JSEMTS搜尋引擎
 

00:00:27:T逝maczenie i synchronizacja - martek76|kalhornov@gmail.com
00:00:39:88 MINUT
00:01:56:Sp鎩rz na mnie.|Sp鎩rz na latawiec.
00:04:08:Jugdziewidzia貫m to ubranie.
00:04:10:Ale nie pami皻am kiedy.
00:04:13:Zesz貫j nocy.
00:04:15:Zesz貫j nocy?
00:04:17:Z czasem sobie przypomn
00:04:19:Bo瞠, ale mnie g這wa strasznie boli.
00:04:23:Ostro sibalowa這.
00:04:26:Ale po tobie tego nie wida
00:04:28:Nie wypi豉m tyle co ty.
00:04:30:Tak wygl鉅a historia|mojego 篡cia, Saro.
00:04:33:Jestepsychiatrza dnia,|a imprezowiczem noc
00:04:36:Mya貫m, 瞠 m闚i豉mi,|瞠 nie jesteprawniczk
00:04:38:Jeszcze nie jestem.
00:04:43:Przepraszam.
00:04:46:Jack?|M闚i Shelly.
00:04:48:Dzwoniod samego rana.|Nic ci nie jest?
00:04:50:Nie, nic mi nie jest.
00:04:51:Co s造cha
00:04:52:Martwi豉m sio ciebie.
00:04:53:Za bardzo simartwisz, Shelly.
00:04:55:Co sidzieje?
00:04:56:Frank Parks do ciebie dzwoni.
00:04:57:Chce z tobnatychmiast rozmawia
00:04:58:Po章cz mnie z nim.
00:05:02:Doskonale sibawi貫m|zesz貫j nocy, panno Pollard.
00:05:06:Ja r闚nie
00:05:07:Dzi瘯ujza lekcjdegustowania|wina, doktorze Gramm.
00:05:10:Jack.
00:05:14:Frank Parks do ciebie.|Mo瞠sz m闚i
00:05:15:Cze Frank.
00:05:19:Mamy kolejnofiar
00:05:21:Znowu to samo?
00:05:22:Ka盥y szczeg馧 sizgadza.
00:05:24:ㄨcznie z bocznymi ranami.
00:05:29:To znowu Rzeik z Seattle.
00:05:32:Gdzie jesteteraz?
00:05:35:Jest kaseta z nagraniem.
00:05:37:B璠ziesz chciajzobaczy
00:05:40:Jack?|Jestetam?
00:05:43:Tak.
00:05:50:Spotkamy siw moim biurze, dobra?
00:05:52:Jasne, Jack.
00:06:16:Dok鉅?
00:06:16:Proszna ulicWestern 114.|Szybko.
00:06:27:Witam ponownie, Seattle.
00:06:29:Kontynuujemy nasz wywiad|z Jonem Forsterem,
00:06:32:kt鏎y zostaskazany 9 lat temu|za zamordowanie Joanie Kay,
00:06:35:na podstawie zeznanaocznego iadka,|jej bliiaczej siostry Janie Kay.
00:06:40:Egzekucja Jona Forstera zaplanowana|jest na dzisiaj o p馧nocy...
00:06:43:Czy mo瞠 pan zmienistacj
00:06:44:Panie Forster, jaka jest|pana reakcja na...
00:06:48:Dzi瘯uj
00:07:01:Idiota!
00:07:09:KIEROWCA KONTRAKTOWY
00:07:35:Gratuluj
00:07:38:Za co?
00:07:39:Mia豉m na myi tlask|z kt鏎opui貫wczoraj knajp
00:07:43:Niez豉 z niej dupa.
00:07:44:Czy pami皻asz jak sinazywa?
00:07:46:Tak, pami皻am.
00:07:47:Sara Pollard.
00:07:49:Czy skaleczy貫siw nos?
00:07:51:Upad貫gdzie
00:07:52:Wypad貫m z 堯磬a.
00:07:54:Czy FBI juprzyjecha這?
00:07:55:Tak. Dw鏂h agent闚 jest|w pokoju konferencyjnym.
00:07:57:Dobra.
00:07:58:Czy ktodzwoni
00:08:00:New York Times, Wall Street Journal,|Times i Newsweek
00:08:02:chcwiedzieczy masz jakikomentarz do egzekucji Forstera.
00:08:06:A co poza tym?
00:08:07:Kim Cummings dzwoni豉 dwukrotnie.
00:08:08:Ona r闚niesio ciebie martwi豉.
00:08:10:Ale Kim wie co siwydarzy這.
00:08:11:Widocznie nie.
00:08:11:Widocznie nie.
00:08:17:Zostawi豉m na twoim biurku te raporty,|kt鏎e da貫mi do oceny.
00:08:20:Uwa瘸m, 瞠 Lauren i Lisa|posiadajwgl鉅 i umiej皻noi,
00:08:24:a pozostali niczym sinie wyr騜nili.
00:08:31:Czy na ciebie nie czekaj頌agenci federalni?
00:08:37:Zobaczymy sina zaj璚iach.
00:08:39:Poprowadzje, jei|b璠ziesz sispnia
00:08:42:Dzi瘯i.
00:08:43:- Dzi瘯ujci, Kim.|- Cze.
00:08:48:Janie Kay przysz豉|wr璚zyci prezent.
00:08:51:Doktorze Gramm...
00:08:53:Bardzo przepraszam.|Nie wiem czy tak wypada...
00:08:56:Ale chcia豉m jakopodnie|rangdzisiejszego dnia.
00:09:00:Dzi瘯ujci, Janie.
00:09:01:Cieszsi 瞠 nie zapomniano|o mojej siostrze Joanie.
00:09:04:Dzi瘯uj|Za wszystko.
00:09:07:Pan zrobiwi璚ej,|nido pana nale瘸這.
00:09:10:Pan jest zaj皻y, wi璚 uciekam.
00:09:13:Wykonaliy dobrrobot Janie.
00:09:15:Wykonaliy dobrrobot
00:09:18:Dzi瘯i.
00:09:23:Czy mogpanu pom鏂?
00:09:25:Jest pan jednym z moich student闚?
00:09:27:Cze...
00:09:30:To jest Jeremy Guber, z biura|Prokuratora Generalnego.
00:09:35:Jeremy jest szefem grupy specjalnej|ds. Rzeika z Seattle.
00:09:37:Doktorze Gramm, jest mi bardzo|mi這 spotkasiz panem.
00:09:40:To jest dla mnie|bardzo du篡 zaszczyt.
00:09:41:Przepraszam za...
00:09:43:Nie, to jest pi瘯ny pok鎩 konferencyjny.
00:09:45:A to jest agent specjalny Mactire z FBI.
00:09:47:Doktorze Gramm.
00:09:49:Mi這 mi.
00:09:50:Usi鉅ie sobie panowie.
00:09:53:Cze, byku.
00:09:55:Asie.
00:09:57:Jeremy...
00:10:00:Grupa specjalna ds. Rzeika z Seattle.
00:10:03:C騜... dobra...
00:10:05:Jestem pewien,|瞠 macie wiele pyta
00:10:07:Wi璚 zrobico mog|by na nie odpowiedzie
00:10:12:Ale najpierw...
00:10:15:Ale najpierw wszyscy|zjemy po ciastku.
00:10:18:Da豉 mi je Janie Kay,
00:10:19:kt鏎ej siostra zosta豉 zamordowana|przez Jona Forstera.
00:10:23:Jeremy?
00:10:25:Jasne.|Dzi瘯uj
00:10:27:Frank?
00:10:29:Nie, dzi瘯i, Jack.
00:10:30:Nie?
00:10:32:Panie Mactire?
00:10:36:Mi造 jeste Jeremy.
00:10:39:Mo瞠 mleka do tego?|Co wy na to?
00:10:44:Shelly, mamy mleko, prawda?
00:10:47:Przynie3 szklanki.
00:10:48:Nie dla mnie, Jack.
00:10:50:Dobra. 2 szklanki.
00:10:52:Nie. 3.
00:10:54:Mo瞠 zmienisz zdanie.
00:10:57:Wi璚...
00:11:01:Zak豉dam, 瞠 miejsce zbrodni|wygl鉅a這 tak samo jak
00:11:06:miejsca zbrodni Forstera?
00:11:09:Ca趾owicie sizgadzaj
00:11:10:Co sica趾owicie zgadza?
00:11:13:Mam to tu...
00:11:21:Halotan w jamie ustnej.
00:11:22:Uiona halotanem.
00:11:23:ady gwa速u.
00:11:26:Cia這 powieszone do g鏎y nogami.
00:11:28:Tak.
00:11:28:Tak.
00:11:32:Poder積i皻e gard這.
00:11:35:I dok鉅 to nas prowadzi?
00:11:38:Wydaje mi si 瞠 to naadowca.
00:11:40:Mo瞠 tak jest.
00:11:41:Mo瞠?
00:11:41:Mo瞠...
00:11:43:To jest wyre篡serowane.|Mo瞠 co?
00:11:45:Mo瞠 to jest ma這 prawdopodobne,
00:11:48:ale mo瞠 sprawca wsp馧pracuje|z Forsterem
00:11:51:i ta re篡serka ma wzbudzi獡w靖pliwoi co do jego winy.
00:11:56:Dobrze.
00:11:57:Co mo瞠 spowodowazawieszenie|jego egzekucji,
00:11:59:albo dapocz靖ek|nowej sprawie s鉅owej.
00:12:02:Z這ty medal dla ciebie Jeremy,|du篡 z這ty medal.
00:12:06:Uwa瘸m, 瞠 w豉ie tak jest.
00:12:09:Ja sitrzymam wersji,|瞠 to naadowca.
00:12:10:Oczywiie, jest teinna mo磧iwo.
00:12:13:Tak?
00:12:16:- Forster jest niewinny i zostanies逝sznie skazany.|- Nie.
00:12:18:Grupa specjalna wie,|瞠 to pa雟ka fachowa opinia
00:12:21:przes鉅zi豉 o skazaniu Forstera.
00:12:23:Ale dlaczego unikn像 skazania|podczas pierwszy sprawy?
00:12:25:Zawinib章d proceduralny.
00:12:26:I dlaczego nie zosta逖postawiony przed s鉅em,
00:12:28:za 5 innych morderstw,|kt鏎e pan mu przypisa
00:12:33:Zdaje pan sobie spraw 瞠|obowi頊kiem mojego urz璠u jest upewnisi
00:12:35:瞠 niewinny cz這wiek nie zostanie|dziwieczorem stracony.
00:12:38:Pan to rozumie, prawda?
00:12:39:S逝chaj, Jack.
00:12:41:Jei chcia豚yzmienizeznania|albo przekazanam conowego,
00:12:46:to teraz jest na to pora.
00:12:48:Czy uwa瘸 pan,
00:12:48:Czy uwa瘸 pan,
00:12:53:S逝sznie?|Tak, jasne.
00:12:55:Tak, to by豉 osobista zemsta.
00:12:57:Chcia豚ym sizemina Tedzie Bundym,
00:12:59:Gacym i 10 lub 15 innych|seryjnych mordercach,
00:13:03:kt鏎zy wa喚sajsipo ulicach.
00:13:04:Jack, prosz
00:13:05:Nie, to jest pomocne.
00:13:07:Musimy jeszcze zaj寞 sijednspraw
00:13:10:Mleko!
00:13:28:O co tu chodzi?
00:13:30:Czy zna pan kobieto imieniu Dale Morris?
00:13:33:Tak.
00:13:35:Gdzie pan jpozna
00:13:36:Jest jednz moich studentek.
00:13:37:Jest tylko pa雟kstudentk
00:13:40:Doktorze Gramm, jestey agentami|federalnymi. Nie radzk豉ma
00:13:43:Utrzymywaliy stosunki.
00:13:46:M闚i pan bardzo zagadkowo.
00:13:48:Utrzymywaliy zawodowe stosunki,|a nie stosunki seksualne.
00:13:52:Rok temu jej ojciec zmar逖i by豉 roztrz瘰iona.
00:13:56:Pomog貫m jej jako psychiatra.
00:13:59:Nie sypiam ze swoimi|studentkami, panie Guber.
00:14:02:I nie sypiam ze swoimi pacjentkami.
00:14:05:Jaki to ma zwi頊ek z czymkolwiek?
00:14:12:Dale Morris zosta豉|zamordowana zesz貫j nocy.
00:14:14:Jest trzecii ostatniofiar
00:14:20:Kiedy pan ostatnio widziasiz Dale?
00:14:25:Widzia貫m...
00:14:31:Widzia貫m jwczoraj wieczorem.
00:14:34:Pijemy za zdrowie naszego niezwykle|wymagaj鉍ego profesora.
00:14:38:Dzi瘯ujemy mu za to,
00:14:41:瞠 czyni nasze 篡cie okropnym.
00:14:44:Ca豉 przyjemno jest moja.
00:14:55:i皻owaliy...
00:14:56:i皻owaliie maj鉍si瞣odbyegzekucjForstera?
00:14:59:Nie, i皻owaliy jego skazanie,|a nie jego egzekucj
00:15:06:Cieszyliy si 瞠 wyrok|skazuj鉍y nie zostazmieniony.
00:15:08:Ci篹ko pracowaliy nad tspraw
00:15:09:Mamy kasetz nagraniem, kt鏎頌pozostawiono na miejscu zbrodni.
00:15:13:Odtworzymy jteraz dla pana.
00:15:18:Ta wiadomo jest dla|doktora Jacka Gramma.
00:15:24:Skazaliie niew豉iwosob
00:15:26:Forster jest niewinny.
00:15:28:Junie r鏏 mi krzywdy.
00:15:30:Jumnie nie krzywd
00:15:34:Uwolnisz mnie, prawda?
00:15:38:Powiedzia貫 瞠 mnie uwolnisz.
00:15:39:Przeczyta豉m to, co chcia貫bym przeczyta豉.
00:15:53:Jeszcze jest godzina nagrania,|zanim ona umiera.
00:15:56:Dlaczego ona do pana skierowa豉|twiadomo, doktorze Gramm?
00:16:06:Doktorze Gramm.
00:16:07:Doktorze Gramm!
00:16:09:Wed逝g jego s堯w, doktor Gramm|analizuje umys這wuk豉dank
00:16:13:Wi璚 nie mo積a m闚io|jakinamacalnych kawa趾ach.
00:16:17:On sidomyitego co sista這.
00:16:19:Domyswysnuty na podstawie intuicji,|osobistych uprzedze w豉snego ego.
00:16:23:I on sprzedatfikcj豉wie przysi璕造ch.
00:16:29:Co sista這?
00:16:37:Ta dziewczyna, kt鏎a zosta豉|zamordowana wczoraj wieczorem,
00:16:40:to jest Dale Morris.
00:16:42:Dale...
00:16:45:O m鎩 Bo瞠.
00:16:48:Dobra.
00:16:49:Niech nasi edczy wsp馧pracujz FBI.
00:16:54:Chcwiedziewszystko o poczynaniach Dale|Morris w przeci鉚u ostatnich 24 godzin.
00:16:59:Chcwiedziedok鉅 posz豉|i z kim rozmawia豉.
00:17:01:Proszprzygotowasamoch鏚|doktora Gramma. Dzi瘯uj
00:17:07:Dzi瘯ujci, Shelly.
00:17:08:Za co?
00:17:11:Nie wiem.|Za wszystko.
00:17:12:Nie cierpigdy to robisz, Jack.
00:17:14:Za ka盥ym razem gdy to robisz,|mam wra瞠nie, 瞠 zginiesz.
00:17:19:Tylko nie pytaj mnie ponownie,|bym za ciebie wysz豉.
00:17:22:Dlaczego nie?|Idealnie do siebie pasujemy.
00:17:24:Tak...
00:17:25:Tylko 瞠 ja jestem lesbijk|a ty boisz sizaanga穎wania.
00:17:28:I dlatego idealnie do|siebie pasujemy.
00:17:32:Dzi瘯i, ma豉.
00:17:36:Doktor Gramm jest iatowej|s豉wy psychiatrs鉅owym.
00:17:40:Czym jest psychiatria s鉅owa?
00:17:43:Czy to nie ta dziedzina,|kt鏎a zniszczy豉 篡cie McMartin闚,
00:17:46:zmyaj鉍 fakty o molestowaniu dzieci?
00:17:49:畝den z zarzut闚 nie|zostanigdy udowodniony,
00:17:50:a oskar瞠ni, chobyli niewinni,|zostali publicznie ukrzy穎wani.
00:18:19:Jack, sp鎩rz.|Sp鎩rz na latawiec.
00:18:24:Jack, chodtu.
00:19:24:Pozosta這 ci 88 minut 篡cia.
00:19:27:Co?
00:19:28:Zdajesz sobie sprawile|trwaj88 minuty, prawda?
00:19:30:To b璠zie 11:45 rano.
00:19:32:Kto to jest?
00:19:34:Kim ty do cholery jeste
00:19:37:O czym ty m闚isz?
00:19:54:Jack Gramm i Partnerzy.
00:19:57:Chc瞠byprzeedzi豉 po章czenia|mojej kom鏎ki i zastawi豉 pu豉pk
00:19:59:Co sidzieje?
00:20:00:Skontaktuj siz firmtelekomunikacyjn 00:20:03:i dowiedz si kto dzwoni逖do mnie jako ostatni.
00:20:06:- Jack, mog豉bym ci bardziej pom鏂, jei...|- Po prostu zr鏏 to.
00:20:08:Po prostu zr鏏 to.|Potrzebujtego.
00:20:10:W porz鉅ku? Zadzwodo|mnie gdy sitego dowiesz.
00:20:13:Jon Forster byharcerzem,|co wyjaia jego zdolno u篡wania lin.
00:20:18:Pracowar闚nieu weterynarza,|gdzie nabydoiadczenie
00:20:21:w korzystaniu ze zwierz璚ego|odka usypiaj鉍ego, halotanu.
00:20:23:Tego odka u篡wa|by obezw豉dniaswoje ofiary.
00:20:25:Halotan.
00:20:27:Przepraszam, 瞠 sispni貫m.
00:20:28:Dzi瘯ujci, Kim.
00:20:31:Widz 瞠 liczebno naszej|klasy ponownie spada.
00:20:34:Mo瞠 dlatego 瞠 wszystkich wyrzucasz.
00:20:37:M鎩 ulubiony student medycyny, Mike Stempt.
00:20:43:Wed逝g prawa, co stanowi r騜nic瞣mi璠zy poczytalnoii ob喚dem?
00:20:47:Wolna wola.
00:20:49:Poj璚ie wolnej woli.
00:20:51:I jaka jest najwa積iejsza rzecz,|o kt鏎ej nale篡 pami皻a
00:20:55:wchodz鉍 na sals鉅ow
00:20:57:疾 ob喚d jest poj璚iem prawnym,
00:20:58:a nie poj璚iem medycznym|czy psychiatrycznym.
00:21:01:Ale pomimo tego 瞠 ob喚d|jest poj璚iem prawnym,
00:21:03:nie znaczy to,|瞠 ktonie jest chory.
00:21:05:Tak, Lauren.
00:21:06:Ze wszystkich seryjnych morderc闚,
00:21:08:z kt鏎ymi prowadzi貫m wywiady|i kt鏎ych bada貫m,
00:21:09:章cznie z Bundym, Dahmerem, Gacym,
00:21:13:瘸den z nich nie byprawnie niepoczytalny.
00:21:16:To nie znaczy, 瞠 byli normalni.
00:21:18:M鏬豚ym argumentowa|瞠 pope軟ili swoje czyny,
00:21:20:w豉ie z powodu swoich|zaburzeumys這wych.
00:21:22:Jei chcesz argumentowaMike,
00:21:24:to wydziaprawa jest po|drugiej stronie uniwersytetu.
00:21:26:Daj pan spok鎩, doktorze Gramm.
00:21:28:Nieszczeroijest twierdzi 瞠 nasze|prezentacje nie stanowiargumentacji.
00:21:31:Tworzymy narracjdla zbrodni|i dla zbrodniarza.
00:21:33:Narracja opiera sina faktach.|Na logice.
00:21:36:Nie wchodzimy na sals鉅owjako|or璠ownicy skazywania, prawda?
00:21:40:Nie stajemy po czyjejstronie.
00:21:42:Sprawdzamy nasz punkt widzenia|przed wejiem na sal
00:21:44:Chce pan, byy udawali,|瞠 nie mamy w豉snej opinii?
00:21:46:Mamy w豉sne opinie Lauren,|ale zachowujemy je dla siebie.
00:21:49:Podzielcie sinimi ze swoim psem,|jei czujecie takpotrzeb
00:21:51:Nie jestem pa雟kpapug|kt鏎a po panu powtarza.
00:21:55:Z takim myeniem trafisz|na wydziaprawa.
00:21:58:Jutam by豉m.
00:22:00:Moje wyrazy wsp馧czucia.
00:22:03:Wi璚 gdzie jest Dale Morris?
00:22:06:Jest nieobecna.|Nie widzjej.
00:22:11:Pierwszy raz jej sito zdarza.
00:22:17:Nie s鉅zi貫m, 瞠 tak szybko zrezygnuje.
00:22:20:Osoba, kt鏎a ma jej numer telefonu,
00:22:21:proszona jest spotkasi瞣ze mnpo zaj璚iach.
00:22:28:Dobra.
00:22:30:Przepraszam.
00:22:37:Pozosta造 ci 83 minuty 篡cia,|doktorze Gramm.
00:22:54:Wi璚 o czym m闚iliy?
00:22:56:Por闚nanie Bundy'ego i Forstera.
00:22:58:Co?
00:22:59:Por闚nanie Bundy'ego i Forstera.
00:23:02:Dzi瘯ujci, Lauren.
00:23:05:Nie ma za co.
00:23:10:Dzisiaj b璠ziemy odkrywapodobie雟twa|i r騜nice modus operandi
00:23:14:Teda Bundy'ego i Jona Forstera.
00:23:26:Doktorze Gramm, dzwoni pa雟ki telefon.
00:23:35:Jack?|Jestetam?
00:23:36:Shelly, co sidzieje?
00:23:38:Dzwoniono do ciebie z kom鏎ki,|do kt鏎ej wykupuje siminuty.
00:23:42:Na czyje nazwisko zosta豉 kupiona?
00:23:43:Wiem, 瞠 masz teraz zaj璚ia, ale...
00:23:45:Na czyje nazwisko zosta豉 kupiona?
00:23:48:Na nazwisko Kate Gramm.
00:23:54:Jack, to jest cz瘰to wyst瘼uj鉍e nazwisko.
00:23:55:To nie musi bytwoja siostra.
00:23:57:To tylko zbieg okolicznoi.
00:24:00:To nie jest zbieg okolicznoi.
00:24:04:To nie jest zbieg okolicznoi...
00:24:05:Jack, tracsygna
00:24:08:Cholera jasna.
00:24:09:Dowiedzia貫sijuna czyje|nazwisko jest kom鏎ka?
00:24:12:Biedna Kate.
00:24:15:Czy mo瞠 wolisz Cathy?
00:24:17:Znajdci|S造szysz mnie, ty skurwysynie?
00:24:20:Zadajesz size z章 osob|bo ja ciznajd
00:24:24:Ona cierpia豉 przez tak d逝gi czas.
00:24:27:Pami皻asz jak d逝go, prawda?
00:24:30:Czy wci嘀 masz wyrzuty|sumienia z tego powodu?
00:24:32:Masz wyrzuty, 瞠 sfa連zowa貫dowody?
00:24:35:疾 k豉ma貫pod przysi璕
00:24:39:Pozosta這 ci 79 minut 篡cia.
00:25:13:Uwa瘸sz, 瞠 to jest zabawne, Albert?
00:25:15:Do kogo dzwoni貫z kom鏎ki?
00:25:18:Pokami sw鎩 telefon.
00:25:19:Ja tylko...
00:25:21:Pokami ten cholerny telefon.
00:25:22:Sprawdza貫m tylko wynik|meczu Mariners闚.
00:25:24:Co ty robi貫
00:25:25:Sprawdza貫m wynik meczu Mariners闚.
00:25:27:Wi璚 jaki jest ten wynik?
00:25:30:Wynik?
00:25:31:Jaki jest ten cholerny wynik?!
00:25:35:3-1 dla Mariners闚, w pierwszym inningu.
00:26:11:O m鎩 Bo瞠.|Nie mogw to uwierzy
00:26:13:O co chodzi, Lisa?|W czym problem?
00:26:14:Sp鎩rzcie.
00:26:16:Co?
00:26:17:Co sidzieje?
00:26:19:Tu jest napisane, 瞠 Dale Morris|zamordowano zesz貫j nocy.
00:26:22:Czy to jest prawda, doktorze Gramm?
00:26:23:Tak.
00:26:25:Wiedzia貫o tym?
00:26:26:Wiedzia貫o tym i nic|nam nie powiedzia貫
00:26:28:Pan o tym wiedzia逖i pytao numer do Dale?
00:26:29:Czy to zrobiRzeik?
00:26:31:Mo瞠.
00:26:32:Mo瞠?
00:26:34:Policja nie udost瘼ni豉 瘸dnych informacji.
00:26:36:Czy nam cogrozi?
00:26:37:Nie moguwierzy|瞠 pan nic nie powiedzia
00:26:38:Doktorze Gramm?
00:26:40:Dziekanie Johnson.
00:26:41:Mieliy telefon, 瞠 w szkole jest bomba.
00:26:43:Musicie wszyscy natychmiast|opuibudynek. Dzi瘯uj
00:26:57:Wszyscy studenci i ca豉|za這ga muszopuibudynek.
00:27:01:Powtarzam - wszyscy muszopuibudynek.
00:27:06:76 MINUT
00:27:12:76 MINUT
00:27:17:POZOSTAΜ CI 76 MINUT 玆CIA
00:27:18:Powtarzam - wszyscy muszopuibudynek.
00:27:21:POZOSTAΜ CI 76 MINUT 玆CIA
00:27:24:Proszzachowaspok鎩 i nie biec.
00:27:27:Proszudasido p馧nocnej|czci uniwersytetu.
00:27:30:Powtarzam - musicie opuibudynek.
00:27:36:Co ty robisz?|Zabieraj sist鉅.
00:27:46:Co to by這 na ekranie?
00:27:50:Jakistudent robi sobie 瘸rt.
00:27:53:Wiesz doskonale, 瞠 przypadki przemocy|scz瘰to poprzedzane groami.
00:27:56:Musisz o tym natychmiast|powiadomiochronszko造.
00:28:00:Dostajtakie groy 3|lub 4 razy ka盥ego roku.
00:28:03:Mam ochotci spraty貫k,|z powodu twojej arogancji.
00:28:07:Szkoda 瞠 nie powiedzia豉mi tego wczeiej,
00:28:09:zanim zostaliy dobrymi przyjaci馧mi.
00:28:11:Przestasichowaza swoimi|ocenami innych ludzi
00:28:13:i zacznij oceniasamego siebie.
00:28:14:Musisz pogodzisize swoj頌przesz這ii zacz寞 篡
00:28:16:bo tak dalej 篡sinie da.
00:28:18:Czy nie to m闚isz swoim pacjentom?
00:28:21:Chcesz gum
00:28:22:Dzi瘯uj
00:28:24:Zadzwonido ochrony i powiem im,|瞠 zaraz siu nich pojawisz.
00:28:25:Dok鉅 posz豉wczoraj wieczorem,|po wyjiu z knajpy?
00:28:31:Co?
00:28:33:By豉sama?
00:28:34:Pieprz si
00:29:09:Dziennikarze dowiedzieli sio Dale.
00:29:10:M闚io niej w wiadomoiach.
00:29:12:Tak, wiem o tym.
00:29:15:I adwokaci Forstera wyst雷ili|do s鉅u o zawieszenie egzekucji.
00:29:19:Zawieszenie?
00:29:20:Na jakiej podstawie?
00:29:20:Twierdz 瞠 ostatnie morderstwa dowodz
00:29:23:iprawdziwi mordercy nie|zostali postawieni przed s鉅em.
00:29:25:Bzdury.
00:29:26:To jest desperacki chwyt, 瞠by zyskana czasie.
00:29:29:Twierdzr闚nie 瞠 sk豉da貫fa連zywe zeznania i ukrywa貫dowody.
00:29:32:To wszystko sbzdury, cholera jasna.
00:29:35:Kim jest ten facet?
00:29:41:Czy dowiedzia豉siczegonowego o Dale Morris?
00:29:44:Zosta豉 zamordowana...
00:29:46:w swoim mieszkaniu...
00:29:48:mi璠zy 2 i 6 rano.
00:29:49:Czy sady w豉mania?
00:29:51:Nie.
00:29:52:Czy wci嘀 istnieje ta|grupa wielbicieli Forstera?
00:29:55:On jest jak gwiazda rocka.|Ma nawet w豉snwitryninternetow
00:29:59:Chc瞠bysprawdzi豉 przesz這|wszystkich moich student闚.
00:30:02:I oddzwodo mnie.
00:30:05:Cholera.
00:30:09:O nie.
00:30:30:72 MINUTY
00:30:53:W porz鉅ku.
00:31:53:Kim!|Co ty tu robisz?
00:31:55:Iddo swojego samochodu.|Jest tu zaparkowany.
00:31:57:Codziennie przyje盥瘸m nim do szko造.
00:32:01:To by這 naprawdokropne.
00:32:03:To co zrobi貫podczas zaj耩 by這 okropne.
00:32:06:Szuka貫m podejrzanych.
00:32:08:Co ty robi豉zesz貫j nocy,|po opuszczeniu imprezy?
00:32:11:Nie sko鎍zy豉m pijana|w 堯磬u z nieznajomym, jak ty.
00:32:14:Opui豉imprezz Dale Morris,|dziewczynkt鏎a zosta豉 zamordowana?
00:32:18:Tak.
00:32:20:I co robi造ie?|Dok鉅 posz造ie?
00:32:23:Ty chyba nie bierzesz|powa積ie pod uwag 瞠...
00:32:26:Dok鉅 posz造ie?
00:32:26:Posz造y do Hickory Stick.|Wypi造y drinka, mo瞠 dwa.
00:32:31:A potem?
00:32:32:A potem posz豉m do domu, sama.
00:32:34:Czy jest kto kto mo瞠|to potwierdzi
00:32:35:Nie. Nikt nie mo瞠 tego potwierdzi
00:32:38:Daj spok鎩. Jestem twoj頌asystentkod dw鏂h lat.
00:32:38:Jestem twojprzyjaci馧k|Mogci pom鏂, jei mi pozwolisz.
00:32:41:Chodze mn
00:32:47:Chodze mn
00:32:53:Kto to zrobi
00:32:55:Co to ma znaczy
00:32:57:Wed逝g anonimowego rozm闚cy znaczy to,|瞠 pozosta造 mi 72 minuty 篡cia.
00:33:02:Mogpo篡czytwojkom鏎k
00:33:04:Popsu貫m swoj
00:33:07:To skluczyki od mojego samochodu.
00:33:08:Wyjedsamochodem przed szko喚|i zaczekaj na mnie 10 minut.
00:33:10:Muszp鎩 do ochrony szko造.
00:33:13:Dobra.
00:33:14:Zadzwona m鎩 BlackBerry,|jei b璠ziesz sispnia
00:33:16:Dobra.
00:33:19:Shelly, b璠ziesz musia豉 dzwoni獡do mnie na kom鏎kKim.
00:33:22:A co sista這 z twoj
00:33:24:Popsu貫m j
00:33:24:Popsu貫m j
00:33:26:Masz jej numer, prawda?
00:33:27:Tak, mam.
00:33:29:Kieruj wszystkie telefony na kom鏎kKim.
00:33:33:Proszci|Dzi瘯i.
00:33:35:Doktorze Gramm.
00:33:36:Cze, Mike.
00:33:39:Wszyscy szdenerwowani z powodu Dale.
00:33:44:To jest zrozumia貫,
00:33:45:bior鉍 pod uwagokolicznoi.
00:33:47:Mam pytanie dotycz鉍e Jona Forstera.
00:33:50:Co?
00:33:53:Przegl鉅a貫m stenogramy z rozpraw|i historisprawy.
00:33:56:Dlaczego to robi貫
00:33:58:疾by lepiej zrozumie獡pa雟ki proces myowy
00:33:59:i jak pan dochodzi do swoich wniosk闚.
00:34:02:I?
00:34:04:Co?
00:34:07:Czy istnieje mo磧iwo,|瞠 Forster jest niewinny?
00:34:09:Nie.
00:34:11:Nie weie pan pod|uwagtakiej ewentualnoi?
00:34:13:Nie.
00:34:14:Jest pan ca趾owicie pewien,|瞠 scenariusz, kt鏎y pan u這篡
00:34:17:jest jedynym mo磧iwym?
00:34:18:Po pierwsze, ja nie u這篡貫m scenariusza.
00:34:21:Odtworzy貫m bieg wydarze鞫dla miejsca zbrodni.
00:34:22:Po drugie, ja nie skaza貫m Forstera.|Zrobi豉 to 豉wa przysi璕造ch.
00:34:26:Ale dowody by造 poednie.
00:34:27:Nie by這 DNA, nie by這|narz璠zia zbrodni.
00:34:29:Nie by這 nic co by bezpoednio|章czy這 Forstera ze zbrodni
00:34:31:Z wyj靖kiem pa雟kiej narracji|i zeznaJanie Kay.
00:34:34:Do czego zmierzasz?
00:34:36:Do tego, 瞠 pa雟kie zeznania|by造 bardzo przekonuj鉍e.
00:34:38:Na tym polega moja praca.
00:34:40:Mam byprzekonuj鉍y.
00:34:44:Mya貫m, 瞠 chodzi這 o to,|by mieracj
00:34:59:Pomocy!
00:35:02:Czy jest tam kto!
00:35:08:Pomocy!
00:35:15:Lauren...
00:35:16:- Doktorze Gramm...|- Co ci sista這?
00:35:17:On jest ubrany w sk鏎zankurtk|On tam jest.
00:35:19:Ugryz豉m go w r瘯|On krwawi.
00:35:21:On krwawi z r瘯i.|Z豉pie go pan?
00:35:22:Nic ci nie jest?
00:35:23:Niech pan nie da mu uciec!
00:35:58:Zatrzymaj si
00:35:58:Zatrzymaj si
00:35:59:To jest akcja policyjna.|Miamiejsce napad.
00:36:01:Chczobaczytwoje r璚e.
00:36:02:Odwal si
00:36:03:Opu szyb
00:36:04:Nie!
00:36:05:Pracujjako psychiatra|s鉅owy dla FBI. Sp鎩rz.
00:36:09:Opu teraz szyb
00:36:10:Widzisz?
00:36:11:Wi璚 opu szybi pokar璚e.
00:36:14:Pokami r璚e.
00:36:15:Pokaje, jei nie|masz nic do ukrycia.
00:36:18:S逝chaj, staram siwr鏂ido domu.
00:36:19:Co?
00:36:21:W porz鉅ku.|Przepraszam.
00:36:29:Przepraszam...
00:36:30:Miamiejsce napad, wi璚|chczobaczytwoje r璚e.
00:36:40:Zatrzymaj si
00:36:44:Miamiejsce napad.|Muszsprawdzitwoje r璚e.
00:36:46:Pracujjako psychiatra|s鉅owy dla FBI.
00:36:49:Dobra?
00:37:05:Przepraszam.
00:37:16:Nie uda這 mi sigo odnale.
00:37:17:Masz.
00:37:20:To jest g逝pie.
00:37:22:To jest takie g逝pie.
00:37:23:Nie moguwierzy 瞠 by豉m taka s豉ba.|S豉beusz ze mnie.
00:37:25:To nie jest twoja wina.|Daj spok鎩.
00:37:27:Nie moguwierzy 瞠 pozwoli豉m mu uciec.
00:37:28:Powinnam by豉 mocniej mu do這篡
00:37:30:Przestasiebie wini
00:37:31:Co sidok豉dnie sta這?
00:37:32:Zaszedmnie od ty逝|i zakrymi usta szmat
00:37:34:a ja go ugryz豉m w r瘯
00:37:36:Czy szmata mia豉 jakizapach?
00:37:37:Mia豉 s這dki zapach.
00:37:39:To byhalotan, prawda?
00:37:41:Tak.
00:37:42:Wi璚 to on.
00:37:44:Prawdopodobnie tak.
00:37:45:Pozwoli豉m uciec mordercy Dale.
00:37:47:Prosz|Przestasiebie wini
00:37:48:Teraz powiedz mi co
00:37:49:Powiedz mi co
00:37:50:Czy by豉byw stanie go rozpozna
00:37:52:Zaszedmnie od ty逝.|Nie widzia豉m go.
00:37:57:Idziemy do ochrony|i opowiemy im o wszystkim.
00:38:10:Ta kobieta zosta豉 w豉ie zaatakowana.
00:38:12:Nic pani nie jest?
00:38:14:W porz鉅ku.
00:38:15:Jak sipani nazywa?
00:38:18:Lauren Douglas.
00:38:20:A pan jest kim?
00:38:21:Jestem Jack Gramm.
00:38:23:S豉wny doktor Jack Gramm?
00:38:25:Dziekan Johnson m闚i豉, 瞠 pan przyjdzie.
00:38:27:Czy ktomo瞠 przes逝chapannDouglas?
00:38:31:Jimmy?
00:38:32:Mo瞠sz zaj寞 sitdziewczyn
00:38:33:Za chwil
00:38:35:T璠y prosz
00:38:42:Co tu sidzieje?
00:38:44:Osoba, kt鏎a jzaatakowa豉,|mo瞠 nadal byna terenie szko造.
00:38:46:Co wy tu do cholery robicie?
00:38:47:Wszyscy jestey zaj璚i|tym alarmem bombowym.
00:38:50:Przepraszam pana.|Mamy tutaj niez貫 zamieszanie.
00:38:53:Jimmy, proszci bysko鎍zyswojrozmow瞣i przes逝chapannDouglas.
00:38:55:Zaraz przyjd
00:38:58:Prosztutaj.
00:39:00:Usi鉅sobie.
00:39:05:Dobra. Nic ci nie jest?
00:39:09:Jack Gramm i Partnerzy.
00:39:10:Shelly, zadzwodo Franka i po章cz|go ze mn jei go zastaniesz.
00:39:13:- W porz鉅ku.|- Dzi瘯i.
00:39:15:Nie chc bywraca豉|do swojego mieszkania,
00:39:17:dop鏦i zamki w drzwiach|nie zostanzmienione.
00:39:20:Nie mam dok鉅 sipodzia
00:39:23:Po rozmowie z oficerem, p鎩ddo mojego biura
00:39:27:i Shelly coci znajdzie.
00:39:29:Dobra.
00:39:30:Idziemy na przes逝chanie.
00:39:31:Przepraszam za k這poty, kt鏎e sprawi豉m,|doktorze Gramm.
00:39:38:Panno Douglas, t璠y prosz
00:39:40:Proszza mn
00:39:45:Zostawi豉m Frankowi wiadomo.
00:39:47:W porz鉅ku.
00:39:48:Miamiejsce kolejny incydent.
00:39:50:Rozstrzygasprawto|pa雟ka robota, prawda?
00:39:52:Nieprawda. To nie jest moja robota.
00:39:54:Widzia貫m pa雟kie zeznanie|na kanale TV S鉅.
00:39:57:Naprawd
00:39:59:Proszto wype軟i
00:40:02:Tak, edzi貫m najwi瘯sze sprawy s鉅owe.
00:40:04:Fascynujmnie.
00:40:06:Gdy doktor Jack Gramm zaczyna zeznawa
00:40:10:m闚i rzeczy o kt鏎ych|nigdy bym nie pomya
00:40:12:ZATRUDNIAMY W ROKU 2005!|POLICJA SEATTLE.
00:40:14:OCHRONA|J. D'FRANCO
00:40:15:- B璠tu pracowado czasu...|- ...gdy zdasz egzamin wst瘼ny do policji.
00:40:19:Cholera.|Sk鉅 pan to wiedzia
00:40:21:Zgadywa貫m.
00:40:23:To w豉ie pana wyr騜nia.
00:40:24:Potrafi pan doda2 do 2|i zrobiz tego 4.
00:40:27:Lub 5.
00:40:29:Wszystko do czasu.
00:40:30:Nie b璠szkolnym glin頌dla tych bogatych smarkaczy,
00:40:34:szczeg鏊nie nie dla tych bogatych suk.
00:40:35:M鎩 samoch鏚 zostazniszczony.|Szyby zosta造 wybite.
00:40:40:I ktonarysowaliczbna nadwoziu.
00:40:41:Przyjrzyj sitemu.
00:40:43:Doktorze Gramm?
00:40:48:Doktorze Gramm?
00:40:54:M闚i Johnny D'Franco z ochrony.|Po章czcie mnie z dziekanem Johnson.
00:40:59:Jack Gramm i Partnerzy.
00:41:01:Czy Frank siodnalaz
00:41:02:Nie.|Jeszcze nie.
00:41:03:Co sido cholery dzieje?
00:41:05:Dosta貫m telefon z groami
00:41:07:i 瞠 pozosta這 mi 88 minut 篡cia.
00:41:10:O 11:45 dzirano,|m鎩 czas dobiegnie ko鎍a.
00:41:12:Wyci鉚nij moje dokumenty z ocenryzyka.
00:41:14:Sprawdczy osoby z ocen8 i wy瞠j|nie majpowi頊az Forsterem.
00:41:20:I gdy uda ci siz豉paFranka,
00:41:22:spytaj go siczy Sara Pollard|lub kt鏎yz moich student闚
00:41:25:odwiedzaForstera w wi瞛ieniu.
00:41:27:Kim jest Sara Pollard?
00:41:29:Ona jest tdziewczyn|kt鏎spotka貫m wczoraj na imprezie.
00:41:33:I sporz鉅listwszystkich numer闚,
00:41:36:z kt鏎ych dzwoniono do nas|w przeci鉚u ostatnich 72 godzin.
00:41:39:I dok鉅 mam wys豉faks z list
00:41:41:Do mojego mieszkania.
00:41:43:I sprawdprzesz這 Kim.
00:41:46:Kim?
00:41:48:Po prostu zr鏏 to.
00:41:49:Dobra?
00:41:53:Cholera.
00:41:54:Samoch鏚 jest przed szko章.|Pi瘯nie siprowadzi.
00:41:56:Dobrze.
00:41:57:Nic ci nie jest?|Wygl鉅asz zdezorientowany.
00:41:59:Masz baterido swojego telefonu?
00:42:01:Tak, mam.
00:42:06:Co to do cholery jest?
00:42:07:Co ty robisz?
00:42:08:Cholera jasna!|Co to jest?!
00:42:10:Co ty robisz z broniw torebce?
00:42:12:Og這to ca貫mu iatu.|Nie s造szeli cina wydziale anglistyki.
00:42:15:Po co ci bro Kim?
00:42:16:Dla ochrony.
00:42:18:Gdzie jzdoby豉
00:42:19:Mam pozwolenie na bro|M鎩 ojciec jest glin
00:42:21:Po co ci bro
00:42:22:M鎩 ojciec uwa瘸, 瞠 jej potrzebuj
00:42:24:Dlaczego?
00:42:25:Mam szalonego by貫go ch這paka.
00:42:28:Jezu... Bo瞠...
00:42:30:Umiem sobie wybrach這paka, nie?
00:42:32:Jei on b璠zie komugrozi|to trafi z powrotem do aresztu.
00:42:34:Z powrotem do aresztu?
00:42:36:Jakiego aresztu?
00:42:37:Tak naprawddo wi瞛ienia.
00:42:39:Do wi瞛ienia Walla Walla.
00:42:43:Tam siedzi Forster.
00:42:46:Idziemy.
00:42:48:Agent specjalny Parks.
00:42:50:Frank, tutaj Jack.
00:42:53:Jestem na terenie uniwersytetu.
00:42:54:Mam tu k這poty.
00:42:55:Ktozaatakowajednz moich studentek.
00:42:57:Pr鏏owajuihalotanem.
00:42:59:Tak robi Rzeik z Seattle.
00:43:01:Wiem.
00:43:01:Wiem.
00:43:03:Kim, zostaw mnie samego na moment.
00:43:06:Jeden z pracownik闚 ochrony, D'Franco,|mnie sinie podoba.
00:43:10:Wydaje mi sipodejrzany.
00:43:12:Chc bygo wezwana przes逝chanie.
00:43:14:I zdob鉅nakaz s鉅owy|i przeszukaj jego mieszkanie.
00:43:17:Jezus Chryste, Jack.
00:43:18:Wiesz przecie 瞠 nie dostannakazu,|nie maj鉍 ku temu podstaw.
00:43:21:Po prostu zdob鉅nakaz, Frank.|Zr鏏 to.
00:43:23:Myisz, 瞠 to on jest Rzeikiem?
00:43:25:疾 jest 章cznikiem Forstera ze iatem?
00:43:27:To jest mo磧iwe.
00:43:29:S逝chaj, sprawdzi貫m nazwiska student闚,|kt鏎e poda豉 mi Shelly.
00:43:33:Lauren Douglas, Kim Whitman i Sara Pollard|nie snigdzie notowane.
00:43:36:Ale to ci sispodoba:
00:43:38:Mike Stempt odwiedziForstera cztery|razy w przeci鉚u ostatnich 6 tygodni.
00:43:43:Mike Stempt...|jak on uzasadniaswoje wizyty?
00:43:45:M闚i 瞠 prowadzi badania.
00:43:46:Miapisemnzgod
00:43:47:Nie. Ja mu nie dawa貫m 瘸dnej zgody.
00:43:49:Ani pisemnej, ani 瘸dnej innej.
00:43:52:Na dokumencie jest tw鎩 podpis, Jack.
00:43:53:Mam jego kopiprzed sob
00:43:55:Zaczekaj.
00:43:57:Jak sinazywa ten tw鎩 by造 ch這pak?
00:43:59:Guy LaForge.
00:44:01:Sprawdmi Guya LaForge'a,|kt鏎y zostazwolniony warunkowo.
00:44:04:On siedziarazem z Forsterem w Walla Walla.
00:44:07:I zadzwonido ciebie gdy|dojaddo swojego mieszkania.
00:44:10:W porz鉅ku.
00:44:13:Uwa瘸sz, 瞠 D'Franco wsp馧pracuje|z Forsterem?
00:44:15:Ktoto robi.
00:44:16:Dzwoni dziekan Johnson.
00:44:19:Znalei plecak w twojej sali lekcyjnej.
00:44:21:I w odku by豉 bomba?
00:44:23:Nie.
00:44:24:By這 tam zdj璚ie dynamitu, mechanizmu|zegarowego i wiadomoi do ciebie.
00:44:27:I co napisano w wiadomoi?
00:44:31:Co to znaczy, Jack?
00:44:33:Oddzwonido ciebie.
00:44:59:- Nic ci nie jest?|- W porz鉅ku.
00:45:01:Co to do cholery by這?
00:45:05:Ktostara sinas przestraszy
00:45:07:Kto wed逝g ciebie m鏬豚y|za tym sta
00:45:08:Co?
00:45:10:Czy tw鎩 ch這pak jezi na motocyklu?
00:45:13:Tak.
00:45:14:Ale on junie jest moim ch這pakiem.
00:45:19:Jak siczujesz, wiedz鉍,|瞠 nie prze篡jesz do jutra?
00:45:21:Pozosta這 56 minut.
00:45:27:Jedziemy.
00:46:16:Guy LaForge nie bytwoim ch這pakiem, prawda?
00:46:22:To 瞠 by豉m oczytana pozwoli這|mi opuizachodni Teksas.
00:46:26:I gdy wyjecha豉m do college'u,|to bym鎩 jedyny atut.
00:46:29:Wi璚 stara豉m siwpasowa|Za du穎 pi豉m.
00:46:35:Nie za ma這.
00:46:38:I spotka豉m Guya.
00:46:40:I...
00:46:43:On byangielskim robotnikiem,|kt鏎y pragn像 zostagwiazdrocka.
00:46:47:I zakocha豉m siw nim.
00:46:50:I wzi窸am z nim ub.
00:46:53:Gdy sko鎍zy豉m studia,
00:46:56:jemu nie podoba這 si|瞠 pragn窸am wy窺zego wykszta販enia.
00:47:01:Tak naprawd on nie chcia|bym opuszcza豉 dom.
00:47:03:I gdy sijemu sprzeciwi豉m,
00:47:05:on siupijak inia|i st逝kmnie na kwae jab趾o.
00:47:08:I wtedy zostaaresztowany.
00:47:10:Wzi窸am rozw鏚.
00:47:11:I od tamtego wydarzenia,|staram sinadrobistracony czas.
00:47:19:Forster stara simnie zabi
00:47:21:Forster jest w wi瞛ieniu.
00:47:23:Wiem. On ma kogona zewn靖rz,|kt鏎y stara si..
00:47:26:wykonarobot
00:47:31:On mnie zabije.
00:47:34:Chyba 瞠 ja go pierwszy dorw
00:47:42:Osoba, kt鏎a wsp馧pracuje z Forsterem,|musi miedo ciebie dost瘼.
00:47:44:Mo瞠 jakiprzyjaciel.
00:47:46:Nie mam wielu przyjaci馧.
00:47:48:To dzia豉 na twojkorzy.
00:47:49:Tak, to prawdziwa przyjemno|patrzena swoich znajomych,
00:47:51:jak na potencjalnych morderc闚.
00:47:52:Dla mordercy, paranoja jest|normalnym stanem umys逝.
00:47:56:Gdzie jest Earl?
00:47:58:Nie wiem.|Pracujtu dorywczo.
00:47:59:Agencja mnie tu przys豉豉.
00:48:01:Doktorze Gramm...?
00:48:03:Jest tu paczka dla pana.
00:48:08:Sk鉅 pan znamoje nazwisko?
00:48:10:Nie znam go.|To by這 pytanie.
00:48:16:- Nie ma adresu zwrotnego?|- Nie.
00:48:19:Kto dostarczypaczk
00:48:22:Kurier.
00:48:22:Ale w tym samym czasie, by豉 tu|inna osoba, kt鏎a pana szuka豉.
00:48:25:Kto?
00:48:27:Jak sinazywa
00:48:28:Nie dowiedzia貫m si
00:48:30:Wszed gdy rozmawia貫m przez|telefon z hydraulikiem.
00:48:33:Powiedzia 瞠 niebawem wr鏂i.
00:48:37:Dobra.
00:48:37:Czy mam zdobydla pana|nagranie z kamery?
00:48:40:Nie zajmie to wi璚ej nigodzin
00:48:43:Nie mam godziny.
00:48:45:Nie?
00:48:46:On miana sobie sk鏎zane|ubranie i kask motocyklowy.
00:48:51:To jest Guy.|On tu by
00:48:55:Jei on wr鏂i, nie wpuszczaj go na g鏎
00:48:59:Tak.
00:49:01:- Cze, doktorze Gramm.|- Cze Heather.
00:49:12:Sk鉅 Guy wiedzia 瞠 tu b璠ziesz?
00:49:14:Sk鉅 on wie, gdzie ty mieszkasz?
00:49:17:Walter P99.
00:49:18:To zrobi dziurw ka盥ej teorii.
00:49:22:Co?
00:49:23:Dorasta豉m, otoczona broni
00:49:25:Mo瞠 on wiedzia 瞠 ja tu b璠
00:49:26:I mo瞠 dlatego situ pojawi
00:49:29:Muszsidowiedziedok鉅 on poszed|po wyjiu z imprezy.
00:49:33:Jest tu Lauren Douglas.
00:49:35:Czy mam jwpuina g鏎
00:49:37:Dobra.|Wpu j
00:49:41:S豉bo mnie zrozumia nie?
00:49:43:Co to jest?
00:49:45:- To?|- Tak.
00:49:47:Wykrywacz chemikali闚.
00:49:50:Wykrywa obecno gaz闚.
00:49:52:S逝瘺y celne u篡wajtego.
00:49:54:I?
00:50:01:To nie jest bomba.
00:50:03:To dobrze.
00:50:05:Tak.
00:50:18:- Cze.|- Cze.
00:50:20:- Nic ci nie jest?|- Jusilepiej czuj dzi瘯uj
00:50:24:Co tam masz?
00:50:26:Posz豉m do Shelly, jak mi pan kaza|i ona chcia豉 przes豉panu te dokumenty,
00:50:30:ale faks nie dzia豉
00:50:32:Wi璚 pomya豉m, 瞠 sama przynios瞣dokumenty dotycz鉍e oceny ryzyka.
00:50:36:Nie wiedzia豉m, 瞠 ma pan goia.
00:50:39:Dale mi m闚i豉, jaki pan by逖dobry dla niej, gdy jej ojciec zmar
00:50:42:By豉 taka wdzi璚zna.
00:50:45:Doktorze Gramm?
00:50:47:Tak?
00:50:48:Jei mogcozrobi by pom鏂 znale|mordercDale, proszmi dazna
00:50:53:Oczywiie. Tak.
00:50:54:Dzi瘯uj
00:50:57:Czy zam闚ici taks闚k
00:51:00:Nie.|Mike mnie odwiezie.
00:51:04:Dzi瘯i za to, Lauren.
00:51:05:Cze.
00:51:10:Wszyscy ludzie na tej|liie ci grozili?
00:51:13:No wiesz.|To stanowi cztego zawodu.
00:51:16:Dlaczego nigdy o tym|nie m闚i貫na zaj璚iach?
00:51:20:Ilu student闚 podejmuje|sitego zawodu?
00:51:24:Niewielu.
00:51:25:Skoro tylu wyrzucasz.
00:51:38:Czy mogci zadaosobiste pytanie?
00:51:40:Nie.
00:51:43:Dlaczego nigdy sinie o瞠ni貫
00:51:45:Z tobmo瞠 byniez豉 przysz這.
00:51:47:Zarabiasz oczywiie kupforsy.
00:51:49:Dlaczego mia豚ym si瞠ni
00:51:50:Jestem celem dla ka盥ego ira,|kt鏎y 篡wi do mnie uraz.
00:51:55:Nie mogsobie pozwoli獡na emocjonalne przywi頊anie.
00:51:57:Czy nie chcesz miedzieci?
00:51:59:Czy nie chcesz mierodziny?
00:52:01:Jestem za stary na dzieci.
00:52:06:Jestedla mnie za m這da, Kim.
00:52:11:Jei chcesz, bym sobie posz豉,|to powiedz to i sobie p鎩d
00:52:15:Nie. Nie chc bysobie posz豉.
00:52:18:Potrzebujciebie, Kim.
00:52:19:Jestebystra i wa積a dla mnie.
00:52:22:Naprawd|Jeste
00:52:47:Jack, tutaj Shelly.
00:52:47:Co sido cholery dzia這?|Gdzie ty by豉
00:52:50:Wydzwania豉m dla ciebie|z czterech linii r闚noczeie.
00:52:52:Faks nie dzia豉.
00:52:53:Wiem. Lauren Douglas|przynios豉 mi te dokumenty.
00:52:55:Jack, lepiej w章cz kanaMSNBC.
00:52:56:Dlaczego?
00:52:58:Forster uzyskazgod瞣s璠ziego na wywiad.
00:53:01:Udzieli go teraz na 篡wo.
00:53:02:Nie s鉅zisz, 瞠 to podgrzeje|atmosferprzed samegzekucj
00:53:10:Shelly, pos逝chaj mnie.
00:53:12:Przyij do mojego mieszkania|paru naszych ch這pak闚.
00:53:15:W holu wejiowym mogzastaosob瞣ubranw sk鏎zany kombinezon motocyklowy.
00:53:21:Masz jakienazwisko?
00:53:22:Facet nazywa siGuy LaForge.
00:53:25:Popro瞠by FBI upubliczni這|jego zdj璚ie.
00:53:27:MIKE, CZY WIESZ DOK主 POSZEDㄍGUY LAFORGE PO WYJIU Z...
00:53:29:Jei pa雟ka egzekucja nie|zostanie ponownie zawieszona,
00:53:31:czy jest pan got闚 umrze
00:53:32:Chcesz 瞠bym zadzwoni豉 na policj
00:53:34:Nie. Niech Frank sitym zajmie.
00:53:35:On b璠zie wiedziaco zrobi
00:53:36:Lepiej przygotowany nie mogby獡na co na co nie zas逝篡貫m.
00:53:39:S逝chaj... czy przes豉豉do mojego|mieszkania paczkkurierem?
00:53:44:Nie.
00:53:45:Wiele os鏏 wierzy w pa雟kniewinno.
00:53:47:Jestem za to wdzi璚zny.
00:53:48:- Czy wiesz kto m鏬to zrobi|- Nie.
00:53:50:Wdzi璚zny za ich modlitwy.
00:53:52:Wszystko przechodzi przez twoje biuro.
00:53:54:Za ich poparcie.
00:53:54:Za ich poparcie.
00:53:57:Czy ty tej zap豉ci貫 Jack?
00:53:59:Czy jej zap豉ci貫m?
00:53:59:Czy jej zap豉ci貫m?
00:54:00:Ona pracuje dla agencji towarzyskiej.
00:54:02:Agencji towarzyskiej?
00:54:03:Nie wiedzia貫o tym?
00:54:06:Nie, nie wiedzia貫m.
00:54:10:Ona mi powiedzia豉, 瞠 jest prawniczk|瞠 studiuje prawo.
00:54:13:Jakie steraz pana myi?
00:54:16:Szczerze m闚i鉍, nie mam|ich teraz za wiele.
00:54:18:Czy masz jej numer telefonu?
00:54:22:Mam numer telefonu i adres.
00:54:23:Juznam adres.
00:54:25:Podaj mi numer telefonu.
00:54:25:Gdyby doktor Gramm bytu z nami,|co by pan mu powiedzia
00:54:28:555-1352.
00:54:31:On wie, 瞠 ja tego nie zrobi貫m.
00:54:34:Jest tylko jeszcze jedna|osoba na tym iecie,
00:54:37:kt鏎a wie, 瞠 zosta貫m wrobiony.
00:54:37:疾 to ukartowano.
00:54:42:疾 jestem ca趾owicie niewinny.
00:54:43:I osobt jest iatowej s豉wy|psychiatra s鉅owy, doktor Jack Gramm.
00:54:49:Co bym powiedziaJackowi Gramm?|Powiedzia豚ym: "dlaczego ja?".
00:54:54:Rozumiem, 瞠 ierjego siostry|by豉 dla niego wielkstrat
00:54:58:Czujpa雟ki b鏊.
00:54:58:Ale doktorze Gramm...
00:55:00:Odbierz, cholera jasna.
00:55:01:to nie uwalnia pana|od odpowiedzialnoi
00:55:03:za fa連zywe oskar瘸nie mnie o rzeczy,|kt鏎ych nie zrobi貫m,
00:55:06:kt鏎ych nie mog貫m zrobi
00:55:07:Odbierz Saro.
00:55:09:Jei mnie skazano na podstawie tych|czar闚-mar闚 psychiatrii s鉅owej,
00:55:12:to kto z was mo瞠|czusibezpieczny?
00:55:18:Shelly, po章cz mnie z MSNBC.
00:55:20:Chcporozmawiaz tym skurwysynem.
00:55:23:Jack, my 瞠 to nie|jest dobry pomys
00:55:25:To jest dobry pomys
00:55:26:Gdy sido nich dodzwonisz,|oddzwodo mnie, dobra?
00:55:29:Trudno jest mi uwierzy 瞠 doktor Jack Gramm|mo瞠 skazywaniewinnych ludzi
00:55:34:na celierci za pomoc頌swojego psycho-be趾otu.
00:55:36:I kto teraz jest morderc Jack?
00:55:41:kto teraz jest morderc..
00:55:44:Zatrzymaliy D'Franco.
00:55:47:Zdoby貫m nakaz.
00:55:48:Nasi ludzie w豉ie s頌w drodze do jego mieszkania.
00:55:51:Czy on cowspomniao Forsterze?
00:55:52:Tak, ale nic pomocnego.
00:55:55:A Guy LaForge?
00:55:57:Nie zg這sisiod 6 tygodni|do swojego oficera nadzoruj鉍ego.
00:56:00:On byw moim bloku,|mniej nigodzintemu.
00:56:03:I powiedzia 瞠 wr鏂i.
00:56:06:Pos逝chaj, Frank.
00:56:08:Jakiczas temu dosta貫m telefon,|瞠 pozosta這 mi 88 minut 篡cia.
00:56:12:Jezu, Jack.|Dlaczego akurat 88 minut?
00:56:21:Nie wiem.
00:56:23:Czy masz jakiepoj璚ie|kto do ciebie dzwoni
00:56:28:Lepiej znajdGuya LaForge'a.
00:56:30:Zanim on tu dotrze. Dobra?
00:56:33:Oddzwonido ciebie.
00:56:36:Cholera.
00:56:56:Mamo?|Tato?
00:56:59:Jack?!
00:57:00:Ktotu jest.
00:57:02:I chce z tobrozmawia
00:57:05:Gdzie jeste
00:57:06:Wr鵵 pr璠ko do domu!
00:57:09:Bojsitego cz這wieka!
00:57:11:Czy nie to chcia貫|bym powiedzia豉?
00:57:14:Jack, chodtu. Teraz.
00:57:15:Pom騜 mi!|Pom騜 mi!
00:57:31:Jack, co to jest?
00:57:34:Moja siostra.
00:57:36:O m鎩 Bo瞠.
00:57:39:To jest okropne.
00:57:41:Kto by ci to przys豉
00:57:45:Na iecie stylko|dwie kopie tej tay.
00:57:47:Jedna jest w posiadaniu nowojorskiej|policji, zamkni皻a na klucz.
00:57:52:A druga...
00:57:56:Jest w szafie na dokumenty w moim biurze,
00:57:59:w pokoju do kt鏎ego|dost瘼 jest ograniczony.
00:58:03:Jest pod bardzo is章 ochron
00:58:05:Wi璚 uwa瘸sz, 瞠 zosta豉 wykradziona?
00:58:08:Oczywiie, 瞠 ktojwykrad
00:58:17:Czy uwa瘸sz, 瞠 to ja jwykrad豉m?
00:58:20:Ty uwa瘸sz, 瞠 ja jwykrad豉m?
00:58:22:Opui豉wczoraj knajpz Dale.
00:58:24:By豉jednz ostatnich os鏏,|kt鏎e widzia造 j篡w
00:58:26:Mo瞠 ostatniosob
00:58:27:Jack, ty uwa瘸sz, 瞠 to ja|wykrad豉m tai zabi豉m Dale?
00:58:32:Czy ty oszala貫
00:58:33:Nie mam prawa wst瘼u do pokoju|o ograniczonym dost瘼ie.
00:58:35:Dlaczego Guy LaForge by逖w knajpie zesz貫go wieczoru?
00:58:40:On starasimnie chroni
00:58:43:Przed czym?
00:58:44:Przed tob
00:58:46:Przede mn
00:58:47:On mnie zna?
00:58:47:Tak.
00:58:49:Co on wie o mnie?
00:58:50:On wie, 瞠 siw tobie podkochuj
00:58:53:Jack, zaczekaj.
00:58:56:W豉ie dosta豉m maila od Mike'a Stempta.
00:58:59:On widziaGuya w klubie|Darby's zesz貫j nocy.
00:59:02:Gdy Mike opuszczaklub o 3|nad ranem, Guy wci嘀 tam by 00:59:05:i portier wyrzucigo|o 6 nad ranem.
00:59:07:Wi璚 niemo磧iwe jest,|by to Guy zabiDale Morris.
00:59:19:Czy s逝chapan tay, doktorze Gramm?
00:59:22:Czemu zostawipan|ma章 Cathy ca趾iem sam
00:59:24:Czemu doktorze Gramm?
00:59:26:Ona by nadal 篡豉, gdybynie zostawi逖jej ca趾iem samej, by zgin窸a.
00:59:31:A teraz powr鏂i豉,|w ca貫j swojej wspania這i.
00:59:37:37 minut.
00:59:53:Jack, mam tu MSNBC na linii.|Po章czciz prezesem.
00:59:56:Jestepewien, 瞠 chcesz to zrobi
01:00:00:Dosz這 do naruszenia bezpiecze雟twa,
01:00:01:w moim biurze, w najbardziej|bezpiecznym pokoju.
01:00:04:Czy dawa豉komudost瘼 do|moich zabezpieczonych dokument闚?
01:00:08:Jack, o czym ty m闚isz?
01:00:10:Czy wpui豉kiedykolwiek|nieuprawnionosob 01:00:13:do pokoju gdzie trzymam|zabezpieczone dokumenty?
01:00:15:Nie.
01:00:16:Nigdy.
01:00:17:Nikogo.
01:00:18:Przenigdy.
01:00:19:Dobra.
01:00:21:Po章cz mnie z MSNBC.
01:00:30:- Frank?|- Tak?
01:00:32:W章cz sobie MSNBC.
01:00:35:Udzielono Forsterowi|prawo do wywiadu na 篡wo.
01:00:38:Nie mog Jack.|Jestem w samochodzie.
01:00:40:Nadajr闚noczeie przez radio.|Nastaw radio na 750 AM.
01:00:43:Dzwonido nich.
01:00:46:Zaczekaj chwil
01:00:46:Myisz, 瞠 to jest dobry pomys|bior鉍 pod uwagreakcjs鉅u?
01:00:49:My 瞠 to on za wszystkim stoi.|疾 stoi za tymi telefonami, za groami.
01:00:52:Postaram sizrobimu|m皻lik w g這wie, 瞠by p瘯
01:00:55:Zaczekaj na linii.
01:00:58:Doktorze Gramm?
01:01:00:- Tak?|- Mo瞠 pan m闚i
01:01:01:W豉ie mi powiedziano, 瞠 doktor|Jack Gramm do nas dzwoni.
01:01:04:Doktorze Gramm, czy jest pan tam?
01:01:06:Jestem tu.
01:01:07:Czy ogl鉅apan wywiad?
01:01:10:Czy tak to nazywacie?
01:01:10:A jak pan by to nazwa
01:01:12:Nie nazwa豚ym tego wywiadem,|tylko programem rozrywkowym.
01:01:15:Nazwa豚ym to mo瞠 przedstawieniem.
01:01:16:Ma pan chyba codo powiedzenia,|inaczej by pan nie dzwoni
01:01:19:My 瞠 to jest bardzo ciekawe,|iForster m闚i o przebaczaniu.
01:01:22:Chcia豚ym, 瞠by on wiedzia|瞠 jego ofiary mu nie przebaczy造.
01:01:25:Pan k豉mapod przysi璕i pan o tym wie.
01:01:28:Tu nie chodzi o mnie.
01:01:29:Tu chodzi o kobiety, kt鏎e gwa販i貫|torturowa貫i mordowa貫
01:01:33:Kobiety, takie jak Joanie Kay.
01:01:35:Nie mia貫m nic wsp鏊nego|z jej ierci
01:01:37:Nic wsp鏊nego z jej ierci
01:01:38:Jej bliiacza siostra by豉 naocznym|iadkiem i rozpozna豉 ciebie.
01:01:42:Ona by豉 na miejscu zbrodni|i rozpozna豉 ciebie!
01:01:44:Ona by豉 tak mocno pobita i pod|wp造wem narkotyk闚, 瞠 nie by豉 pewna.
01:01:47:Ale ty jzbeszta貫 awreszcie|powiedzia豉 瞠 to by貫m ja.
01:01:50:Ciekawe, 瞠 nie twierdzi貫瞠 jesteniewinny.
01:01:51:Nie mia貫m nic wsp鏊nego...
01:01:53:Ja wiem, 瞠 zosta貫skazany.
01:01:54:Zosta貫skazany przez 豉wprzysi璕造ch.
01:01:56:Wiem, 瞠 zosta貫os鉅zony i skazany.
01:01:58:Zosta貫m os鉅zony?
01:01:59:To nie bys鉅, tylko inkwizycja.
01:02:00:A 豉wa przysi璕造ch uwierzy豉|w twoje k豉mstwa.
01:02:02:Zadawa貫b鏊, cierpienie|i ier 瞠by czu瞠 篡jesz.
01:02:06:Zaczekaj chwil
01:02:07:B鏊 i cierpienie stym, co wy|psychiatrzy s鉅owi umiecie zadawa
01:02:09:Nawet tw鎩 idol Ted Bundy,|w ko鎍u przyznasido swoich ofiar.
01:02:14:Co powiesz na to, ch這pie?|Przyznaj sido swoich ofiar.
01:02:16:Co ty na to?
01:02:17:Cia豉 Terry Hines, Alicii Smith|i Samanthy Green.
01:02:22:Gdzie one s ch這pie?
01:02:23:No dawaj, gdzie one s
01:02:24:Pozw鏊 rodzinom tych ludzi zamkn寞|te sprawy raz na zawsze, ch這pie.
01:02:27:Raz na zawsze.
01:02:28:Jesteteraz w og鏊nokrajowej telewizji.
01:02:30:Miliony os鏏 ciogl鉅aj
01:02:31:No dawaj!
01:02:32:A sprawa Clarks w Londynie,|w kt鏎ej braudziapa雟ki kolega?
01:02:35:Przyczynisido skazania niewinnej|matki za zabicie w豉snego dziecka.
01:02:38:ietnie!
01:02:39:ietna robota, doktorze.
01:02:40:Musi pan bydumny z tego,
01:02:41:瞠 jest pan cz這nkiem|takiej elitarnej grupy zawodowej.
01:02:44:Szczliwie dla niej, wyrok|skazuj鉍y zostazmieniony,
01:02:45:gdy okaza這 si 瞠 zeznania|doktora by造 ca趾iem zmyone.
01:02:48:Kwak kwak, doktorze Gramm.
01:02:51:Wie pan co?
01:02:51:Niech pan spojrzy na sw鎩 zegarek.
01:02:54:Porz鉅nie spojrzy.
01:02:57:I niech pan sobie wyobrazi, jak to|jest bykilka minut od ierci.
01:03:02:Tykanie zegara, kt鏎e wskazuje,|瞠 pa雟ki czas na ziemi dobiega ko鎍a.
01:03:08:Dzi瘯uj
01:03:11:Jest do pana kolejna paczka.|Czy mam jprzes豉na g鏎
01:03:15:Dostaliy wiadomo z ostatniej chwili:
01:03:17:Stanowy S鉅 Apelacyjny z這穎ny z 3 s璠zi闚|zawiesiegzekucjJona Forstera.
01:03:24:Co?
01:03:27:M闚i pani powa積ie?
01:03:34:S造sza貫to Frank?
01:03:36:S造sza貫m.
01:03:38:Zawieszono egzekucjForstera.
01:03:40:Niee go rozkr璚i貫m,|ale nie dopi像em swego.
01:03:43:Czemu wpui貫mnie w maliny, Jack?
01:03:46:O czym ty m闚isz?
01:03:47:D'Franco nie jest seryjnym morderc|ale seryjnym wielbicielem.
01:03:50:Wi璚 jest wielbicielem.|I co z tego?
01:03:52:Z czego robisz problem?
01:03:53:Dzwonido mnie Jeremy Guber,|z biura Prokuratora Generalnego.
01:03:56:Chcciprzes逝chaw sprawie|morderstwa Dale Morris.
01:03:59:Co?
01:04:00:O czym ty m闚isz?
01:04:01:W jej mieszkaniu znaleziono fizyczne|dowody, kt鏎e ciobci嘀aj
01:04:05:Jakie dowody?
01:04:06:Jack, wiesz, 瞠 nie mog瞣ci tego powiedzie
01:04:10:Co przez to rozumiesz?
01:04:11:Co to ma znaczy
01:04:14:Przyszedtu ktodo pana.
01:04:16:Proszpana, nie mo瞠|pan tam wchodzi
01:04:18:M闚i貫portierowi, 瞠by nikogo|nie wpuszczana g鏎
01:04:20:W porz鉅ku. Nie martw si
01:04:21:Nikt tu nie wejdzie.
01:04:31:Stanowy Prokurator Generalny og這si|瞠 w sprawie zawieszenia egzekucji,
01:04:33:z這篡 natychmiast apelacj瞣do Stanowego S鉅u Najwy窺zego.
01:04:36:Jack.|Pojawisidym.
01:04:37:B璠ziemy was informowa獡o rozwoju sytuacji.
01:04:43:I tu tepojawisidym.
01:05:01:Tw鎩 ch這pak.
01:05:02:Zostaw go.
01:05:04:Pu ji nikomu nie|stanie sikrzywda.
01:05:05:Guy, nic mi nie jest.
01:05:07:Nie mam k這pot闚.
01:05:08:Budynek sipali i to jest k這pot.
01:05:11:On ma bro
01:05:13:Pos逝chaj simnie.
01:05:14:Znam tego cz這wieka i wiem,|瞠 on mnie ponownie nie skrzywdzi.
01:05:16:I musisz mi zaufa Jack.|Otw鏎z drzwi.
01:05:17:R鏏 to szybko, bo situ udusimy.
01:05:20:Guy, ja wychodz
01:05:22:Uspok鎩my sytuacj dobra?
01:05:26:Guy, sp鎩rz na mnie.|Nic mi nie jest.
01:05:28:Nie mam k這pot闚.
01:05:29:Co ty z nim robisz?
01:05:29:Nic mi nie jest.
01:05:31:Nie mam k這pot闚.
01:05:35:Ktogo postrzeli
01:05:46:Na dachu jest wyjie awaryjne.
01:05:49:Gdy dam znak, biegnij.|Gotowa?
01:05:56:Biegnij!
01:06:10:Czy myisz, 瞠 on nie 篡je?
01:06:12:To nie wygl鉅a這 za dobrze.
01:06:14:Powinniy sitam wr鏂i
01:06:16:Muszsitam wr鏂ii mu pom鏂.
01:06:18:Nie, nie mo瞠sz tam wr鏂i
01:06:20:Cholera.
01:06:23:Jack, muszz tobporozmawia
01:06:24:Potrzebujkilka minut, by cowyjai
01:06:26:Shelly, nie mogteraz rozmawia
01:06:28:Porozmawiam z tob gdy dotr瞣do mieszkania Sary Pollard.
01:06:34:Pani Lowinsky.
01:06:35:Czy nic pani nie jest?
01:06:37:Kr璚i mi sitrochw g這wie.
01:06:43:Jest urz鉅zenie z mechanizmem zegarowym.
01:06:45:Potrzebujemy ekippirotechnik闚,|瞠by to sprawdzili.
01:06:52:Dajcie jej tlenu.
01:06:53:Zajmiemy sini
01:06:54:Weie jna zewn靖rz.
01:06:55:Nic pani nie b璠zie.
01:07:04:Jack, ja nie widztu osoby,|kt鏎a strzela豉. A ty?
01:07:07:On ma bro
01:07:12:Gdzie on do cholery jest?
01:07:22:Kim, gdzie ty jeste
01:07:45:Nic ci nie jest?
01:07:46:W porz鉅ku.
01:07:47:B璠篡
01:07:48:Masz. Jedziemy.
01:07:51:Dok鉅 jedziemy?
01:07:53:Do domu Sary Pollard.
01:07:55:Sp璠zi貫m z niwczorajsznoc.
01:07:58:Dziwne. Dzia豉這 w gara簑.
01:08:06:Po co to zrobi貫
01:08:07:Nie wiem. Mia貫m przeczucie.
01:08:27:Nic ci nie jest?
01:08:33:Co sinast瘼nie wydarzy?
01:08:36:Nie wiem.
01:08:42:Uciekamy st鉅.
01:08:43:Dobra.
01:08:51:- Czy to jest twoja taks闚ka?|- Tak.
01:08:53:Dam ci 100 dolar闚,|jei pozwolisz mi jkierowa
01:08:56:Jadna drugstronmiasta.
01:08:57:100 dolar闚?
01:08:59:100 dolar闚 plus napiwek.
01:09:00:Pasuje ci?
01:09:02:W porz鉅ku.
01:09:16:Nie mogw to uwierzy
01:09:19:Guy nie 篡je.
01:09:21:Tak, on nie 篡je.
01:09:25:Cholera.
01:09:31:Nie masz nic do powiedzenia?
01:09:33:To jest po prostu kolejny|dziew 篡ciu Jacka Gramma.
01:09:44:Dobra...
01:09:47:Czy mo瞠sz chwilzaczeka獡na zewn靖rz?
01:09:51:- Jasne.|- Dzi瘯i.
01:09:57:Pyta豉o mojm這dszsiostr
01:09:59:Dobra, to by這 dawno temu.
01:10:02:Mieszka豉 w moim apartamencie|w Nowym Jorku.
01:10:04:Ona mia豉 12 lat, a ja 28.
01:10:07:Spnia貫m sina spotkanie,|bardzo wa積e spotkanie.
01:10:11:Spotkanie to mia這 zmienimoje 篡cie.
01:10:13:Mia這 zrobize mnie kogowa積ego.
01:10:17:Mia這 spowodowa 瞠 zrealizuj瞣swoje marzenia.
01:10:19:Wi璚 poszed貫m na to spotkanie,|wbrew sobie,
01:10:22:i zostawi貫m jtam sam
01:10:26:Mog貫m jzabraze sob
01:10:28:Mog貫m jzostawiu przyjaci馧.
01:10:29:Mog貫m od這篡spotkanie.
01:10:32:Ale tak nie zrobi貫m,|bo sispieszy貫m.
01:10:35:W ka盥ym b鉅razie,|zostawi貫m jtam sam
01:10:38:W tamtym czasie pracowa貫m|nad pewnspraw
01:10:40:Pewien facet udusi6 kobiet.
01:10:43:Byliy bardzo bliscy z豉pania go.
01:10:47:On bywkurzony i chcia逖siodegrana mnie.
01:10:50:Wi璚 przyszeddo mojego mieszkania.
01:10:52:Ale mnie tam nie by這.
01:10:55:W tamtych czasach nie przejmowa貫m|sibezpiecze雟twem.
01:10:58:By貫m lekkomyny.
01:11:03:On wywa篡drzwi
01:11:06:i wszeddo odka.
01:11:09:I zrobimojej m這dszej|siostrze takie rzeczy...
01:11:16:Mia豉 na imiCatherine.
01:11:18:Cathy.
01:11:20:On jej zrobirzeczy,
01:11:22:kt鏎ych nie zrobi豉byzwierz璚iu przeznaczonego na ub鎩.
01:11:30:W ka盥ym b鉅razie...
01:11:35:Gdy go schwytali...
01:11:37:On siia 01:11:40:i powiedzia
01:11:43:瞠 zaj窸o mu to 88 minut.
01:11:58:Zaj窸o mu 88 minut, by moj頌siostrpor鉉ana kawa趾i.
01:12:05:Siedzi teraz w wi瞛ieniu.
01:12:11:B璠zie mia5 przes逝chanie|w sprawie warunkowego zwolnienia.
01:12:14:Wyjecha貫m z Nowego Jorku.
01:12:17:Zostawi貫m to wszystko za sob
01:12:18:I przyjecha貫m tu, do Seattle.
01:12:22:Wydawa這 mi si 瞠 to|jest idealne miejsce.
01:12:25:Taki daleki zak靖ek...
01:12:28:kontynentalnej Ameryki...
01:12:31:by sprawdziczy stamnie na drugie 篡cie.
01:12:37:Osoba, kt鏎a wykrad豉 ta
01:12:39:wie jakie jest znaczenie tych 88 minut.
01:12:47:Wystarczy ci?
01:12:53:Idziemy.
01:13:04:W razie nieobecnoi Sary,|nie mamy nakazu przeszukania.
01:13:06:Nie potrzebujemy nakazu przeszukania.
01:13:07:Nie b璠ziemy nikogo aresztowa
01:13:09:W豉miemy sii wejdziemy.
01:13:16:To nie jest dobry znak.
01:13:20:Czasem brosiprzydaje.
01:13:23:To wydaje mi siznajome.
01:13:24:Kiedy jwzi像e
01:13:26:Ale to nie ma znaczenia, prawda?
01:13:28:Mo瞠 i ma.
01:13:34:T璠y.
01:14:18:Jezu.
01:14:24:Co tam jest?
01:14:27:O m鎩 Bo瞠.
01:14:29:O m鎩 Bo瞠...
01:14:32:Uspok鎩 si
01:14:33:O m鎩 Bo瞠, ona nie 篡je.
01:14:35:Ona nie 篡je.
01:14:37:Jaki wykolejeniec zrobi豚y cotakiego?
01:14:41:Jak mo積a kogotak torturowa
01:14:42:Oddychaj.
01:14:45:Oddychaj.
01:14:48:M鎩 Bo瞠...
01:14:49:Zapanuj nad sob
01:14:52:Panujnad sob
01:14:54:Panujesz nad sob
01:14:55:Tak.
01:14:57:- Coci poka輳.|- Dobra.
01:15:00:To smoje podpisy.
01:15:03:Sfa連zowane.
01:15:04:Na podstawie paragon闚|z kart kredytowych.
01:15:06:Tu jest pe軟o mojego DNA.
01:15:09:Policja tu przyjdzie,|wiedz鉍, 瞠 by貫m z Sar
01:15:13:i pomyi, 瞠 jzabi貫m.
01:15:16:Tw鎩 telefon.
01:15:17:Odbierz go.
01:15:23:Carol?
01:15:25:Carol?
01:15:26:Czy s造sza貫nagranie z 88 minutami|cierpietwojej siostry?
01:15:30:Wys豉豉m tado twojego mieszkania.
01:15:33:Co ty przez to rozumiesz, Carol?
01:15:34:O co chodzi?
01:15:36:Unikn像eierci w swoim Porsche.
01:15:38:Zadzwoni豉m do Franka|i powiedzia豉m mu, 瞠 zabi貫Sar
01:15:41:po tym jak zabi貫Dale.
01:15:45:Mya貫 瞠 jestetaki m鉅ry.
01:15:47:疾 jesteniezwyci篹ony.
01:15:49:Jon Forster wydana ciebie wyrok ierci|i niebawem wyjdzie na wolno.
01:15:54:Jakie to ironiczne.
01:15:57:Pozosta這 ci 18 minut.
01:15:59:Spotkamy siw twoim biurze.|Przyjdsam.
01:16:05:Co to by這?
01:16:06:To by豉 Carol.
01:16:09:Ona chce size mnspotka獡w moim biurze na uniwersytecie.
01:16:14:Idziemy.
01:16:35:Shelly, co ty do cholery tu robisz?
01:16:39:Potrzebujz tobporozmawia
01:16:43:Ta biedna dziewczyna.
01:16:45:Ta biedna, biedna dziewczyna.
01:16:49:To by豉m ja.
01:16:50:Usi鉅
01:16:51:To by豉m ja.
01:16:55:To ja naruszy豉m zasady bezpiecze雟twa.
01:17:00:Dlaczego?
01:17:05:Jakie6 tygodni temu,|wypi豉m drinka w twoim biurze
01:17:08:z jednz twoich studentek.
01:17:11:W豉iwie to kilka drink闚.
01:17:13:Ona z這篡豉 mi propozycj
01:17:18:I by這 pno,
01:17:19:ale biuro nadal by這 pe軟e ludzi,|kt鏎zy pracowali.
01:17:25:I gdy siobudzi造y,|ona sobie posz豉.
01:17:27:Ale nie mia豉 ze sobwalizki.
01:17:28:Nie mia豉 niczego|w czym mog豉 wynie ta
01:17:30:Ale ktoinny musia逖mietakmo磧iwo.
01:17:32:Ktoinny to zrobi
01:17:34:Prawdopodobnie gdy spa造y.
01:17:35:Kim by豉 ta dziewczyna?
01:17:37:Jak sinazywa豉?
01:17:40:To by豉 Lauren.
01:17:43:Lauren Douglas.
01:17:50:Tu jest zdj璚ie z kamery.
01:17:52:To jest osoba, kt鏎a musia豉|przejrzemoje dokumenty,
01:17:55:znalaz豉 kod do twojego|sejfu i zabra豉 ta
01:17:58:To nie jest osoba, Shelly.
01:17:59:To jest kapelusz i p豉szcz.
01:18:02:A to szdj璚ia wszystkich os鏏,
01:18:04:kt鏎y odwiedzi造 Forstera|w przeci鉚u ostatniego miesi鉍a.
01:18:10:Czy potrafisz mi wybaczy
01:18:15:Jei nie potrafici wybaczy Shelly,
01:18:18:to nie zas逝gujna ciebie.
01:18:21:Rozumiesz?
01:18:26:Zadzwodo Carol i po章cz jze mn
01:18:28:- Dobra?|- Dobra.
01:18:29:Chod
01:18:42:Cze. Czy mo瞠cie mnie po章czy獡z biurem dziekana Johnson?
01:19:16:Dok鉅 sitak spieszysz, Jack?
01:19:18:Czy tam na g鏎ze jest co|czego nie chcesz, bym zobaczy
01:19:21:Tam na g鏎ze jest kobieta,|Sara Pollard, i jest bardzo martwa.
01:19:25:Mo瞠sz jzobaczy jei sobie 篡czysz.
01:19:26:Jestem bardzo bezpoedniosob|prawda Jack?
01:19:29:I nigdy bymnie nie oszuka prawda?
01:19:31:Daj spok鎩.
01:19:32:Wi璚 dlaczego znaleziono twoje odciski|palc闚 w mieszkaniu Dale Morris?
01:19:36:Znaleziono je tam?
01:19:38:I mia貫racjco do|halotanu w jej krwiobiegu.
01:19:41:Ale zapomnia貫wspomnie 瞠 to|twoje nasienie jest w jej pochwie.
01:19:45:Czy twoje nasienie znajduje si瞣r闚niew ciele Sary Pollard?
01:19:47:Do czego ty cholera jasna|zmierzasz Frank?
01:19:50:Czy nie widzisz, 瞠 zosta貫m wrobiony?
01:19:52:Forster koordynuje t瞣ca豉 akcjz wi瞛ienia.
01:19:55:Nie widzisz tego?
01:19:56:Jasne.
01:19:57:Czy w ciele Sary Pollard jest|nasienie Forstera czy twoje?
01:20:00:Ktowynaj像 SarPollard,
01:20:03:瞠by sp璠zi豉 ze mnzesz章 noc.
01:20:05:A nast瘼nie ten ktojzabi
01:20:07:Pobraod niej moje nasienie|i umieije w ciele Dale Morris.
01:20:11:Czy masz poj璚ie jakie to absurdalne?
01:20:13:To nie jest absurdalne.
01:20:14:Nie mam czasu to wyjaia Frank.
01:20:16:Carol nie odbiera.
01:20:18:Co?
01:20:18:Co?
01:20:19:Carol nie odbiera!
01:20:21:Zdob鉅mi nazwiska wszystkich prawniczek,|kt鏎e pracowa造 dla Forstera.
01:20:25:Chcich nazwiska|i nazwiska ich agent闚.
01:20:26:Ja wiem jak ty dzia豉sz, Jack.
01:20:28:Co ty do cholery robisz?
01:20:29:Wiem jak ty wykorzystujesz ludzi.
01:20:31:To nie jest tajemnic|瞠 jestekobieciarzem,
01:20:33:瞠 za du穎 pijesz.
01:20:34:Sk鉅 mam wiedzie|瞠 ca趾iem ci nie odbi這?
01:20:37:- Nie mogw to uwierzy|- Sk鉅 mam wiedziena co cista
01:20:39:Co ja zrobi貫m, Frank?
01:20:41:Sam sobie wys豉貫m ta
01:20:43:Wysadzi貫m w powietrze w豉sny samoch鏚?
01:20:44:Podpali貫m w豉sne mieszkanie?
01:20:46:Sam do siebie strzela貫m?
01:20:48:Na Boga, Frank.|Obudsi
01:20:50:Co ty do cholery robisz?
01:20:51:Co ty robisz?
01:20:52:Nie mam jupoj璚ia|kim ty jeste Jack.
01:20:54:Nie masz?
01:20:56:Mam Gramma.
01:20:57:Przywiozgo.
01:21:00:Daj mi trochczasu, dobra?
01:21:02:Po prostu daj mi trochczasu.
01:21:03:Potrafito wszystko rozwik豉
01:21:06:Daj mi trochczasu.
01:21:08:Nie ruszaj si bo odstrzel瞣ci kurwa g這w
01:21:13:Nie celuj we mnie broni Frank.
01:21:16:Nie celuj we mnie broni|Prosz
01:21:28:Chcia貫m tylko zgranasze zegarki.
01:21:39:W porz鉅ku, Jack.
01:21:41:Czego potrzebujesz?
01:21:43:Potrzebujtrochczasu.
01:21:44:Potrzebuj10 minut.
01:21:45:Dobra?
01:21:47:Zgrajmy nasze zegarki.
01:21:50:O 11:40 spotkamy siw moim|biurze na uniwersytecie.
01:22:07:Kim, co ci sista這?
01:22:09:Wiem, 瞠 starasz mi sipom鏂,|ale nie jeddo mojego biura w szkole.
01:22:14:To jest niebezpieczne.
01:22:15:Nie zgrywaj bohaterki.
01:22:16:Gdy ods逝chasz tej wiadomoi, masz do mnie|natychmiast oddzwoni rozumiesz?
01:22:20:M闚i Jack.
01:22:25:Biuro pani Johnson wci嘀 nie odpowiada.
01:22:28:Zaczekaj chwil
01:22:31:Kim, cokolwiek zrobisz,|nie jeddo mojego biura w szkole.
01:22:34:Rozumiesz?
01:22:35:Pozosta這 ci 14 minut.
01:22:37:Co?
01:22:38:To by豉m ja, Jack.|Wrobi豉m ci
01:22:41:U篡豉m komputerowego systemu telefonicznego,
01:22:43:by wydzwaniao okreonej porze,
01:22:44:wykorzystuj鉍 elektronicznie|zmodyfikowany g這s.
01:22:47:Kim, to nie jest czas na 瘸rty.
01:22:49:Spotkamy siw twoim biurze|za 10 minut, Jack.
01:22:51:O 11:40.|Nie spnij si
01:23:03:LYDIA DOHERTY
01:23:24:LYDIA DOHERTY
01:23:29:LYDIA DOHERTY
01:23:32:Cholera.
01:23:39:Cholera...
01:23:49:Mam listtych kobiet, kt鏎e by造|w zespole prawnym Forstera.
01:23:52:By造 3 kobiety.
01:23:53:Hannah Baker, lat 53.
01:23:55:Roseanne Caputo, lat 47.
01:23:57:I...
01:23:58:Lydia Doherty, lat 28.
01:24:00:...Lydia Doherty, lat 28.
01:24:01:Sk鉅 wiedzia貫
01:24:02:Jej nazwisko jest na liie,|kt鏎mi da豉
01:24:05:Poszukaj informacji na temat|Lydii Doherty i przeij je faksem
01:24:10:do mojego biura w szkole.
01:24:11:Dobra?|Zr鏏 to teraz.
01:24:33:Za kolejne 100 dolar闚|zaczekam na pana!
01:25:07:WYDZIAPSYCHOLOGII S主OWEJ|DR. JACK GRAMM
01:25:17:Co ty do cholery tu robisz?
01:25:20:To jest torba Laureny Douglas.
01:25:24:Zosta豉 dzisiaj skradziona.
01:25:25:Znalaz貫m jw pa雟kim biurku.
01:25:28:Halotan.
01:25:30:Co on tu robi?
01:25:32:Co ty tu robisz?
01:25:34:Czy tego u篡貫 by zabiDale i Sar
01:25:36:A mo瞠 tenie masz|poj璚ia co to jest?
01:25:39:Wiem co to jest.
01:25:40:Zostawi貫m to wszystko w moim biurku,
01:25:41:瞠bym鏬przyj i je znale.
01:25:43:Przekona貫豉wprzysi璕造ch,|瞠 Forster jest winny.
01:25:45:Ale to ty r闚niezabi貫tamte kobiety.
01:25:47:Kto citu przys豉
01:25:49:Chcia豚ym zg這sipodejrzanego|w sprawie Rzeika z Seattle.
01:25:52:Co ty robisz?
01:25:53:Dawaj mi ten cholerny telefon!
01:25:54:Co siz tobdo cholery dzieje?
01:25:55:Kto citu przys豉
01:25:56:Uwa瘸sz, 瞠 jestem za g逝pi,|by do tego samemu doj?
01:25:58:Tak uwa瘸m.
01:25:59:Bo osoba, kt鏎a citu przys豉豉,
01:26:00:jest mocno uwik豉na|w morderstwa Rzeika z Seattle.
01:26:03:Lydia Doherty.
01:26:05:Lydia... Doherty...
01:26:06:Kto to jest do cholery?
01:26:12:Przyjdteraz do budynku Sterna.
01:26:13:Biuro na rogu si鏚mego pi皻ra.
01:26:16:Sam.
01:26:19:Masz 5 minut, Jack.
01:26:23:Co ty robisz?
01:26:24:Nie ruszsi
01:26:26:Nie mam czasu na wyjaienia.
01:26:29:Odsusiod drzwi.
01:26:30:Strzelisz do mnie?
01:26:37:Tak.
01:26:40:Kiepsko strzelam.
01:26:45:Frank, gdy dostaniesz twiadomo,|b璠w budynku Sterna, na 7 pi皻rze.
01:26:49:Udaj sitam najszybciej jak mo瞠sz.
01:28:49:Bo瞠...
01:28:52:Jest pan punktualny, doktorze Gramm.
01:28:55:Dam panu 4+ za wysi貫k.
01:28:59:Dziekan Johnson jest niedysponowana,
01:29:00:ale przywita豉by sigdyby mog豉.
01:29:02:A pa雟ka heroiczna|przyjaci馧ka raczej nie zda豉.
01:29:05:Lydia.
01:29:06:Zgadza si
01:29:07:Lydia Doherty.
01:29:09:Naadowczyni mordercy.
01:29:10:Bo瞠, wiele bym da豉,|by Forster m鏬widzietwojmin
01:29:13:Wydajesz sinie mie獡zielonego poj璚ia.
01:29:19:Mam nadziej 瞠 to|co trzymasz, nie jest broni
01:29:22:Czy to jest bro doktorze Gramm?
01:29:25:Czego chcesz?
01:29:26:Czy to jest bro
01:29:28:Mam bro
01:29:29:Wi璚 zr鏏 nast瘼uj鉍rzecz:
01:29:32:po堯brona pod這g 01:29:35:i przesujdo mnie.
01:29:39:Do mnie.
01:29:44:Dobra.
01:29:52:Przesuwam.
01:30:03:Jeszcze raz.|Przesujdo mnie.
01:30:11:Powoli.
01:30:13:I cofnij si
01:30:21:Lepiej.
01:30:40:Drogi Bo瞠...
01:30:45:Chcia豉bym rozmawiaz Jonem Forsterem.
01:30:47:M闚i jego adwokat sk豉daj鉍y|apelacj Lydia Doherty.
01:30:50:Jego rozmowy smonitorowane.
01:30:53:Wpl靖asz go w to.
01:30:55:Kolejny psycho-gambit|b造skotliwego doktora Gramm.
01:30:57:Mam racj
01:31:01:Przepraszam za k這poty,|kt鏎e sprawi豉m, doktorze Gramm.
01:31:04:Pan wie, 瞠 zda豉m|z wyr騜nieniem.
01:31:06:Dale m闚i豉 mi jaki pan bydobry|dla niej, gdy jej ojciec zmar
01:31:10:By豉 taka wdzi璚zna.
01:31:12:Ale pomimo tego 瞠 ob喚d|jest poj璚iem prawnym,
01:31:14:nie znaczy to, 瞠 ktonie jest chory.
01:31:30:Niech zadzwoni na mojkom鏎k
01:31:32:On zna numer.
01:31:36:Czego chcesz?
01:31:36:Zaczniemy od przyznania si
01:31:40:Przyznajsi
01:31:41:Do czego?
01:31:42:Do czego?|Do wszystkiego.
01:31:44:Do czegokolwiek.
01:31:45:Przyznajsi
01:31:54:Chc bym闚iwyraie|i m闚iprawd
01:31:57:Od czego mam zacz寞?
01:31:59:Od Janie Kay.
01:32:00:Powiedzia貫m Janie Kay co ma m闚i
01:32:04:Wy章cz to.
01:32:07:Wy章cz to.
01:32:08:Robito.
01:32:11:Zacznij od nowa.
01:32:14:Powiedzia貫m Janie Kay co ma m闚i
01:32:17:W jakiej sprawie s鉅owej?
01:32:17:Powiedzia貫m Janie Kay co ma|m闚ipodczas sprawy Jona Forstera.
01:32:21:M闚i貫m jej co ma m闚i|a ona sk豉ma豉 pod przysi璕
01:32:23:Sk豉da貫m fa連zywe zeznania.
01:32:27:I Jona Forstera skazano.
01:32:29:Na podstawie nielegalnych zezna
01:32:32:Na podstawie nielegalnych zezna
01:32:35:To jest m鎩 ma造 prezent dla Jona.
01:32:38:Dzi瘯uj
01:32:44:Co ty robisz?
01:32:46:Oceniasz mnie?
01:32:49:Czy szukasz s豉bego punktu,|doktorze Gramm?
01:32:51:Zastanawiam si co teraz nast雷i.
01:32:58:Nie zaproponujesz mi jakiegouk豉du?
01:32:59:Mo瞠 poi璚isz siza Kim i Carol?
01:33:04:Odegrasz bohatera.
01:33:05:Ale na to sinie zgodzisz, prawda?
01:33:07:Zaoferowa豚ym to,|ale ty sinie zgodzisz.
01:33:09:Odrzucone.
01:33:11:Masz jeszcze jakipomys
01:33:15:Czy poddajesz sitak pr璠ko?
01:33:17:M鏬豚ym ruszaoczami.
01:33:19:W ten spos鏏.
01:33:21:Patrzza ciebie.
01:33:23:I widz 瞠 jest tam kto|kto celuje broniw twojg這w
01:33:29:Ile mi czasu zosta這?
01:33:29:Zosta這 ci oko這 minuty.
01:33:34:Wystarczaj鉍o czasu na|twoje ostatnie s這wa.
01:33:35:Nie odm闚ici ich.
01:33:38:Wszystkie te tortury, ca豉 ta m璚zarnia...
01:33:41:w imizauroczenia?
01:33:43:To nie jest zauroczenie.|Nie poni瘸j mnie.
01:33:47:Jei to nie jest zauroczenie,|to co to jest?
01:33:51:Nie, prosz
01:33:57:Pomocy...
01:34:09:Zada豉m sobie wiele trudu,|瞠by tego dokona
01:34:13:Jon docenia jako mojej pracy.
01:34:16:Zgranie w czasie rozm闚 telefonicznych.
01:34:18:Doskonalenie lin i k馧 pasowych.
01:34:19:Wpl靖anie w to wszystkich|twoich znajomych.
01:34:21:M闚ienie Carol i Kim, co majm闚i
01:34:24:Ca造 czas pozostaj鉍 niewidoczna.
01:34:26:To by豉m ja, Jack.|Wrobi豉m ci
01:34:28:Wiesz czego ja nie rozumiem?
01:34:30:Jak, na lito bosk ktomo瞠|wyzbysiswojej wolnej woli?
01:34:34:Jak to sirobi?
01:34:36:45 sekund.
01:34:37:Widzia貫m ci
01:34:38:Przychodzi豉na moje zaj璚ia.
01:34:40:Pami皻am ci
01:34:40:By豉inteligentna,|by豉indywidualnoi
01:34:44:Rzuca豉wyzwanie prawdzie.|Rzuca豉mnie wyzwanie.
01:34:46:Idee poddawa豉w w靖pliwo.
01:34:49:By豉sob
01:34:50:Jak pozwoli豉sidatak|zmanipulowaprzez tego faceta?
01:34:55:30 sekund.
01:34:56:Weiesz to wszystko na|siebie dla niego?
01:34:58:Jei on tego pragnie,|to tak sistanie.
01:35:01:Widzisz Jacko,
01:35:04:ja w niego 瘸rliwie wierz
01:35:04:Wi璚 uwierz, 瞠 agent|FBI celuje broniw twojg這w
01:35:10:W tej chwili.
01:35:12:Uwierz w to.
01:35:13:Koniec 瘸rt闚.
01:35:14:Uwierz.
01:35:16:Uwierz w to.
01:35:18:Wydaje mi si 瞠 tw鎩|czas sisko鎍zy
01:35:43:Pom騜 mi...
01:35:56:Bo瞠!|Jack!
01:35:59:Pom騜 mi!
01:36:02:Pom騜 mi!
01:36:45:Jeszcze raz.
01:36:56:Mam ci
01:37:00:W porz鉅ku, kochanie.
01:37:03:Proszo pilnpomoc medyczn
01:37:07:na terenie uniwersytetu Seattle,|w budynku Sterna.
01:37:09:Powtarzam.
01:37:11:Proszo pilnpomoc medyczn
01:37:23:Judobrze.
01:37:24:Nie ruszaj si
01:37:43:M闚i oficer Finnigan|z wi瞛ienia Walla Walla.
01:37:45:ㄨczJona Forstera z jego|adwokatem, LydiDoherty.
01:37:49:Po章cz mnie z nim.
01:37:51:Proszm闚i
01:37:53:Lydia...
01:37:55:czy jusko鎍zy豉z Grammem?
01:37:57:Ona jest kilka pi皻er ni瞠j.
01:37:58:Gramm?
01:38:02:Poprodo telefonu mojego adwokata.
01:38:04:Jest niedysponowana.
01:38:05:Mieszasz siw sprawy,|w kt鏎e nie powinienesimiesza
01:38:07:Wykorzysta貫m這dprawniczk瞣ze swojego zespo逝 prawnego.
01:38:13:Zdajesz sobie spraw|瞠 ona jest umys這wo chora.
01:38:16:To jest genialne, prawda?
01:38:17:疾 mo瞠sz jnabrana swoje bzdury.
01:38:18:Wi璚 co robisz?
01:38:19:U篡wasz jej, by zabija豉|ludzi za ciebie,
01:38:21:byty m鏬pozosta篡wy.
01:38:23:Mo積a to nazwainnowacyjn頌strategiprawn
01:38:26:Doktorze Gramm, pochlebia mi|pan swojbujnwyobrai
01:38:29:Ale nie masz za grosz racji.
01:38:31:Ona staje simojstudentk
01:38:34:Wci嘀 bierze udzia逖w procesie apelacyjnym.
01:38:36:Wi璚 nadal jest twoim adwokatem|i ma do ciebie nieograniczony dost瘼.
01:38:38:I razem mo瞠cie planowa獡swoje naadowcze morderstwa.
01:38:43:A ty zyskujesz prawo|do nowej sprawy s鉅owej
01:38:44:i 篡jecie szczliwi po wsze czasy.
01:38:47:Czy tak w豉ie by這?
01:38:48:Doktorze Gramm...
01:38:49:niech pan mnie s逝cha uwa積ie.
01:38:52:Gdy st鉅 wyjd
01:38:54:p鎩dzje gor鉍y posi貫k.
01:38:56:Zatrzymam siprzy pa雟kim grobie.
01:39:00:I nasikam na niego.
01:39:02:Niech pan poprosi mojego|adwokata-anio趾a do telefonu.
01:39:05:Ona nie 篡je.
01:39:08:To jukoniec Forster.
01:39:10:Z wyj靖kiem zegara, kt鏎y nadal odlicza.
01:39:13:Pozosta這 ci 12 godzin 篡cia.
01:39:48:Panowie, otoczcie perymetr...
01:39:56:Jak siczuje dziekan Johnson?
01:39:58:Wyrzuci豉 mnie ze|swojego pokoju szpitalnego.
01:40:01:Nie chcia豉, bym si瞣spnina zaj璚ia.
01:40:03:Jack, muszcio cospyta
01:40:05:Czy Lydia m闚i豉 prawd
01:40:07:Czy m闚i貫Janie co ma m闚i
01:40:09:Czy wierzysz, 瞠 Forster|zabitamte osoby? Wszystkie?
01:40:12:Tak.
01:40:13:SiostrJanie?|Wszystkich?
01:40:15:Tak.
01:40:16:Poza wszelkw靖pliwo?
01:40:17:Absolutnie.
01:40:19:Wi璚 co byzrobi豉 na moim miejscu?
01:40:23:Nie odpowiadaj.
01:40:24:Zastan闚 sinad tym.
01:40:25:Sprawiedliwo
01:40:27:i prawda.
01:40:30:W kt鏎ym miejscu sikrzy簑j
01:40:55:Witam wszystkich.
01:41:01:Jon Forster nie 篡je.
01:41:06:Jego egzekucja nie jest powodem
01:41:10:do i皻owania.
01:41:12:Ani nie jest oczyszczeniem|z zarzut闚.
01:41:15:Jest...
01:41:17:rozdzia貫m...
01:41:19:na drodze do sprawiedliwoi|i wyzdrowienia.
01:41:25:Osobiie...
01:41:29:nie wierzw karierci.
01:41:34:Wierz..
01:41:36:w prawa ofiar.
01:41:40:Wierz
01:41:43:瞠 nale篡 im sirekompensata,
01:41:45:niezale積ie od tego, jak du瘸|lub ma豉 jest ta rekompensata
01:41:51:w por闚naniu do poniesionych strat.
01:41:55:Sam ponios貫m takstrat
01:42:00:I jak niekt鏎zy z was...
01:42:04:sp璠zi貫m nieprzespane noce...
01:42:08:desperacko sistaraj鉍...
01:42:12:zapanowanad 蕨dzzemsty.
01:42:19:I zastanawia貫m si..
01:42:21:Jack, sp鎩rz na mnie.|Sp鎩rz na latawiec.
01:42:24:...czy ten b鏊 kiedykolwiek ust雷i.
01:42:28:Uiechnij si Jack.
01:42:32:Dowiedzia貫m si
01:42:34:瞠 czas nie goi rany,
01:42:40:ale 瞠 potrafi,
01:42:41:na sw鎩 litoiwy spos鏏,
01:42:48:chotrochwyg豉dzi獡ostrkraw璠rany.
01:42:59:Wi璚...
01:43:08:Jaka jest pierwsza rzecz,
01:43:10:o kt鏎ej nale篡 pami皻a獡wchodz鉍 na sals鉅ow
01:43:15:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis闚 <<<<<<<<






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2024 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=6275499 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=6056315 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=1601019 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=8465169 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=6648762 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=2818467