi,|a my sko鎍zymy sp逝kani w wi瞛ieniu.
{109131}{109242}- O czym ty gadasz, wi瞛ienie?|- Nie, nie, nie, nie. W porz鉅ku.
{109246}{109280}Preston?
{109284}{109374}- Chce kto ostatniego wafla?|- Wi璚, co robimy?
{109378}{109444}Jedyna nasza szansa
{109448}{109557}to absolutnie milcze.
{109561}{109651}Od teraz, nikt nie m闚i|niczego do nikogo. OK?
{109655}{109776}Jeli to zrobimy, wtedy b璠zie szansa,|瞠 ta historia ucichnie
{109780}{109851}i my wszyscy,|po cichu b璠ziemy wie dalsze 篡cie.
{109855}{109907}Po cichu b璠zie dobrze.
{109931}{109979}Lubi cisz.
{110008}{110067}On jest dziwakiem. M闚i貫m ci.
{110071}{110189}Wiecie co jeszcze|mo瞠my zrobi po cichu?
{110193}{110246}W豉nie tego potrzebujemy, kolejnych biszkopt闚.
{110250}{110352}Mo瞠my wszyscy, naprawd po cichu|wyda nasze kochane pieni鉅ze.
{110448}{110507}Nie. Nie. Nie.
{110546}{110620}- Czemu nie?|- To by這by tak, jakbymy obrabowali bank.
{110643}{110766}- A jedyn rzecz o jakiej ka盥y z這dziej wie...|- Nigdy nie wydawaj pieni璠zy zbyt szybko. On ma racj.
{110770}{110848}Dok豉dnie. Przyci鉚niecie tylko uwag.
{110852}{110992}Popatrz, jeli chcemy z tym zwia, musimy|poczeka a wszystko ucichnie.
{111029}{111097}Nie b璠ziemy wi璚ej rozmawia o pieni鉅zach a nie powiem.
{111101}{111247}Od kiedy twoje zdanie |jest wa積iejsze od mojego?
{111677}{111757}Yaaahhhl
{112206}{112286}- Kto tam?|- Hello?
{112290}{112383}Chwileczk.
{112434}{112504}Witam. Witam.
{112531}{112625}Dzi瘯uje. Jestem Amber Fuentes|z Channel Five News
{112629}{112712}i szukamy Harvey'a Jarrold'a
{112716}{112789}i mylimy, 瞠 on mo瞠 篡獡gdzie tu w pobli簑.
{112793}{112873}O, Harvey, tak. Zobacze czy jest.
{112877}{112966}- Mo瞠 zaczekamy w rodku.|- Nie.
{112970}{113044}Daj spok鎩!
{113048}{113106}Idioci!
{113328}{113381}Oblene draanie.
{113572}{113624}Gary!
{113772}{113831}Gary!
{113883}{113935}Gary?
{113951}{113999}Gary?
{114094}{114155}Tu jeste. Musisz mi pom鏂.
{114159}{114214}Nie odzywam si do ciebie, Ray.
{114218}{114312}- Gdzie by貫?|- Robi貫m pranie.
{114316}{114378}- Mamy powa積e k這poty, Gary.|- Buty!
{114382}{114430}Sorry, sorry.
{114698}{114752}- Teraz b璠ziesz mnie s逝cha?|- Co?
{114756}{114821}Prasa znalaz豉 Harvey'a.
{114825}{114870}Oh.
{114874}{114980}Jestem teraz porodku niewiadomo czego|ukrywaj鉍 si jak jaki tani oszust,
{114984}{115079}wszystko z powodu kupy g闚na|podszywaj鉍ej si pod m鎩 film!
{115083}{115142}Pozb鉅cie si tej suki w przeci鉚u 8 godzin.
{115146}{115194}Jeli pojawi si inni reporterzy,
{115198}{115288}b璠ziecie mieli ze mn doczynienia.
{115353}{115378}Dranie!
{115382}{115447}Jestemy udupieni.|Tak.
{115451}{115523}Praktycznie, gra by豉 sko鎍zona.
{115527}{115589}by豉 tylko jedna rzecz, jak mog貫m zrobi.
{115634}{115685}Zabi si?
{115689}{115738}Nie.
{115765}{115844}- Co nam zaoferowa?|- Wywiad na wy章czno.
{115848}{115944}- Z kamerzyst, kt鏎y nakr璚i...|- Prawdziwy film.
{115993}{116051}Zmie rozk豉d.
{116111}{116253}Ale jak zrobisz wywiad|z facetem, kt鏎y nie chce mie wywiadu?
{116516}{116614}- Co mylisz o nim?|- Nie, niewystarczaj鉍o stary.
{116688}{116746}Hej, popatrz. Ten facet.
{116750}{116799}Nie, nie dobry.
{116845}{116870}Ten?
{117024}{117099}Przepraszam. Chcia豚y zarobi $500
{117103}{117165}i sp璠zi noc w czystym hotelowym pokoju?
{117169}{117238}Co mia豚ym zrobi?
{117242}{117305}Poprostu...naucz si tego
{117309}{117369}i powiedz to do kamery.
{117418}{117518}Podczas Drugiej Wojny wiatowej,|by貫m wojskowym foto...
{117522}{117612} ...grafem|dla Si Powietrznych USA,
{117616}{117665}kilka miesi璚y przed...
{117669}{117755}- Whoa!|- Za du穎, wiem.
{117759}{117819}...odlotem do bazy, o kt鏎ej nigdy nie s造sza貫m.
{117823}{117901}Bazy, kt鏎 okaza豉 si Ros...well.
{117947}{118023}By貫m wojskowym fotografem dla...
{118027}{118085}Si Powietrznych USA.
{118089}{118161}Kilka miesi璚y|po moim powrocie z Europy
{118165}{118265}zosta貫m zbudzony|we wczesnych godzinach porannych
{118269}{118387}i polecia貫m w nocy|do bazy, o kt鏎ej nigdy nie s造sza貫m.
{118428}{118529}Bazy, kt鏎 okaza豉 si瞣by Roswell w stanie Nowy Meksyk.
{118557}{118582}Cholera.
{118586}{118715}I wtedy w Roswell,|mia貫m rozkaz sfilmowa autopsj...
{118770}{118867}...na nieszcz瘰nej obcej istocie
{118871}{118945}wydobytej z rozbitego UFO.
{118949}{119002}Co to jest do cholery?
{119006}{119060}Nigdy tego nie zapomn.
{119064}{119123}Smr鏚 by nie do zniesienia,
{119127}{119211}chocia przypuszczam,|瞠 te nie pachniemy cudownie dla nich.
{119215}{119295}Pozostali z nich byli z ty逝...
{119299}{119393}- Ten facet jest dobry.|- Ten facet jest lepszy ni Harvey.
{119506}{119580}Okaza這 si, 瞠 by kiedy aktorem.
{119584}{119650}- Aktorem? Idealnie.|- Tak!
{119654}{119788}Zagra w dw鏂h filmach z Lionelem Barrymore|w 1935, potem zacz像 pi.
{119792}{119898}Kiedy go spotkalimy, nie gra逖ju od ponad 40 lat.
{119902}{119991}- Jestecie szczciarzami. Bardzo, bardzo wielkimi szczciarzami.|- Bardzo, bardzo, bardzo.
{119995}{120080}Siedzielimy w domu mojej babci
{120084}{120217}ze stert 747 tysi鉍ami|ameryka雟kich dolar闚 takiej wielkoci.
{120221}{120326}- Nawet wi瘯szej.|- By豉 prawdopodobnie taka. Na moim 堯磬u.
{120351}{120412}I jedna si鏚ma z tego jest twoja.
{120439}{120490}97 tysi璚y dolar闚.
{120527}{120602}Sa twoje, Gary. Weso造ch wi靖. Ha-ha!
{120606}{120667}Dzi瘯i.
{120699}{120760}Jedna si鏚ma z 747 tysi璚y
{120764}{120851}to oko這 106,700 ,Ray.
{120886}{120932}Naprawd?
{121002}{121088}Wiem! Popatrz, mam je dla ciebie!
{121092}{121159}- Spadaj!|- Mam je!
{121163}{121213}Oczekujesz, 瞠 ci uwierz?
{121672}{121727}Wiesz co?
{121731}{121803}Mam jeszcze jedno pytanie.
{121825}{121933}Co tak naprawd zobaczy貫 na tym |filmie w Miami?
{121937}{122014}Nie ma mowy, 瞠by to by kosmita.
{122018}{122094}Wi璚, sk鉅 przyszed ci do g這wy ten pomys?
{122098}{122177}- M闚i貫m ci. Nikt mi nie wierzy.|- Zostaw to mnie.
{122181}{122274}Jest ma造 szczeg馧 w tej historii|o kt鏎ym ci jeszcze nie powiedzielimy.
{122339}{122409}Ah!
{122544}{122611}- To ten facet z labolatorium filmowego.|- Tak.
{122615}{122735}Uda這 mu si瞣odzyska niekt鏎e fragmenty filmu.
{122739}{122782}Pewnie.
{123454}{123555}By貫m wojskowym fotografem...
{123692}{123761}...dla Si Powietrznych USA.
{123868}{123933}Pewnej nocy w roku 1947,
{123937}{123988}zosta貫m zerwany z 堯磬a
{124017}{124087}i lecia貫m 5 godzin
{124091}{124159}do bazy lotniczej, o kt鏎ej nigdy nie s造sza貫m...
{124189}{124251}...gdzie mia貫m rozkaz...
{124255}{124313}sfilmowa to.
{124317}{124388}Sfilmowa to. Sfilmowa to.
{124392}{124453}Pewnej nocy w roku 1947...
{124487}{124556}Pewnej nocy w roku 1947...
{124560}{124626}...do bazy lotniczej, o kt鏎ej nigdy ni s造sza貫m...
{125602}{125655}M闚i貫m ci.
{125792}{125887}Wiesz co?|Nie wiem czy jestem w stanie przej przez to znowu.
{125891}{125961}Ja te.
{126075}{126185}l thought love was only true in fairytales
{126221}{126306}Meant for someone else but not for me
{126354}{126432}Love was out to get me
{126436}{126514}That's the way it seemed
{126518}{126596}Disappointment haunted all my dreams
{126619}{126679}hen l saw her face
{126683}{126760}Now l'm a believer
{126764}{126869}To by這 dziesi耩 lat temu.| I nigdy tego nie ujawnilicie?
{126873}{126948}wiat o tym nie wie?|Nie. A do teraz.
{126952}{127030}Wi璚, tam dalej jest ten film?
{127034}{127112}- Prawda?|- Tak.
{127145}{127195}Wi璚 go stamt鉅 wemy.
{127219}{127274}Michael!
{127278}{127357}Wzi璚ie go jest dok豉dnie tym|co zamierzamy zrobi, Morgan.
{127361}{127440}Tak szybko a podpiszesz|t kr鏒k umow.
{127444}{127501}What's the use in trying?
{127505}{127586}All you get is pain
{127590}{127687}When l needed sunshine l got rain
{127691}{127748}Oh, then l saw her face
{127774}{127825}Now l'm a believer
{127852}{127963}Not a trace of doubt in my mind
{128001}{128046}l'm in love...
{128050}{128180}- mylalem, 瞠 masz podzieln uwag.|- Mam. Chodz, rozmawiam i 篡j z tob.
{128228}{128263}Ohl
{128408}{128465}Przepraszam. To by instynkt.
{128494}{128549}Dobrze. Pierwsza ludzka reakcja.
{128553}{128595}Love was out to get me
{128599}{128653}That's the way it seemed
{128657}{128707}Nigdy tego nie zapomn.
{128743}{128789}Ten facet nawet nie wygl鉅a jak ja!
{128793}{128855}Then l saw her face...
{128876}{128973}Pomylcie co jeszcze mo瞠 si kry.
{129008}{129089} ...of doubt in my mind
{129093}{129161}l'm in love
{129188}{129262}Mo瞠 oboje powinnimy zapali?
{129266}{129304}Eh?
{129308}{129374}Yes, l saw her face...
{129391}{129470}- Chcesz biszkopta?|- Nie teraz, dzi瘯i.
{129474}{129586}Not a trace of doubt in my mind
{129590}{129671}Said l'm a believer...
{129675}{129735}Kiedy rozesz這 si to po wiecie,
{129739}{129833}jedn z rzeczy...kt鏎a nas|nie przeladowa豉 ale by豉 zabawna
{129837}{129916}by這 to, 瞠 kamerzysta|kt鏎y sprzeda to Ray'owi,
{129920}{130065}wiedzia,瞠 Ray jest obcokrajowcem i 瞠|gdy to sprzeda to ju nigdy o tym nie us造szy.
{130626}{130763}Standing in crop circles naked|gazing at the stars
{130767}{130904}Cause there's a possibility|there could be life on Mars
{130908}{131041}l hope they'll bring back Elvis|'cause how crazy would that be?
{131045}{131181}l know he's up there somewhere|playing Halo with ET
{131185}{131323}The truth the Pentagon ignored|and Roswell kept behind closed doors
{131327}{131491}The lies that you've been reassured|lt just can't be denied if you open your mind
{131495}{131636}lf the universe is a place that we call home|We're not alone
{131640}{131724}Why should we believe|that we're here on our own?
{131728}{131777}We're not alone
{131781}{131843}ls there anyone here|with a doubt in their mind?
{131847}{131914}ls there anyone too blind|to open their eyes
{131918}{132058}Realise we're not alone, we're not alone
{132142}{132272}We've all been abducted|We get taken every day
{132276}{132417}They zap us with their red light|and our memory goes away
{132421}{132553}The proof is in the backyard|lt's all buried in the ground
{132557}{132691}So beam me up like Scotty|Let me take a look around
{132695}{132833}The truth the Pentagon ignored|and Roswell kept behind closed doors
{132837}{132897}The lies that you've been reassured
{132901}{132971}lt just can't be denied|if you open your mind
{132975}{133111}lf the universe is a place that we call home|We're not alone
{133115}{133202}Why should we believe|that we're here on our own?
{133206}{133269}We're not alone
{133558}{133618}ls there a place that we can go?
{133622}{133731}They've taken everyone we know
{133847}{133912}We're not alone
{133916}{134040}We're not alone
{134095}{134233}lf the universe is a place that we call home|We're not alone
{134237}{134305}ls there anyone here|with a doubt in their mind?
{134309}{134377}ls there anyone|too blind to open their eyes?
{134381}{134426}Realise we're not alone
{134430}{134514}We're not alone
{134518}{134655}lf the universe is a place that we call home|- Music: We're not alone
{134659}{134748}Why should we believe|that we're here on our own?
{134752}{134818}We're not alone
{134822}{134891}We're not, we're not
{134895}{134957}We're not alone
{134961}{135028}We're not, we're not
{135032}{135089}We're not alone
{136466}{136623}Ray, sprzeda豚y wszystko|co mog這by przyniec jaki zysk.
{136627}{136679}To niezupe軟ie prawda.
{136683}{136743}- To niezupe軟ie prawda.|- To jest prawda.
{136783}{136883}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis闚 <<<<<<<<






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2026 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=5918782 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=3381890 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=9108886 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=3099772 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=9798990 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=9206542 wwunionproxenehousuxi[前往]Dayibin[前往]hkejFsquan8farveland-butikken.dklifestyle-globallongbon[分享] 什麼是SCI[教學] Windows 10上使用FAT32[前往]shuuemura[前往]Sanesoft[前往]afnorZhzmsphkevertondandongxyPlay56[前往][前往]contrel[教學] EXpansion - Message Digest v2(ex_md2)[前往]Instagramchowsangsangkyocerayourseoapton[前往][前往]maoshan73norns[教學] TCP 445 Port問題解決klookwordpress[前往][前往][教學] 使用JS實現書籤剪貼簿https://coin028.com/ArchiveWorld/home/itqu945685[前往]ariofreedatw[前往]http://jplop52.softether.net/rakuya[前往][前往]Google Sitesex_md1ex_md1es-design[前往]jydciecaLineaGemyhmoli[前往][前往][技術] 自動安裝常用應用程式thenorthfaceLaosuFun1Mir2WIXLineage66churaumi.okinawajgw528123pk[前往]Inonameteamgomajiaiinvest.sinotradeedrvamazonfuturetechsanyangtinhdoanbinhphuoc.vn[前往][分享] 網友分享作品[前往]microsoftdubu[前往]Nyromid-changetejiegmkafen[前往]Kdbang[前往][前往][前往]79bo3cmuh.cmujapan-lkelaihaoMyGamesOnlineUnitehkyymlrtidungdong[前往]Canvadior[前往]https://jplop.neocities.org/[前往]Weebly[前往][前往][前往]bloggadoreswuangusxn--kbto70f[前往][教學] Windows 10 Wifi 斷線問題解決http://9d.jplopsoft.idv.tw/[前往][前往]finet[前往]Pinterestbing[前往]skillshop.exceedlmstwn.mizunojubo-healthLinkGoods000webhostappCariBuffercertainlysensible[前往][前往]datesweet[資料] 各品牌主機板開機選單快捷鍵(BootMenu Key)official.meetbao[前往]poyabuygiving.ucsdcatchplay[教學] 使用DOS指令建立ADMIN帳號[前往]8fun[分享] 歡迎來到歸檔星球tech.udn[前往]lepontusjhttp://karsten4.asuscomm.com/[前往]frankknow[前往]Taaisclub[前往][前往]thelduGm6699[教學] Youtube影片下載方式[前往]megabankkongminghu[教學] 極地戰嚎3作弊碼51wanshuamioSeo-lvshowbasvencremernpac-weiwuying[資訊] 詭異的電話號碼easypsKartinfo[教學] 應用程式變服務(RunAsSvc)[前往]kmjiuzicoffeeUlifeStyleTalkop[前往][前往][前往]portwellknews[前往]70thvictoryhttp://hawl-q9452.softether.net/yannickthaprobaniannostalgiatoryburchsearchopentextSex8PinkCorpseXiaoping777c.obsky[前往][前往][前往]Pcnewsarubanetworks[前往]S-StarappleChaforum[前往]fujitsu2girl[前往]techniceGotoMaxcp.ocam.livestarrocket8fxtnfshwiki.tfcisThreadshttps://www.xmail.net/jplop/JinritongbaiWin1[前往][前往][前往]Fotorjyes[前往][前往]BeloaderBoxDriveZhuoyueLjl32[前往]gu-global[前往]yxsensing[前往][技術] Windows服務權限調整[前往]jandc[前往][前往]enago0752snywSoeParrot[前往]Loxa[前往]etmallBit[前往][前往][分享] C++庫常用函式carrefourNxtc[機密] 會員名單[前往][前往][教學] Youtube Shorts嵌入網頁mrmadWindsorcn[前往]歸檔星球Strikingly155384deanlife.blogyoungnews3631felofumankong1SimpleNotehongtouwen[教學] 好用的遠端連線工具RDCMAN[教學] 線上Port掃描工具businesstodayns-healthTWHKINCcsemartShopee[前往]HinetyongrenqianyouCitytalkkongyenlapromiskin[分享] FightCade對戰平台gapshoplineiwatextssdnewsTwstaydevelopers.googleSeeuuhttp://tomco-2023.softether.net/shoptianmuziOdoohousethornwiki[前往]ScdmtjIT TOP Blog