JSEMTS搜尋引擎
 

00:00:01:movie info: XVID 640x240 25.0fps 698.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:34:{C:$aaccff}KING KONG
00:01:08:/Siedzna szczycie iata.
00:01:13:/Kr璚siw k馧ko.|/Tak, kr璚siw k馧ko.
00:01:18:/Do jumam smutk闚 tego iata.
00:01:23:/iewam tpiosenk
00:01:25:/Tak, iewam tpiosenk
00:01:28:/W豉ie powiedzia貫m pastorowi.
00:01:31:/Pastorku, szykuj si
00:01:34:/Tak, jak Humpty Dumpty.
00:01:36:/Spadnna d馧.
00:01:38:/Siedzna szczycie iata.
00:01:43:/Kr璚siw k馧ko.
00:01:48:/Nie chctych milion闚.|/Got闚 jestem je rozda
00:01:53:/Mam tylko jeden garnitur.|/W nim mogchodzi
00:01:58:/Na kupie pieni璠zy,|/bym winny siczu
00:02:03:/Zobacz kochanie,|/to smuci mnie.
00:02:08:/Siedzna szczycie iata.
00:02:12:/Kr璚siw k馧ko.
00:02:18:/Do jumam smutk闚 tego iata.
00:02:23:/iewam tpiosenk
00:02:25:/Tak, iewam tpiosenk
00:02:27:/W豉ie powiedzia貫m pastorowi.
00:02:31:/Pastorku, szykuj si
00:02:33:/Tak, jak Humpty Dumpty.
00:02:36:/Spadnna d馧.|/Siedzna szczycie iata.
00:02:42:/Kr璚siw k馧ko.
00:02:58:Ten byzabawny.|Prawda?
00:03:01:Histeryczne, Manny.
00:03:02:Dzi瘯i iechowi, nie b璠ziemy|p豉kaprzy wp造wach ze spektaklu.
00:03:05:Beznadzieja.
00:03:06:20 dziewczyn przebranych|w pi鏎a, ganiaj鉍e, jak kucyki.
00:03:10:- To jest dopiero przygn瑿iaj鉍e.|- Mnie sipodobajta鎍z鉍e dziewczyny.
00:03:14:{c:$aaccff}"IZOLACJA" - Jack Driscoll|- Co to?
00:03:17:Sztuka.
00:03:18:- Kto jnapisa Annie?|- Jakifacet imieniem Dryscholl.
00:03:22:- Driscoll.|- Z rz鉅owego teatru.
00:03:25:- Sbeznadziejni.|- Przynajmniej majpublik
00:03:29:Wszystko siu這篡.|Prawda, Manny?
00:03:35:Zawsze siuk豉da.
00:03:38:Trzeba to robiaz krtani.
00:03:44:- Z nosa temo瞠 by|- Jad貫codzisiaj?
00:03:49:Nie jestem g這dny.|Nie martw sio mnie.
00:03:54:Tylko ciebie mam.
00:03:58:- Zabierz mnie na kolacj|- Dobrze.
00:04:01:Myisz 瞠 kuchnia przy 3. Alei|b璠zie jeszcze otwarta?
00:04:04:Zupa i herbatniki.|Cudownie.
00:04:08:{C:$aaccff}TEATR ZAMKNI邛Y|DO ODWOxNIA
00:04:11:{C:$aaccff}Odwo豉ne.
00:04:13:Co sidzieje?
00:04:17:- Otw鏎zcie. My tu pracujemy.|/- Junie, paniusiu.
00:04:19:Wam jest wszystko jedno,|a my nie dostaliy ani grosza od 2-鏂h tygodni.
00:04:23:Za co mamy je?|Nie ujdzie wam to na sucho.
00:04:26:- W豉ie im usz這.|- Ann...
00:04:29:Nic nie poradzimy.|Przedstawienie jest sko鎍zone.
00:04:34:Koniec ze mn
00:04:37:Wyje盥瘸m, Annie.
00:04:40:Wracam do Chicago.
00:04:43:Przykro mi.|Przykro mi, Annie.
00:04:50:Od dzieci雟twa spotykaj頌cisame rozczarowania.
00:04:54:Musisz zacz寞 myeo sobie.|Powinnapostarasio trol
00:05:02:Wiem, o czym myisz.
00:05:05:Gdy wyci鉚asz r瘯ku|czemu na czym ci zale篡...
00:05:08:nadchodzi przeznaczenie|i niweczy wszystko.
00:05:11:Ale nie tym razem, Annie.|Nie tym razem.
00:05:20:- Witam, panie Weston.|- O rany.
00:05:22:Jupani m闚i貫m.|Proszzostawisw鎩 篡ciorys u sekretarki.
00:05:27:Mo瞠my to za豉twiprzecietutaj.
00:05:30:- Tak by zrobi豉 m鉅ra dziewczyna.|- Z這篡豉m 篡ciorys, ale go zwr鏂iliie.
00:05:34:Tak, jak m闚i貫m,|Jack Driscoll jest bardzo wybredny.
00:05:37:- Pojedyncze przes逝chanie, tylko o to prosz|- Pani sinie poddaje.
00:05:40:- Znam ten tekst na wylot.|- Obsadziliy kogoinnego w tej roli.
00:05:44:Przykro mi.|Przedstawienie jest obsadzone.
00:05:51:Wiem, 瞠 czasy sci篹kie.|Chcpani porady?
00:05:54:Niech pani korzysta z tego co ma.|Nie jest pani brzydka.
00:05:58:Dziewczyna taka,|jak pani nie musi g這dowa
00:06:02:Jest nowy lokal.|Niedawno otwarty.
00:06:09:Pos逝chaj, ksi篹niczko.|To nie jest Broadway, rozumiesz?
00:06:12:Pytaj o Kenny'ego K.|Powiedz, 瞠 ciprzys豉貫m.
00:06:17:Zagraj rol|Wepieni鉅ze.
00:06:19:I zapomnij,|瞠 tam w og鏊e by豉
00:06:50:Ile jeszcze zosta這?
00:06:52:- Pi耩 akt闚.|- Zapaliiat豉.
00:07:03:To wszystko?|Tyle dostajemy za nasze 40 patoli?
00:07:07:Kolejne safari?
00:07:09:Mia造 bysceny mi這sne|z Brucem Baxterem i Maureen McKenzie.
00:07:12:Znacie umow Musieliy opnizdj璚ia,|aMaureen zrobi sobie z瑿y.
00:07:17:Nie chodzi o ustalenia,|tylko o pieni鉅ze.
00:07:19:Carl, kr璚isz od ponad dw鏂h miesi璚y.
00:07:22:Bruce z Maureen rozgrzej頌wszystkich swoimi scenami na statku.
00:07:27:- Jakim statku?|- Tym, kt鏎y wynajmiemy, by dostasina lokacj
00:07:31:Jaklokacj Carl?|Mia貫kr璚iw studio.
00:07:35:Rozumiem, ale nie robimy jutego filmu.|Powiem wam dlaczego.
00:07:40:Historia sizmieni豉.|Scenariusz zostanapisany od nowa.
00:07:43:Los to odmieni
00:07:46:Wszed貫m w posiadanie mapy.
00:07:49:Jedyny dow鏚 istnienia niezbadanej wyspy.|Miejsca, kt鏎e istnieje tylko w legendach.
00:07:56:Ado teraz.
00:07:57:- Carl, zwolnij.|- Czy on prosi o wi瘯sze fundusze?
00:08:00:Prosi o sfinansowanie pogoni za mrzonk
00:08:03:M闚io prymitywnym iecie.|Niewidzianym dot鉅 okiem ludzkim.
00:08:08:Ruiny ca貫j cywilizacji.
00:08:12:Najbardziej widowiskowrzecz,|jakwidzieliie.
00:08:16:To tam nakr璚sw鎩 film.
00:08:21:A b璠tam baloniki?
00:08:24:Baloniki?
00:08:25:Zderzaki, melony, cycuszki.
00:08:28:Z mojego doiadczenia, wiem, 瞠 ludzie|chodzna filmy, by ogl鉅anagie dziewczyny.
00:08:34:Jesteidiot
00:08:36:Myisz, 瞠 De'Mille robinagie sceny?|Nie, oni szanujtw鏎c
00:08:41:I pokazujklas|Nawet nie znasz tego s這wa, ty ma造 kr皻aczu.
00:08:50:Proszopu na chwilsal Carl.
00:09:05:Daj mi to, szybko.
00:09:09:Nie spodoba ci si|Nie ma w niej alkoholu.
00:09:11:Musisz sijeszcze wiele nauczy|o przemye filmowym.
00:09:17:/Nie ma mowy.|/To g逝pek.
00:09:21:Zrobiparciekawych film闚.
00:09:23:Kilka by這 bliskich sukcesu.
00:09:26:To kr皻acz i chwalipi皻a.
00:09:28:/Zupe軟e beztalencie.|/Ma w odowisku opiniprzegranego.
00:09:31:/- Rozumiem twoje rozczarowanie.|/- Nie ma umiej皻noi, jest sko鎍zony.
00:09:38:- Ten ma造 kr皻acz nas okradnie.|- Film o zwierz皻ach ma jak warto?
00:09:42:- Jasne, Universal ab豉ga o jakiezdj璚ia.|- Oddaj film.
00:09:50:Musimy chociatrochodzyska
00:09:54:Wprowadgo z powrotem.
00:09:57:Panie Denham.
00:10:01:- Obsada ma sipojawina statku w przeci鉚u godziny.|- Nie, Carl, nie mo瞠sz...
00:10:04:- Powiedz im, 瞠 studio naciska這 na wczeiejszy wyjazd.|- Tak nie mo積a.
00:10:07:Co zrobi|Zaskar蕨 mnie?
00:10:09:Mogpr鏏owasiwtr鉍i|Nie pozwol by zniszczyli m鎩 film.
00:10:11:Wiesz chyba, 瞠 nie ma sprz皻u na pok豉dzie.|Brak pozwole wiz.
00:10:18:- Od tego mam ciebie, Preston.|- Nie mamy ubezpieczenia, pieni璠zy.
00:10:21:Nie mamy w og鏊e pieni璠zy.
00:10:24:- Wsiadaj.|- Kto zap豉ci za statek?
00:10:30:- Wy豉stamt鉅!|- Gazu!
00:10:39:Nie martw si Preston,|mam w tym du瞠 doiadczenie.
00:10:43:Jestem dobry w oszukiwaniu kr皻aczy.
00:10:47:Zapakuj Red Label w skrzynki.
00:10:50:I podpisz je jako lemoniad
00:10:52:PowiedMaureen, 瞠 jak chce wyst雷i獡w filmie, to musi przyjechana statek.
00:10:56:Ona nie chce wyst雷iw tym filmie.
00:11:00:- Maureen wycofa豉 si|- Zrezygnowa豉?
00:11:02:Wczoraj.|M闚i貫m ci.
00:11:05:Powiedzia貫 瞠 kr璚imy w Singapurze, tak?|Tak jej powiedzia貫
00:11:09:Ale my nie kr璚imy go w Singapurze.
00:11:12:Cholera, Preston.|Wystarczy這 spojrzejej w oczy i sk豉ma
00:11:17:- Muszdo niej zadzwonii przekona|- Jest nieosi鉚alna.
00:11:20:- Marla Roy, Claire Bow, May West?|- Nie zmiei siw rozmiar 34.
00:11:26:Musisz znale dziewczyn|kt鏎a zmiei siw kostiumy Maureen.
00:11:31:- Faze nosi rozmiar 34.|- Tak, ale ona kr璚i film z RKO.
00:11:37:Z Cooperem, tak?
00:11:40:Mog貫m sidomyi
00:11:43:Nie s逝chasz mnie.|Musimy opnizdj璚ia, przerwaprodukcj
00:11:46:- Nie mo瞠my dzisiaj wyruszy|- Nie ma takiej opcji.
00:11:48:Powiedzia貫m, 瞠 znajddziewczyn|Musisz myejak zwyci瞛ca.
00:11:52:Zadzwodo Jacka.|Potrzebujtego scenariusza.
00:11:57:Pora磬a jest zawsze chwilowa.
00:12:44:{C:$aaccff}BURLESKA
00:13:26:Musisz za to zap豉ci
00:13:29:Przepraszam!
00:13:32:Chyba to pani upui豉.
00:13:44:Wodewil.|Robi貫m niegdywodewil, ci篹ka publika.
00:13:48:- Jei ich pr璠ko nie po這篡sz, oni to zrobi|- Panie Denham.
00:13:52:Chc 瞠by pan wiedzia 瞠 nie jestem przyzwyczajona,|do otrzymywania prezent闚 od nieznajomych.
00:13:56:A w szczeg鏊noi...|Brania rzeczy, kt鏎e nie nale蕨 do mnie.
00:14:01:Zasz這 tragiczne nieporozumienie.
00:14:03:- Nie p豉cono mi od jakiegoczasu.|- Okropno.
00:14:06:Ann...|Mogsitak do ciebie zwraca
00:14:11:Nosisz mo瞠 rozmiar 34?
00:14:17:O Bo瞠, nie.|e mnie zrozumia豉
00:14:20:Panno Darrow, prosz|Nie jestem takim typem cz這wieka.
00:14:23:- A jakim pan jest?|- Cz這wiekiem godnym zaufania, producentem filmowym.
00:14:28:Jestem na poziomie. Bez wyg逝p闚.|Prosz usi鉅
00:14:41:Wyobrasobie przystojnego podr騜nika,|zmierzaj鉍ego na Daleki Wsch鏚.
00:14:45:- A gdzie dok豉dnie?|- Singapur.
00:14:51:Na pok豉dzie statku|spotyka tajemniczdziewczyn
00:14:53:Jest pi瘯na, delikatna i przera穎na.
00:14:58:Czuje, 瞠 jakienieznane|si造 rzucajjw podr騜...
00:15:02:z kt鏎ej nie ma powrotu.
00:15:05:Jakby ca貫 篡cie by這|preludium do tej chwili.
00:15:10:To spotkanie...
00:15:12:zmienia wszystko.
00:15:15:I mimo os鉅闚...
00:15:19:- Zakochujsi|- Tak.
00:15:22:Ale nie ufa temu uczuciu.|Nie jest przekonana czy wierzy w mi這.
00:15:29:- Naprawd|- Jei kogopokocha, on jest zgubiony.
00:15:33:Dlaczego?
00:15:35:Bo dobre rzeczy nie trwajwiecznie,|panie Denham.
00:15:43:Wi璚 jest pani zainteresowana.|Dobrze.
00:15:44:Postanowione.|Nie chcpani poiesza ale czas nas goni.
00:15:47:- Ja naprawd..|- Ann, m闚ici...
00:15:50:Jesteidealna.|Jestenajsmutniejszdziewczyn jakspotka貫m.
00:15:52:Zasmucisz ich, Ann,|z豉miesz ich serca.
00:15:57:I tu sipan myli, panie Denham.|Ja rozieszam ludzi.
00:16:02:Powodzenia z filmem.
00:16:08:Panno Darrow.|Prosz
00:16:10:Oferujpieni鉅ze, przygod s豉w|niesamowite prze篡cia i d逝gpodr騜.
00:16:15:Chce pani zobaczyscenariusz?|Jack Driscoll w豉ie go przywozi.
00:16:20:- Jack Driscoll?|- Jasne, a co? Chwileczk
00:16:24:- Zna go pani?|- Nie osobiie.
00:16:28:- Widzia豉m jego sztuki.|- Co za pisarz. I jeszcze jedno, Ann...
00:16:32:A Jack nie chce byle kogo w swoim filmie.
00:16:35:Powiedziado mnie: "Carl, gdzietutaj|jest kobieta, kt鏎a chce zagratrol.
00:16:40:I jak tylko cizobaczy貫m, wiedzia貫m.
00:16:44:Co?
00:16:47:疾 to b璠ziesz ty.
00:17:06:Czy to nasz statek?
00:17:10:Niedok豉dnie.
00:17:11:Nasz statek jest tutaj.
00:17:23:Jest trochniepozorny.|Wewn靖rz jest bardziej przestronny.
00:17:28:To ca造 sprz皻?|Wszystko?
00:17:31:- Bierzemy kamerBell & Howell.|- Dobrze.
00:17:35:- Carl.|- Tak?
00:17:37:Zapraszam na pok豉d.
00:17:43:Jest e.|Jadtu.
00:17:46:Kto?
00:17:47:Mundurowi.|Studio zadzwoni這 na policj
00:17:52:Englehorn.|Odp造wamy.
00:17:54:Wznie g堯wny 瘸giel, podniekotwic|czy cokolwiek tam musisz zrobi Odp造wamy.
00:17:58:Nie mogtego zrobi
00:18:00:- Czekamy na manifest 瞠glarski.|- Na co?
00:18:03:Co?|Po angielsku prosz
00:18:05:Papierkowa robota, panie Denham.
00:18:07:Dam ci kolejny tysi鉍,|jei natychmiast odp造niemy.
00:18:10:Nie da貫mi|jeszcze pierwszego tysi鉍a.
00:18:13:Nie mo瞠my o tym porozmawiapniej?|Mamy wa積ego goia.
00:18:23:Proszpani.
00:18:25:Ann Darrow.
00:18:28:- Jest pani gotowa na tpodr騜?|- Jasne.
00:18:33:Zdenerwowana?
00:18:37:Zdenerwowana?|Nie.
00:18:39:Czemu?
00:18:41:- A powinnam by|- Nie ka盥a kobieta podejmuje takie ryzyko.
00:18:48:- Mo瞠 poka輳 pannie Darrow jej kabin|- Wyienity pomys
00:18:53:Dzi瘯uj Preston.
00:18:59:Nazywam siPreston.|Jestem asystentem Carla.
00:19:02:2000$|Przyjmiesz czek?
00:19:05:A mam wyb鏎?
00:19:08:/Proszza mn|/Jei czegokolwiek by pani potrzebowa豉...
00:19:12:proszm闚i
00:19:32:Jezu...
00:19:34:Jack, wystraszy貫mnie. Pos逝chaj...
00:19:36:Jei ktozadzwoni do drzwi, nie otwieraj ich.
00:19:38:Nie widzia貫mnie.|Dosta貫m depresji i pope軟i貫m samob鎩stwo.
00:19:42:Powiedz, 瞠 wsadzi貫m g這wdo kibla.
00:19:45:- Chcesz jedn|- Nie mog Carl, jujestem spniony na pr鏏y.
00:19:51:- Co to?|- Scenariusz.
00:19:56:To jest scenariusz?
00:19:59:- To pi皻naie stron.|- Ale to pi皻naie ietnych stron.
00:20:03:- Ja robipe軟ometra穎wy film.|- Mo瞠, gdybym miawi璚ej czasu, przykro mi.
00:20:06:- Muszi.|- Nie, Jack, nie mo瞠sz mi tego zrobi
00:20:08:Mam pocz靖ek.
00:20:09:Ale potrzebujodka i zako鎍zenia.|Czegodo kr璚enia.
00:20:12:Masz moje notatki.|Muszlecie
00:20:19:W porz鉅ku.|Mo瞠my sirozliczy
00:20:23:- Zap豉cisz mi?|- Nie mogoszukaprzyjaciela.
00:20:28:- Nigdy nie garn像esido p豉cenia.|- Co powiesz na dwa patyki?
00:20:35:ietnie.
00:20:36:- Dwa patyki.|- Brzmi super.
00:20:53:- Prosz|- Dzi瘯i.
00:20:58:Napisa貫"dwa patyki".
00:21:03:Przepraszam za to.|Zaczniemy od pocz靖ku.
00:21:06:Dwa tysi鉍e dolar闚.
00:21:16:- Dzisiaj jest dwudziesty dziewi靖y, prawda?|- Przesta jest dwudziesty pi靖y.
00:21:21:Przepraszam.|To zajmie chwilk
00:21:42:Pana kabina jest ostatni頌po lewej, panie Baxter.
00:21:45:- Bardzo sicieszymy z pa雟kiej obecnoi.|- Pom騜 nam.
00:21:51:Muszprzej.
00:21:58:Dzi瘯i za pomoc, kolego.
00:22:03:Oto pa雟ka kajuta.
00:22:10:Powoli naprz鏚, panie Hayes.
00:22:17:{C:$aaccff}RYZYKANT
00:22:32:Niech to szlag!
00:22:41:Ci鉚le ci powtarzam, Jack.|Na teatrze nie da sizarobi
00:22:50:Lepiej trzymasifilmu.
00:22:53:Nie robitego dla pieni璠zy, Carl.
00:22:57:Kocham teatr.
00:22:59:Nieprawda.
00:23:02:Gdybygo kocha..
00:23:04:skoczy豚y
00:23:25:Te klatki sbardzo przestronne.|Du穎 iat豉, ie瞠 siano.
00:23:29:- Co tutaj trzymacie?|- Lwy, tygrysy, hipopotamy...
00:23:34:- Sprzedajecie je do zoo?|- Do zoo, cyrk闚.
00:23:37:Bosman dostaje za nie niez貫 pieni鉅ze.|Uwaga!
00:23:41:Ma造 wypadek z wielb章dem.
00:23:43:Plamy sinie zmywaj
00:23:48:Bosman z豉pie ka盥e zwierz|Niez章 cendostaza bia貫go nosoro盧a.
00:23:55:Moje przeprosiny|za nie mo積o za豉twienia kabiny...
00:23:58:Znalazpan co|odpowiadaj鉍ego pana gustowi?
00:24:02:- Zbyt du篡 wyb鏎.|- Kim pan chce by panie Driscoll?
00:24:05:Lwem czy szympansem?
00:24:11:Wezmt
00:24:20:{C:$aaccff}CHLOROFORM
00:24:24:- Mia貫to zamkn寞.|- Przepraszam, ale Flejtuch powiedzia..
00:24:27:On tu nie wydaje rozkaz闚.
00:24:29:Chcia貫uica造 statek?
00:24:35:Zabierz je st鉅.
00:25:11:Z pozdrowieniami od szefa kuchni.
00:25:21:Jagni璚e m騜d磬i, w sosie orzechowym.
00:25:30:- Zwin像eliny tak, jak ci kaza貫m?|- W豉ie to robi panie Hayes.
00:25:34:A mo瞠...|najpierw zwr鏂isz d逝gopis pana Driscolla?
00:25:46:Nie mianic z貫go na myi.
00:25:49:- Dzi瘯i.|- B璠go trzymaz daleka.
00:25:50:- W porz鉅ku.|- Lubi tu przychodzi
00:25:54:Tu go znalaz貫m.
00:25:55:4 lata temu.
00:25:56:Schowasiw jednej z klatek.|Zawsze rozdarty mi璠zy dwoma miejscami.
00:26:04:Bybardziej dziki od trzymanych tu zwierz靖.
00:26:07:Nadal nie chce mi powiedzie sk鉅 pochodzi.
00:26:11:Ale to nie by這 dobre miejsce.
00:26:15:Musisz sipoprawi
00:26:19:Nie chcesz s逝篡獡na tym statku do ko鎍a 篡cia.
00:26:22:- Chc|- Nieprawda, Jimmy.
00:26:25:Musisz bym鉅ry. Uczysi|Potraktuj to powa積ie.
00:26:29:Traktujto powa積ie, panie Hayes.
00:26:31:Czyta貫m.
00:26:36:- Sk鉅 to masz?|- Po篡czy貫m.
00:26:39:{C:$aaccff}WxSNO BIBLIOTEKI PUBLICZNEJ
00:26:42:Na przed逝穎ny okres.|Proszspojrze
00:26:46:"Podr騜nicy na parowcu handlowym".|Zupe軟ie jak my.
00:26:56:Mi這 pana pozna panie Driscoll.
00:26:59:Jestem zapoznana z pana pracami.
00:27:05:Witam, panie Driscoll.|Mi這 pana pozna
00:27:09:Prawdm闚i鉍,|jestem zapoznana z pana pracami.
00:27:13:Jestem pana fank|Przeczyta豉m wszystkie pana prace.
00:27:15:Za bardzo.
00:27:17:Silniki zag逝szajdialogi.
00:27:21:- Mewa, wiatr, szmery...|- Nie obchodzi mnie to.
00:27:27:Jestedi瘯owcem.|Postaraj si
00:27:32:Wejd|Przedstawiciza這dze.
00:27:33:To jest Herb.|Kamerzysta.
00:27:36:- Mi這 panipozna|- Wzajemnie.
00:27:39:- Przepi瘯na sukienka.|- Wzi窸am, co by這 pod r瘯
00:27:45:- Czy to nie kostium Maureen?|- Co musi tu zrobikobieta, by dostaiadanie?
00:27:50:- Lampee, s造sza貫pani|- Polecam mojorzechowowsiank
00:28:01:Chyba sinie znacie.
00:28:06:W porz鉅ku, panie Denham.|Wiem, kto to jest.
00:28:14:Rozkosz pana pozna|To zaszczyt m鏂 w tym uczestniczy
00:28:19:Dzi瘯i.
00:28:21:Prawdm闚i鉍,|jestem zapoznana z pana.
00:28:24:Naprawd
00:28:27:Najbardziej podziwiam to,|jak chwyta pan g這s zwyk造ch ludzi.
00:28:33:Takmam prac
00:28:37:Na pewno wiele razy pan|to s造sza panie Driscoll...
00:28:41:Nie wygl鉅a pan, jak na fotografii.
00:28:49:- Przepraszam.|- Na 篡wo wydaje sim這dszy i przystojniejszy.
00:28:53:Ann, przesta
00:28:55:Ba豉m si 瞠 b璠zie pan molem|ksi嘀kowym z wysokim mniemaniem...
00:29:00:- Przepraszam ja...|- Go w tweedach z nosem w ksi嘀ce...
00:29:09:Mnie tejest|mi這 panipozna panno Darrow.
00:29:25:Chryste.
00:29:52:/Stoi przy barierce,|/jeszcze o tym nie wie...
00:29:56:/ale rejs zako鎍zy sitragicznie.|/Zapisa貫
00:30:03:Bosman chwiejnym krokiem zbli瘸 sido niej.|Z plec闚 wystaje mu n騜.
00:30:09:Zaczekaj.|Zabijamy bosmana?
00:30:12:- O ile wie, kim on jest.|- Daj spok鎩, Jack.
00:30:15:To by豉 pomy趾a. Ona jest kr鏒kowzroczna.|Ka盥emu simog這 przytrafi
00:30:19:- 畝rtowa貫m, Carl.|- Jest przera穎na, musi odwr鏂iwzrok.
00:30:27:I wtedy to widzi...
00:30:31:Co widzi?
00:30:33:Co?
00:30:40:Wysp
00:30:45:B璠ziemy kr璚ina wyspie?|Od kiedy?
00:30:49:Ciszej, Jack.
00:30:52:- Nie chce by za這ga sidenerwowa豉.|- Czemu mieliby sizdenerwowa
00:30:57:Jak ona sinazywa?
00:31:00:To lokalna nazwa,|ale nie brzmi zbyt dobrze.
00:31:02:Nazywajj..
00:31:08:- Co jest nie tak z tym miejscem?|- Oficjalnie nic.
00:31:13:A m闚i鉍 technicznie,|nie zosta豉 jeszcze odkryta.
00:31:26:{C:$aaccff}PLENER: WYSPA CZASZKI
00:31:44:Wszyscy na miejsca.|Akcja.
00:31:49:Jestem taka podekscytowana.|Jeszcze nigdy nie by豉m na statku.
00:31:53:- Ja nigdy nie by貫m na statku z kobiet|- Pewnie niewiele myisz o kobietach na statkach.
00:31:59:- Snieznoe.|- Spr鏏ujtaknie by
00:32:12:Ci璚ie.
00:32:14:ietnie.
00:32:16:Bruce, cudowny wyst瘼.|Mo瞠sz odpocz寞 przez 10 minut.
00:32:20:By貫bardzo naturalny.|Poruszy貫mnie.
00:32:23:Jak myisz dialogi|Driscolla sjak rzeka?
00:32:26:- To byprawdziwy potok.|- Tylko sidrocz
00:32:30:- Wstrzymaj siz timpulsywnoi|- To tylko 瘸rt, sztywniak z ciebie.
00:32:37:Aktorzy.|Podr騜ujpo iecie.
00:32:40:A spogl鉅ajtylko w lusterko.
00:32:54:Niez貫 nogi.
00:32:57:Dobrze poruszasz sipo statku.
00:33:03:Nie, 瞠bynie mia豉 niez造ch n鏬.|Co ja gadam...
00:33:08:Panno Darrow.
00:33:10:- A propos pani sceny z Brucem...|- Wiem, 瞠 nie by造 to pa雟kie dialogi.
00:33:13:Ale pan Baxter twierdzi, 瞠 jak m篹czyzna|lubi kobiet musi jignorowa
00:33:20:A jei rzeczy stansinieprzyjemne...
00:33:23:- Nie?|- Interesuj鉍a teoria.
00:33:27:- Nie powinnam.|- Nie to mia貫m na myi...
00:33:31:- Przepraszam ja...|- Poradzi豉sobie.
00:33:35:- By豉m zdenerwowana.|- To by這 do zabawne.
00:33:39:- Ty by豉zabawna.|- Prosznic nie m闚i
00:33:49:Nie musisz sidenerwowa
00:34:59:Dzi瘯uj
00:35:03:M鏬豚y|Pr鏏ujemy kr璚iscen Dzi瘯uj
00:35:22:Zbli瘸my si|Skr耩 na po逝dniowy zach鏚.
00:35:25:Nie ma tam sta貫go l鉅u przez tysi鉍e mil.
00:35:29:Wyrzuca nas ze szlaku 瞠glugowego.
00:35:32:Nic nie widana tych wodach.
00:35:35:Wynagrodzci to.
00:35:39:Nic tam nie ma.
00:35:41:Wi璚 nie masz nic do stracenia.
00:35:56:Gdyby ktoci powiedzia|瞠 ten statek p造nie do Singapuru...
00:36:01:- Co bypowiedzia|- 疾 to bujda, panie Hayes.
00:36:08:- Zesz貫j nocy skr璚iliy na po逝dniowy zach鏚.|- Panowie, prosz..
00:36:13:- Nie szukamy k這pot闚.|- Nie.
00:36:17:Szukacie czegoinnego.
00:36:23:Zgadza si
00:36:25:Chcemy znale WyspCzaszki.
00:36:28:Znale, sfilmowa獡i pokazaiatu.
00:36:32:Za 25 cent闚 zobaczycie ostatni|nie odkryty teren na iecie.
00:36:36:Nie bym bytego taki pewien.
00:36:40:Co masz na myi?
00:36:43:7 lat temu razem z panem Hayesem|pracowaliy na norweskiej barce.
00:36:47:Zabraliy rozbitka.
00:36:50:Dryfowaprzez wiele dni.
00:36:52:Jego statek wyl鉅owana wyspie.|Na zach鏚 od Sumatry.
00:36:55:Wyspie spowitej we mgle.
00:37:00:Otoczonej wielkim murem.
00:37:03:Zbudowanego tak dawno,|瞠 nikt nie wie, kto go zrobi
00:37:08:Mur wysoki na 30 metr闚.
00:37:11:Pot篹ny, jak przed wiekami.
00:37:15:Po co zbudowali mur?
00:37:21:Rozbitek opowiadao stworzeniu...
00:37:25:Ani bestia ani cz這wiek.|Cookropnego 篡je za tym murem.
00:37:32:Lew albo tygrys.
00:37:34:Ludo瞠rca, jak w wi瘯szoi opowiei.
00:37:36:Co jeszcze m闚i
00:37:38:Nic.
00:37:40:Nast瘼nego dnia|znaleiy go z przebitym sercem.
00:37:43:Przykro mi, panowie,|musicie silepiej postara
00:37:48:- Potwory wyst瘼ujw filmach klasy B.|- Jei znajdziecie to miejsce...
00:37:52:jei pojedziecie tam|z przyjaci馧mi i kamerami...
00:37:57:Nie wr鏂icie.
00:38:00:My 瞠 to zrozumiesz.
00:38:24:{C:$aaccff}MGx
00:39:18:Jak d逝go mamy tu przebywa
00:39:27:- Piszesz komedi|- Dla ciebie.
00:39:32:Dlaczego mia豚yto robi
00:39:35:- Pisadla ciebie sztuk|- Tak.
00:39:40:Czy to nie oczywiste?
00:39:44:Nie dla mnie.
00:39:49:C騜...|Wszystko jest w podtekstach.
00:39:56:Musia豉m je przeoczy
00:40:03:Nie chodzi o s這wa.
00:40:46:Dla pana, kapitanie.
00:41:05:Co sidzieje?
00:41:09:Czemu zmieniamy kurs?
00:41:12:- Engelhorn, nie mo瞠my przecie..|- Wyjd
00:41:18:Jest nakaz twojego aresztowania.|Wiedzia貫o tym?
00:41:25:Mam rozkaz zawr鏂ido Ragun.
00:41:31:Daj mi tydzie|Nie sko鎍zy貫m jeszcze filmu.
00:41:37:- Zaryzykowa貫m wszystko, co mam dla tego.|- Nie, Denham.
00:41:40:PZaryzykowa貫wszystko, co ja mam.
00:41:43:Czego chcesz?|Dam ci, cokolwiek chcesz.
00:41:47:Chc 瞠byopuim鎩 statek.
00:41:51:Zmiekurs na Ragun, Hayes.
00:42:00:Jestem sko鎍zony.
00:42:03:To koniec dla mnie, Jack.
00:42:06:To musia這 sitak sko鎍zy Carl.
00:42:24:Sprawdnaszpozycj|Skorzystaj z gwiazd.
00:42:40:Nie ma gwiazd, kapitanie.
00:42:45:Co to?
00:42:48:- Co?|- To.
00:42:53:- O tutaj.|- Nie wiem.
00:42:57:Pewnie plama po kawie.
00:44:32:Wyij kogona bocianie gniazdo.|Zmierz g喚boko wody.
00:44:36:Tak jest, kapitanie.
00:44:48:54 metry.|Brak dna.
00:44:52:Zmniejsz pr璠ko.|Do pr璠koi sterownej.
00:44:56:Zmniejszam oba.
00:45:00:- Lepiej zatrzymastatek.|- Skr皻 o pi皻naie stopni w lewo.
00:45:08:Zmywamy sist鉅, panie Hayes.|Poszukamy dobrych warunk闚.
00:45:13:Mamy dno!
00:45:20:40 metr闚.
00:45:23:- Osiadamy na mieliie.|- Zwrot o 20 stopni w prawo.
00:45:26:- Nie wiesz gdzie p造niesz!|- Sprawdodczyt dna!
00:45:33:Kolejny odczyt!
00:45:37:36 metr闚!
00:45:40:- Zgaiat豉.|- Tak jest, kapitanie.
00:45:53:18 metr闚.
00:46:05:iana!|Przed nami jest iana!
00:46:25:Zatrzymasilnik!
00:47:27:Ca豉 wstecz.
00:47:35:Ska造!
00:47:44:Ska造 po prawej i po lewej.
00:47:47:Kapitanie!|Ska造 swsz璠zie!
00:47:50:Przejmij ster.
00:48:08:Trzymaj si
00:48:31:Ca豉 naprz鏚.
00:48:38:Ska造 po lewej.
00:50:08:Trzeba to za豉ta|Z豉ie tu!
00:50:15:Niee oberwa豉.
00:50:19:- A co ze ub|- Z豉ma豉 si
00:50:23:- Utkn窸a w skale.|- Kapitanie, proszza mn
00:50:32:Stam.
00:50:47:- Sprowadziich z powrotem?|- Nie obchodzi mnie Carl Denham.
00:50:51:Statek ma bynaprawiony|do nast瘼nego przyp造wu.
00:50:55:Ruszasi
00:50:57:Na dniach wyruszamy, panie Hayes.
00:51:06:Mo瞠sz w to uwierzy Jack?
00:51:12:Robimy nasz film.
00:52:09:Czemu Marlow szedw g鏎rzeki?
00:52:12:Czemu nie zawr鏂i
00:52:17:Jakajego cztego chcia豉, Jimmy.
00:52:21:Cow g喚bi duszy go ostrzega這.
00:52:26:Ale inna cze duszy, potrzebowa豉 wiedzie
00:52:33:Jak pokonasw鎩 w豉sny strach.
00:52:38:Nie rozumieliy,|poniewaposun瘭iy siza daleko.
00:52:42:Nie pami皻aliy,|poniewaporuszaliy siw pra-nocy wiek闚.
00:52:48:Wiek闚, kt鏎e odesz造.
00:52:51:Nie zostawili 瘸dnych znak闚|ani wspomnie
00:52:56:Ale oni mogli spogl鉅ana potwora,|broni鉍ego swojego terenu...
00:53:03:Oni...|Mogli spogl鉅ana potwora na wolnoi.
00:53:19:To nie jest przygodowa historia.
00:53:21:Tylko tajemnicza.
00:53:25:Nie, Jimmy.|Nie jest.
00:53:50:- Jest opuszczona.|- Jasne 瞠 tak, rozejrzyj si Preston.
00:53:55:To ruiny.
00:53:57:Nikt tu nie|mieszkaod wiek闚.
00:55:11:- Chyba powinniy zawr鏂i|- Zajmsitym.
00:55:21:To czekolada.
00:55:23:Lubisz czekolad
00:55:27:Jest dobra do jedzenia.
00:55:31:Chcesz?
00:55:38:We
00:55:46:Wedo r瘯i.
00:55:55:- Na mi這 Bosk Denham, zostaw jw spokoju.|- Ona nie chce tej czekolady.
00:56:23:W porz鉅ku.
00:56:25:To tylko kobiety i starcy.
00:56:29:Sniegroi.
00:56:51:Tore Kong.
00:57:49:Ann!
00:59:14:Jack.
00:59:28:Napatrzy貫si
00:59:38:Zmniejszybalast.|Wyrzuciwszystko co nie jest przymocowane.
00:59:47:Uda這 nam siuciec.|Musimy byza to wdzi璚zni, panowie.
00:59:50:A co z Mike'em?|Jemu sinie uda這.
00:59:53:Nadal tam jest.
00:59:54:Mike zgin像, robi鉍 to, w co wierzy.|Nie umarna pr騜no.
00:59:59:Doko鎍zten film dla niego.
01:00:08:Doko鎍zgo...
01:00:11:a zyski przeka輳|jego 穎nie i dzieciom.
01:00:16:Mike bybohaterem|i zas逝guje na to.
01:00:21:Racja.
01:00:59:Wyrzu熯ie wszystko pr鏂z ziemniak闚.
01:01:07:Przepraszam, Szekspirze.
01:01:43:Gdzie ona jest?|Gdzie jest Ann?
01:02:11:Wracamy do domu!
01:02:18:Ca豉 naprz鏚.|Oba silniki.
01:02:28:Ann!
01:02:51:Zatrzymaj si|Zawr鵵!
01:02:55:St鎩!
01:02:58:Zawracaj!|Porwali Ann.
01:03:13:Kong! Kong! Kong!
01:03:57:P造niemy na brzeg!
01:04:02:ζdujcie bro panowie!
01:04:35:Wios這wamocniej!
01:07:43:Rozdzielisi|Znale j
01:07:53:- Darryl, sprawdtam.|- Trzymajcie sirazem!
01:08:01:Ann!
01:08:03:Musi gdzietu by
01:08:10:Co to by這, na Boga?
01:08:17:Za murem!
01:09:11:Znikn窸a.
01:09:23:Co sista這?
01:09:31:Widzia貫co
01:09:39:WeHayesa i pi皻nastu cz這nk闚 za這gi.
01:09:42:Ustawistra積ik闚 przy|bramie do waszego powrotu.
01:09:45:Reszta zostanie na statku.
01:09:50:Nie ty, Jimmy.
01:09:54:Nikt z nich nie|potrafi dobrze strzela
01:09:56:Zostatu.
01:09:58:- Pani Darrow mnie potrzebuje!|- Nie.
01:10:05:- Weze sobsprz皻 filmowy.|- Mam wzi寞 osiemnastk
01:10:10:Szeroki k靖 w|zupe軟oi wystarczy.
01:10:18:Macie bro jedzenie i amunicj|A tak瞠 24 godziny...
01:10:23:- 24 godziny?|- Jutro z samego rana odp造wamy.
01:10:50:/Pani Darrow!
01:10:53:/Ann!
01:10:58:/Pani Darrow!
01:11:08:/Pani Darrow!
01:11:14:/Pani Darrow!
01:11:20:/Ann!
01:12:33:Nie!
01:12:51:/- Ann!|/- Pani Darrow!
01:13:01:Ann!
01:13:11:Ann!
01:16:05:Ogromniaste.
01:16:13:Czy to zabra這 paniDarrow?
01:16:18:Tylko jedno stworzenie|mo瞠 zostawitaki ad.
01:16:29:Yeti.
01:16:35:Musi mieoko這 30 metr闚.
01:16:40:Carl to widzia
01:16:42:Zapytajmy go.
01:16:46:Denham.
01:16:49:Gdzie on jest?
01:17:10:- Idnaprz鏚, Bruce.|- Co?
01:17:13:Jestegwiazdfilmu,|idna zwierz皻a.
01:17:23:Co to za miejsce?
01:17:35:Jestetego pewien?|Nie mamy do tego dublera?
01:17:40:Musisz byw kadrze,|bo ludzie pomy 瞠 ssztuczne.
01:17:43:Nikt ich nie pomyli.
01:17:53:Denerwujesz je.|Nie ruszaj si
01:17:55:Nie ruszam si
01:18:04:Bo瞠.
01:18:25:/Co to?
01:18:52:Co sista這?|Gdzie jest Carl?
01:18:54:Jest tam.|Filmuj
01:19:14:Uciekaj, Jack!
01:19:19:- Jezu Chryste.|- Uciekaj, Jimmy.
01:19:30:- Pu.|- Nie zostawikamery.
01:19:41:Jack!
01:19:48:Uwa瘸j.
01:21:42:Nie!
01:22:30:Wstawaj.|Chod
01:22:46:Panie Denham!
01:22:51:Wetr鎩n鏬!
01:22:57:Wci鉚nci|Trzymaj si
01:23:00:- Nigdzie bez ciebie nie id|- B璠ziesz mnie potrzebowa
01:24:10:Jimmy, policz ludzi.|Chcwiedzie ilu jest rannych.
01:24:14:Rannych?
01:24:17:Cztery osoby nie 篡j
01:24:25:To nie twoja wina.|To by豉 niczyja wina.
01:24:30:Masz racj Preston.
01:24:33:Powiem ci co..
01:24:35:Herb nie zgin像 bez powodu...
01:24:38:zgin像 za to, w co wierzyi szanujto.
01:24:40:Zgin像, wierz鉍,|瞠 sna tym iecie zagadki...
01:24:45:Kt鏎e ka盥y mo瞠 rozwik豉..
01:24:47:Za cenbiletu wst瘼u.
01:24:50:Doko鎍zymy ten film dla Herba.
01:24:54:Doko鎍zymy go...
01:24:56:a zyski przeka瞠my|jego 穎nie i dzieciom.
01:25:00:Musimy wracana statek.|Engelhorn wyp造wa za 9 godzin.
01:25:04:- Musimy znale pannDarrow.|- S造sza貫mnie? Mo瞠my tu utkn寞.
01:25:09:Pani Darrow by豉 ietndziewczyn bez w靖pienia.
01:25:12:By豉 cudownosob|To straszna strata, wszystkim nam b璠zie jej brakowa
01:25:17:Wiedzia貫m 瞠 nie jestetym twardzielem z ekranu.
01:25:20:Ale nie s鉅zi貫m, 瞠 jestetch鏎zem.
01:25:23:Obudsi
01:25:24:W prawdziwym iecie|bohaterowie nie wygl鉅aj jak ja.
01:25:27:W prawdziwym iecie majzepsute z瑿y i ierdzpiwem.
01:25:31:Ja jestem tylko aktorem z broni|kt鏎y stracimotywacj
01:25:35:Do widzenia.
01:25:38:Ktojeszcze?
01:30:27:Nie!
01:30:29:Powiedzia豉m nie!
01:30:37:To wszystko.|Wi璚ej nie b璠zie.
01:32:33:Co to?
01:32:39:Panie Hayes...
01:32:43:Jei cosi瞣stanie, masz ucieka
01:32:46:- Rozumiesz?|- Nie jestem tch鏎zem.
01:32:50:Nie b璠ucieka
01:32:52:Tu nie chodzi o odwag






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2024 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=3820800 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=4565158 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=7462293 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=1401095 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=1937120 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=6848144