00:00:07:24 GODZINY
00:00:11:W POPRZEDNIM ODCINKU
00:00:14:Nie b璠ziesz m鏬 si wi璚ej|ze mn kontaktowa.
00:00:16:-Dlaczego?|-Chappelle stan像 nam na drodze.
00:00:18:Musia貫m wyeliminowa go z gry.
00:00:20:-Wkr鏒ce mnie zgarn.|-W razie czego z kim mam si kontaktowa?
00:00:24:Michelle przygotowuje zewn皻rzne|stanowisko.
00:00:26:-Jeste aresztowany. Gdzie jest Dessler?|-Ja mog j znale.
00:00:31:Macie j aresztowa.
00:00:34:Kim? Halo?
00:00:36:-Kim pani jest?|-Nazywam si Kate Warner. Tw鎩 tata mnie przys豉.
00:00:39:Dlaczego mia豚y tu przysy豉 kogo,|kogo dopiero pozna?
00:00:43:Poniewa mi ufa.
00:00:44:Im szybciej st鉅 p鎩dziemy,|tym szybciej b璠ziesz z tat.
00:00:47:Prokurator Generalny powiedzia,|瞠 mo瞠 mnie pan potrzebowa.
00:00:50:-Co ci powiedzieli?|-Zosta pan odsuni皻y od w豉dzy.
00:00:53:Dowody spreparowa niejaki Peter Kingsley.
00:00:57:Dowiedz si wszystkiego o nim.
00:00:59:-Co teraz b璠zie?|-Nasz ostatni szans jest znalezienie Kingsleya.
00:01:03:Jest zbyt niebezpieczny|i nigdy do niego nie dotrzesz.
00:01:06:Ma pani racj. Ja do niego|nie dotr, ale pani tak.
00:01:09:Kingsley nie wie, 瞠 Hewitt nie 篡je.
00:01:11:Jeli powie mu pani, 瞠 dostarczy|mu Hewitta, to b璠zie zainteresowany.
00:01:14:Chc dosta nagrania rozm闚 ze mn.|W zamian dostarcz ci Hewitta.
00:01:18:W porz鉅ku. Spotkamy si瞣w Koloseum w Los Angeles, brama 18, za 30 minut.
00:01:21:-Na jak pomoc z CTU mo瞠my liczy?|-W tej chwili na 瘸dn!
00:01:26:Jack? Jack!
00:01:30:Akcja rozgrywa si mi璠zy 7:00,|a 8:00 rano.
00:01:35:WYST襾UJ
00:01:39:T逝maczenie: SliderOh :)
00:01:43:-Nic pani nie jest?|-Nie.
00:01:53:Dalej.
00:01:55:Cholera. Samoch鏚 nie chce|zapali. Musimy si st鉅 wydosta.
00:02:01:Nie mog odpi寞 pasa.
00:02:05:Pani Palmer, musi mi pani pom鏂.
00:02:11:Pani Palmer, prosz tego nie robi.
00:02:13:Przykro mi, ale musz瞣zadba o w豉sne interesy.
00:02:16:Pniej zadzwoni po karetk.
00:02:18:-Nie mo瞠 pani tego zrobi!|-Nie mam wyboru.
00:02:21:Jest pan niezwyk造m cz這wiekiem,
00:02:23:ale spogl鉅a pan na wszystko|z perspektywy dobra lub z豉, zupe軟ie jak David.
00:02:27:-A wiat jest o wiele bardziej skomplikowany.|-Nie. To bardzo proste.
00:02:30:Nied逝go rozpocznie si wojna i tylko|pani mo瞠 mi pom鏂 temu zapobiec.
00:02:34:-A co z prezydentem?|-Odwr鏂i si ode mnie.
00:02:38:Po 25 latach wsp鏊nego 篡cia|i budowania rodziny on si ode mnie odwr鏂i.
00:02:43:W ko鎍u kto dowie si瞣o pani udziale w tym spisku.
00:02:45:Ta bomba nie mia豉 wybuchn寞.
00:02:48:Wszystko posz這 nie tak,|jak to by這 w planie.
00:02:51:Wiem. Wierz pani.|Pani mo瞠 zako鎍zy t spraw.
00:02:55:Jeli pomo瞠 mi pani dopa Kingsleya,|pani m嘀 odzyska w豉dz.
00:02:59:Tylko dzi瘯i pani.
00:03:02:Pani Palmer, prosz.
00:03:04:Cholera!
00:03:21:Co mam zrobi?
00:03:24:W schowku jest n騜.|Prosz przeci寞 pas.
00:03:32:Wejd.
00:03:34:Tak b璠zie lepiej. Prociej.|Musimy to dok豉dnie wyjani.
00:03:39:-Musz z tob porozmawia, Mike.|-Przyjd za 5 minut.
00:03:42:Mike.
00:03:44:To wa積e.
00:03:48:Prosz nas zostawi.
00:04:01:O co chodzi?
00:04:03:To s akta Petera Kingsleya.|Dosta貫m je kilka minut temu.
00:04:06:Peter Kingsley. Jack Bauer twierdzi,|瞠 to on jest odpowiedzialny za bomb.
00:04:10:To jest spis rozm闚 telefonicznych|z ostatnich 6 godzin,
00:04:13:kt鏎e wykona do 穎軟ierza,|niejakiego Jonathana Wallace'a.
00:04:16:Wallace by cz這nkiem grupy|komandos闚.
00:04:19:Najprawdopodobniej zabi逖swoich ludzi.
00:04:22:Wiem, kim jest Wallace.
00:04:25:Samoloty min窸y ostatni punkt|kontrolny
00:04:28:i w ci鉚u godziny dolec do celu.
00:04:31:Naszymi g這wnymi celami s頌obiekty wojskowe,
00:04:33:ale jest te centrum komunikacji,|kt鏎e znajduje si w dzielnicy mieszkalnej.
00:04:38:Mimo, 瞠 nasze pociski s bardzo precyzyjne,|mog one wyrz鉅zi niewielkie szkody.
00:04:44:Mog by ofiary wr鏚 cywil闚.
00:04:46:Tak.
00:04:49:-Nie da rady tego unikn寞?|-Obawiam si, 瞠 nie.
00:04:55:W takim razie b璠ziemy musieli si z tym pogodzi.
00:05:02:Tu Ryan Chappelle.
00:05:03:-Ryan, m闚i Mike Novick.|-W czym mog panu pom鏂?
00:05:08:Wiem, 瞠 by這 dzisiaj spore zamieszanie|wok馧 tego nagrania z Cypru.
00:05:13:Niezupe軟ie. Nasi specjalici|potwierdzili wyniki analizy z Langley.
00:05:16:Czy Bauer nadal stara si znale獡dowody na to, 瞠 nagranie jest fa連zywe?
00:05:21:Tak, ale robi to na w豉sn r瘯.
00:05:24:Macie mu pom鏂.
00:05:27:-Nawet nie wiemy, gdzie on jest.|-Wi璚 go znajdcie.
00:05:31:Nie rozumiem, dlaczego pan|mnie o to prosi.
00:05:34:Powiedziano mi, 瞠 rozpocz窸a si瞣wojna i tym mamy si zaj寞.
00:05:37:Wojna jeszcze si nie rozpocz窸a.|Masz 30 minut, 瞠by przedstawi mi
00:05:40:wyniki ledztwa prowadzonego przez Bauera.
00:05:43:-Ale...|-To rozkaz, Ryan.
00:05:45:Masz m鎩 numer.|Zadzwo do mnie. To wszystko.
00:05:53:-Za godzin b璠 ju w samolocie.|-Sk鉅 to opnienie?
00:05:56:Zdetonowanie bomby w z造m miejscu|przysporzy這 mi nieco dodatkowej pracy.
00:06:00:Mam nadziej, 瞠 to nic powa積ego.
00:06:02:Oczywicie, 瞠 nie. Nie b璠瞣zanudza ci szczeg馧ami.
00:06:05:Mo瞠 jednak.
00:06:08:Nadal musz zaj寞 si Alexem Hewittem.
00:06:11:Tylko Hewitt mo瞠 nam|pokrzy穎wa plany.
00:06:14:-Zapewnia貫 mnie, 瞠 do tego czasu b璠zie ju po wszystkim.|-Nie uda這 mi si go znale.
00:06:18:Ale zajm si tym. Nie martw si.
00:06:28:Siadajcie. Oboje.
00:06:30:Nie musisz trzyma tu Michelle.|Ona wykonywa豉 tylko moje rozkazy.
00:06:33:-Sama umiem si broni, Tony.|-Powiedzia貫m, 瞠bycie usiedli.
00:06:43:Musicie mi pom鏂 skontaktowa si瞣z Jackiem Bauerem.
00:06:48:Rozumiem. Jack zyska poparcie|kogo z g鏎y i teraz ci przycisn瘭i, tak?
00:06:53:Mo瞠sz si z nim skontaktowa czy nie?
00:06:56:Co si dzieje?
00:06:59:Dowody Bauera rzeczywicie|mog by prawdziwe.
00:07:03:-A to oznacza, 瞠 mielimy racj.|-Nie. Prawie wp璠zilicie mnie w pi鉍zk.
00:07:07:To by豉 napa.
00:07:11:Zrobimy tak.|Ty wycofasz zarzuty wobec nas...
00:07:18:a wtedy my ci pomo瞠my.
00:07:24:Dalej, Ryan. Dobrze wiesz,|瞠 to jedyne wyjcie.
00:07:34:-W porz鉅ku.|-Chcemy to mie na pimie.
00:07:36:W porz鉅ku.|A teraz skontaktujcie mnie z Bauerem.
00:07:44:-Nie powinnimy wezwa posi趾闚?|-To nie jest operacja CTU.
00:07:48:-Dla nich ja nie istniej.|-Wi璚 jestemy zdani tylko na siebie.
00:07:51:Dok豉dnie.
00:07:53:-Nic wam si nie sta這? Potrzebujecie pomocy?|-Jest ranny.
00:07:57:-Mo瞠 nas pan zabra do szpitala?|-Tak, oczywicie.
00:08:00:-Pani Palmer, pani poprowadzi.|-Co to ma znaczy?
00:08:03:-Przykro mi, ale musimy zabra samoch鏚.|-Tylko spokojnie. Jest wasz.
00:08:10:Dzi瘯uj.
00:08:31:Wszystko gotowe.
00:08:44:-Panno Warner. Jestem Carrie Turner.|-Witam. Jestem Kate.
00:08:48:-A ty pewnie jeste c鏎k Jacka, Kim.|-Gdzie jest m鎩 tata?
00:08:51:Nadal jest w terenie. Zaczekajcie tutaj.|Powiem Ryanowi Chappelle'owi, 瞠 ju jestecie.
00:08:55:-Ja si tym zajm.|-Myla豉m, 瞠 zosta貫 aresztowany.
00:08:59:W豉nie mnie zwolniono.
00:09:02:Kim, s造sza貫m co si sta這.|Nic ci nie jest?
00:09:06:Chyba nie. Chc tylko zobaczy si瞣z moim tat, upewni si, 瞠 nic mu nie jest.
00:09:11:Nie ma go tutaj.|Wr鏂i dopiero za kilka godzin.
00:09:14:-Czy on wie, 瞠 tu jestem?|-Nie. Powiemy mu, jak si odezwie.
00:09:18:Jack nalega, 瞠by do niego zadzwoni獡jak tylko tu przyjedziemy.
00:09:21:Na razie jest nieuchwytny.
00:09:23:Na razie Carrie si wami zajmie.|Zaraz do was przyjd.
00:09:27:Hej.
00:09:29:Wszystko b璠zie dobrze.
00:09:34:W porz鉅ku.
00:09:37:Panno Warner?
00:09:41:Nie wiem czy pani o tym wie, ale...
00:09:43:pani ojciec wr鏂i tu po tym,|jak odes豉limy go do domu.
00:09:46:Po co?
00:09:47:Chcia porozmawia z pani siostr頌zanim j st鉅 zabior.
00:09:51:-Przywieli tutaj Marie?|-Tak.
00:10:01:Ok豉ma豉 mnie?
00:10:04:Zabi豉 Rez?
00:10:08:Chcia豉 zabi w豉sn siostr?
00:10:11:Chcia豉 zdetonowa w miecie|bomb atomow i zabi miliony ludzi?
00:10:21:Powiedz mi, dlaczego.|Musz to zrozumie.
00:10:27:Powiedz, 瞠 zmusili ci do tego,|瞠 zrobili ci pranie m霩gu, 瞠 ci grozili.
00:10:32:Powiedz mi, 瞠 nie by豉 wiadoma|tego, co robi豉.
00:10:38:Musi by jaki pow鏚.
00:10:41:Nie ma 瘸dnego powodu, tato.
00:10:49:Nie mog tego zaakceptowa.
00:10:57:Ja te nie mog豉m.
00:11:01:Dop鏦i nie spojrza豉m jej w oczy,|a ona wycelowa豉 we mnie z broni i by豉 gotowa poci鉚n寞 za spust.
00:11:12:Uwierz mi, tato.
00:11:14:Ona nie udzieli nam 瘸dnych odpowiedzi.
00:11:18:Nie jest w stanie.|My i tak tego nie zrozumiemy.
00:11:38:Tato...
00:11:44:Chod, idziemy st鉅.
00:12:05:Kate.
00:12:41:Mylisz, 瞠 b璠ziesz tam bezpieczna.
00:12:47:Nie b璠ziesz.
00:13:04:-Jack, tu Tony.|-Tony, wr鏂i貫 do gry?
00:13:07:Tak. Jack, Kim jest tutaj w CTU.
00:13:10:-Nic jej nie jest.|-Dzi瘯i bogu. Nie m闚 jej co si dzieje.
00:13:14:-Powiedz tylko, 瞠 nied逝go wr鏂.|-Dobrze.
00:13:17:-Jack, m闚i Ryan. Musimy pogada.|-Ty sukinsynu.
00:13:20:Nie pozwoli貫, aby mig這wiec|zabra mnie i Hewitta.
00:13:23:Teraz Hewitt nie 篡je. Ty jeste za to odpowiedzialny.
00:13:26:Pos逝chaj. Sytuacja uleg豉 zmianie.
00:13:28:Masz pe軟e poparcie.|Powiedz na czym stoimy.
00:13:31:Zaaran穎wa貫m spotkanie z Kingsleyem.
00:13:33:Spotkamy si znim w Koloseum przy bramie 18.
00:13:36:Pani Palmer b璠zie mia豉 na sobie|pods逝ch i zmusi Kingsleya
00:13:39:do potwierdzenia, 瞠 te 3 kraje|nie mia造 nic wsp鏊nego z atakiem.
00:13:42:Zaczekaj na wsparcie.|Nasi ludzie wkr鏒ce tam b璠.
00:13:45:Nie mamy czasu. Kingsley|ju na nas czeka.
00:13:49:Potrzebujesz wsparcia.
00:13:51:Chcesz mi pom鏂, to zdob鉅 pr鏏ki|g這su Kingsleya i pani Palmer, 瞠by mo積a ich by這 zidentyfikowa.
00:13:57:Nie ma sprawy.
00:13:58:-I przygotuj po章czenie na 篡wo z Bia造m Domem.|-Chcesz, 瞠by prezydent to us造sza.
00:14:02:Tak.
00:14:04:W porz鉅ku. Nie roz章czaj si.
00:14:07:-Dobrze. Jedziemy teraz do Koloseum.|-Musimy tam wys豉 ekip do zada specjalnych.
00:14:18:Tutaj si zatrzymamy.
00:14:23:Prosz zaczeka tu na mnie.
00:14:38:Prosz tu podej.
00:14:45:Za這篡my pani pods逝ch.
00:14:52:Prosz zdj寞 marynark z ramienia.
00:14:57:To bezprzewodowy nadajnik.
00:14:59:Nie znajd go i nie namierz.
00:15:05:-To szale雟two. Nie powinnimy robi tego sami.|-Nie mamy innego wyjcia.
00:15:09:Prosz pami皻a, 瞠 Kingsley|nie odejdzie bez Hewitta.
00:15:13:To zadzia豉 na nasz korzy.
00:15:22:prosz co powiedzie.
00:15:24:Boj si.
00:15:29:W porz鉅ku, pods逝ch dzia豉.
00:15:41:-Tak, Mike.|-Panie prezydencie.
00:15:43:Nie chc opnia naszej akcji militarnej.|Od pocz靖ku tego nie chcia貫m.
00:15:47:Ale istnieje du瞠 prawdopodobie雟two,|輳 wkr鏒ce otrzymamy dowody na to,
00:15:50:瞠 nagranie z Cypru jest fa連zywe.
00:15:54:Wiemy, 瞠 terroryci z Drugiej|Fali przywieli bomb do kraju
00:15:57:i 瞠 byli oni sponsorowani|przez te 3 kraje. Co przeoczy貫m?
00:16:01:Nie znam jeszcze wszystkich szczeg馧闚,|ale dowiedzia貫m si, 瞠 by mo瞠
00:16:05:istniej powi頊ania mi璠zy Drug Fal頌a niejakim Peterem Kingsleyem.
00:16:09:Kim on jest?
00:16:10:Najwyraniej jest cz這nkiem konsorcjum|udzia這wc闚 na Morzu Kaspijskim.
00:16:16:Potentaci naftowi s odpowiedzialni|za bomb?
00:16:18:Bauer twierdzi, 瞠 wyci鉚nie zeznanie|od Kingsleya. Przygotowa transmisj na 篡wo.
00:16:23:Nasze samoloty rozpoczn bombardowanie|za nieca貫 20 minut.
00:16:26:Bauer za chwil spotka si z Kingsleyem.
00:16:30:To jest graficzna reprezentacja|g這su na 篡wo.
00:16:33:A to jest schemat g這su|z plik闚 z nagraniami,
00:16:37:kt鏎y potwierdzi, 瞠 to|rzeczywicie jest g這s Sherry Palmer.
00:16:43:-Mamy potwierdzenie.|-Ten nale篡 do Kingsleya?
00:16:45:-Tak.|-S造szycie nas?
00:16:48:-Wszystko gotowe.|-Kiedy dotrze tu wsparcie?
00:16:50:-Za 11 minut.|-To za d逝go. Musimy zaczyna ju teraz.
00:16:54:-Zaczekaj jeszcze.|-Nie mog.
00:16:56:Mielimy si z nim spotka 10 minut|temu. Czy Prescott jest gotowy?
00:17:00:Tony rozmawia z Bia造m Domem.|Przygotowuj transmisj na 篡wo.
00:17:03:W porz鉅ku. Mo瞠my zaczyna.
00:17:08:Jak si pani czuje, pani Palmer?
00:17:10:Co ma powstrzyma Kingsleya|od zabicia mnie?
00:17:14:Nic nie zrobi dop鏦i nie dostanie Hewitta.
00:17:16:Ale kiedy zorientuje si, 瞠 nie mamy Hewitta...
00:17:20:Bed pani os豉nia.
00:17:23:To ma貫 pocieszenie bior鉍|pod uwag tw鎩 stan.
00:17:28:Nie wyjd z tego 篡wa.
00:17:32:Nie b璠 pani ok豉mywa, pani Palmer.|To jest mo磧iwe.
00:17:43:Robi to dla Davida.|Wiesz o tym, prawda?
00:17:49:Tak.
00:17:50:Powiesz mu o tym?|Gdyby co mi si sta這.
00:17:57:Zajm si tym, pani Palmer.|Musi pani ju i.
00:18:30:-Mike.|-Tak.
00:18:32:Przygotowalimy transmisj na 篡wo.|Mam nadziej, 瞠 to nie b璠zie strata czasu.
00:18:36:Ja r闚nie mam tak nadziej,|panie prezydencie.
00:18:42:Co si dzieje, Mike?
00:18:45:Prezydent i ja uznalimy, 瞠 powinien|pan przy tym by.
00:18:48:Razem z Prescottem i Prokuratorem|Generalnym wys逝chamy przekazu na 篡wo.
00:18:52:-Czego b璠ziemy s逝cha?|-To tajna operacja przeciwko Peterowi Kingsleyowi.
00:18:56:Wygl鉅a na to, 瞠 to on zaplanowa逖atak nuklearny
00:18:59:i zleci stworzenie nagrania z Cypru.
00:19:03:-Bauer znalaz Kingsleya.|-Tak.
00:19:05:Ale... to nie Bauer|b璠zie rozmawia z Kingsleyem.
00:19:11:To chyba bez znaczenia kto zmusi go|do przyznania si do wszystkiego.
00:19:17:O co chodzi, Mike?
00:19:25:To Sherry b璠zie rozmawia z Kingsleyem.
00:19:30:Nie rozumiem.
00:19:32:Wygl鉅a na to, 瞠 Kingsley|zwerbowa j kilka miesi璚y temu.
00:19:36:Bra豉 w tym udzia.
00:19:41:Sherry wsp馧pracowa豉 z tym Kingsleyem?
00:19:44:Na to wygl鉅a.
00:19:47:Pomaga豉 mu doprowadzi do detonacji bomby|i rozpocz璚ia wojny?
00:19:50:Nie.
00:19:51:Nie wiemy, ile dok豉dnie wiedzia豉|i jak g喚boko w tym siedzia豉.
00:19:57:Mamy nadziej, 瞠 uda jej si瞣zmusi Kingsleya do przyznania si do wszystkiego.
00:20:01:Wi璚 Sherry pracuje teraz z Jackiem|Bauerem, 瞠by dopa Kingsleya?
00:20:05:Tak. Ryzykuje w豉snym 篡ciem.
00:21:02:Scott, nie r鏏 nic dop鏦i ci nie powiem.
00:21:05:-Potrzebujemy Hewitta.|-Rozumiem.
00:22:03:-Gdzie jest Hewitt?|-W bezpiecznym miejscu.
00:22:07:Gdzie?
00:22:09:Ok豉ma貫 mnie. Od pocz靖ku|chcia貫, 瞠by bomba wybuch豉.
00:22:14:Wykorzysta貫 Rogera Stantona|i wykorzysta貫 mnie.
00:22:19:Tak.
00:22:20:Wi璚 teraz jestem powi頊ana z tob頌i z t bomb. Chc bezpiecznego azylu.
00:22:25:-To tw鎩 problem.|-Teraz to r闚nie tw鎩 problem.
00:22:29:Nie zobaczysz Hewitta dop鏦i nie b璠 bezpieczna.
00:22:31:-Nie targuj si ze mn.|-A ty nie r鏏 ze mnie idiotki.
00:22:35:-Potwierdzilimy, 瞠 to g這s Kingsleya.|-Ryan, to jest to.
00:22:41:Nigdzie nie p鎩dziesz,|dop鏦i nie dostan Hewitta.
00:22:44:To nie do przyj璚ia.
00:22:50:Jak b璠 bezpieczna, to zadzwoni瞣na t kom鏎k i podam ci namiary na Hewitta.
00:22:56:Nie musisz wiedzie dok鉅 pojad.
00:22:58:-Nadal nie mamy tego, czego potrzebujemy.|-Ona wyci鉚nie to z niego.
00:23:07:-A teraz przejdmy do sprawy nagra.|-S tutaj.
00:23:11:Wszystkie rozmowy telefoniczne|mi璠zy tob a mn.
00:23:18:Nie. Chc wszystkie nagrania.|ζcznie z nagraniem z Cypru.
00:23:25:Po co? Nie mia豉 z tym nic wsp鏊nego.
00:23:27:-To b璠zie moje zabezpieczenie.|-Zabezpieczenie?
00:23:30:Kiedy ten kraj rozpocznie wojn,|rz鉅 nigdy nie pozwoli, aby to nagranie ujrza這 wiat這 dzienne.
00:23:36:Tylko Hewitt mo瞠 nam zaszkodzi.
00:23:39:-Poniewa to on zmontowa nagranie z Cypru.|-Zgadza si.
00:23:42:-Macie dow鏚. Pozw鏊cie mi dzia豉.|-Skonsultujcie to z Bia造m Domem.
00:23:46:-Ona nie mo瞠 tam d逝瞠j zosta.|-Czy to wam wystarczy?
00:23:50:CTU chce wiedzie, czy to|s wystarczaj鉍e dowody.
00:23:53:Czy potwierdza pan, 瞠 to przekaz|na 篡wo i 瞠 te g這sy s autentyczne?
00:23:57:Tak.
00:24:02:-Wi璚 to ju wszystko.|-Tak.
00:24:04:Zadzwoni do ciebie po wyl鉅owaniu.
00:24:12:Blefujesz.|Nie masz Hewitta, prawda?
00:24:16:-Owszem, mam.|-Nie, nie masz.
00:24:25:Scott, zdejmij j.
00:24:36:Zabij j.
00:24:45:Uciekaj, Sherry!
00:25:46:Dalej. Szybko.
00:26:00:Pani Palmer, prosz瞣st鉅 ucieka. Szybko!
00:27:35:Jack Bauer.
00:27:43:Sprawi貫 mi dzisiaj|wiele k這pot闚, Jack.
00:27:50:Nie oddasz mi Hewitta, prawda?
00:28:33:Nasze bombowce za 3 minuty|osi鉚n swoje cele.
00:28:36:Rozpoczynam procedur 1-TANGO-1.
00:28:41:Cele namierzone. Bro gotowa do odpalenia.
00:28:44:Czy mamy pozwolenie do ataku?
00:28:47:Czy mamy pozwolenie do ataku?
00:28:51:Czekamy na potwierdzenie.
00:28:53:Odwo豉 atak.
00:28:55:Przerywamy atak.
00:29:12:Co to ma znaczy, 瞠 Kingsley|nie 篡je? Jak to si sta這?
00:29:15:Ostrzega貫m ci, 瞠by nie bra逖go do tego zadania.
00:29:18:Ale wzi像em i on zawali spraw.
00:29:20:To bez znaczenia.|Wszystko si u這篡 po rozpocz璚iu wojny.
00:29:23:-Nie b璠zie 瘸dnej wojny.|-Dlaczego?
00:29:27:Prezydent dowiedzia si,|瞠 nagranie z Cypru jest fa連zywe i odwo豉 atak.
00:29:31:Nie b璠zie 瘸dnej wojny, Max.
00:29:35:W takim razie b璠zie to trzeba|za豉twi inaczej.
00:29:40:-Inaczej? O czym ty m闚isz?|-Dowiesz si wkr鏒ce.
00:29:43:To si stanie dzisiaj.
00:29:54:To ja. Mo瞠sz zaczyna.
00:29:59:Gabinet odwo豉 swoj wczeniejsz頌decyzj.
00:30:02:Poinformowa貫m Secret Service,|瞠 ponownie maj s逝篡 panu
00:30:06:jako prezydentowi Stan闚 Zjednoczonych.
00:30:09:Rozumiem.
00:30:11:Z這篡貫m r闚nie swoj rezygnacj瞣ze skutkiem natychmiastowym.
00:30:15:Cz這nkowie Gabinetu, kt鏎zy g這sowali|przeciwko panu r闚nie z這篡li rezygnacj.
00:30:23:Jim.
00:30:27:Panie i panowie...
00:30:32:Dzisiaj bylimy bardzo bliscy|rozpocz璚ia wojny.
00:30:36:To zrozumia貫, 瞠 bardzo emocjonalnie|podeszlimy do zdetonowania bomby atomowej.
00:30:42:Ale jako przyw鏚cy pa雟twa|jestemy zmuszeni wykaza si nadludzk cierpliwoci.
00:30:49:Dzia豉nia, kt鏎e dzisiaj zosta造|podj皻e powinny by brane pod uwag
00:30:53:dopiero wtedy, kiedy wszystkie|w靖pliwoci zostan rozwiane.
00:30:58:Kiedy przed這穎ne zostan niepodwa瘸lne dowody.
00:31:04:Szybko odsuwaj鉍 mnie od w豉dzy|nie spe軟ilicie tych wymaga.
00:31:10:To by豉 ogromna pomy趾a.
00:31:24:Pomy趾a, kt鏎ej napewno nie powt鏎zycie.
00:31:30:Dlatego te nie przyjmuj waszych rezygnacji.
00:31:35:Dzisiaj musimy uzdrowi ca造 nar鏚.
00:31:39:Wy wszyscy jestecie|czci procesu leczenia.
00:31:47:Panie prezydencie...
00:31:51:Nie wiem co powiedzie.
00:31:54:Nie ma o czym m闚i.
00:31:57:Mamy du穎 pracy.
00:32:00:To wszystko.
00:32:08:-Jenny, zwo豉j konferencj prasow.|-Na kiedy?
00:32:10:Jak najszybciej. I ma by獡dost瘼na dla wszystkich.
00:32:13:Chc bezporednio porozmawia z ludmi.|Zas逝guj na wyjanienia.
00:32:18:Tak jest.
00:32:24:Mike, chc ci jeszcze raz|podzi瘯owa za skontaktowanie si z CTU.
00:32:31:Dzi瘯uj, panie prezydencie.
00:32:39:Ale powiniene by sta獡po mojej stronie do samego ko鎍a.
00:32:44:Tego od ciebie oczekiwa貫m.
00:32:47:Dlatego mianowa貫m ci na to stanowisko.
00:32:58:Zwalniam ci ze skutkiem natychmiastowym.
00:33:08:Tak, panie prezydencie.
00:33:26:Dzi瘯uj panu, ale to nie tylko|moja zas逝ga.
00:33:30:George Mason zebra tu|wspania章 ekip.
00:33:34:Oczywicie. Dzi瘯uj.
00:33:38:Tony. Dzwoni dyrektor Vaughn z Okr璕owego.
00:33:41:Jest taki zadowolony z naszej pracy,|瞠 nie wie jak nam dzi瘯owa.
00:33:45:To wspaniale.
00:33:49:Tak wi璚... co powiesz, przyjacielu?
00:33:54:No c騜...
00:33:58:Sprawa ma si tak...
00:34:01:Albo mnie zwolnij...
00:34:03:albo wyno si z mojego biura.
00:34:26:Prosz bardzo.
00:34:35:-Hej.|-Hej.
00:34:39:Przys豉li drug zmian.|Przeszli odpraw i s na bie蕨co.
00:34:44:Pomyla豉m, 瞠 pojad po brata|i potem do domu.
00:34:52:Michelle...
00:34:55:Nasz sukces zawdzi璚zamy garstce ludzi.
00:34:59:Ty jeste jedn z nich.
00:35:01:Podj窸a dzisiaj trudne decyzje|sprzeciwiaj鉍 si mnie. Mia豉 racj.
00:35:08:Dzi瘯i.
00:35:11:Wi璚... mo瞠 p鎩dziesz teraz do domu|i odpoczniesz?
00:35:24:Michelle.
00:35:32:Do jutra.
00:35:52:-Prosz pokaza torb.|-Jestem Kate Warner, a to jest Kim Bauer.
00:36:12:Przepraszam.
00:36:19:-Witaj, skarbie.|-Tato.
00:36:24:Wszystko b璠zie dobrze.
00:36:33:Wiem.
00:36:38:Kocham ci.
00:36:46:Ja ciebie te.
00:37:01:Tato? Teraz ja si tob zajm.
00:37:15:Z ca貫go serca prosz was,
00:37:17:abycie zignorowali wszelkie plotki|i spekulacje, kt鏎e s造szelicie lub us造szycie nied逝go.
00:37:24:Jak tylko b璠ziemy znali fakty,|osobicie podam je do publicznej wiadomoci.
00:37:28:Tymczasem zapewniam wszystkich,|瞠 jestemy ca趾owicie bezpieczni.
00:37:36:Najlepsze co mo瞠my teraz zrobi獡to dalej 篡 w豉snym 篡ciem.
00:37:42:Prosz wi璚, wracajcie do pracy,|wracajcie do szk馧.
00:37:48:Wolno, kt鏎 si cieszymy i na|kt鏎 pracujemy ka盥ego dnia
00:37:52:jest nasz najsilniejsz broni przeciwko|naszym wrogom.
00:37:58:Niech B鏬 b這gos豉wi Ameryk.
00:38:02:Niech was wszystkich B鏬 b這gos豉wi.|Dzi瘯uj.
00:38:06:Bardzo dzi瘯uj.
00:38:11:Dzi瘯uj. Dzi瘯uj.
00:38:14:Dzi瘯uj. Mi這 mi.
00:38:17:Dzi瘯uj. Dzi瘯uj.
00:38:28:Dzi瘯uj. Dzi瘯uj.
00:38:31:Dzi瘯uj.
00:38:34:Panie prezydencie!
00:38:40:Witam.
00:38:43:Przepraszam, panie prezydencie.
00:38:45:Dzi瘯uj.
00:38:47:Panie prezydencie.
00:38:50:-Witam.|-Dzi瘯uj.
00:38:53:-Niech B鏬 pani b這gos豉wi.|-Dzi瘯uj.
00:39:58:-Tak.|-Zrobione.
00:40:01:Dzi瘯uj.
00:40:13:Panie prezydencie?
00:40:23:Prezydent zas豉b!|Potrzebujemy lekarza!
00:40:31:-Panie prezydencie?
00:40:34:Panie prezydencie?|Wszystko b璠zie dobrze.
00:40:37:Zawo豉jcie karetk! Pomocy!
00:40:50:T逝maczenie: SliderOh :)
| |