JSEMTS搜尋引擎
 

1
00:00:29,407 --> 00:00:33,031
Suntem anul 500 e.n...

2
00:00:33,371 --> 00:00:35,813
treaga Galie e ocupatde romani.

3
00:00:36,093 --> 00:00:37,468
treaga...? Nu.

4
00:00:38,727 --> 00:00:44,131
Un sat de gali le rezistcinvadatorilor.

5
00:00:44,608 --> 00:00:48,072
Supraveghea deaproape de romani,

6
00:00:49,393 --> 00:00:53,111
to acei gali 咀i v de traiul lor liniit.

7
00:00:53,956 --> 00:00:56,427
To ? Nu chiar...

8
00:00:56,853 --> 00:01:01,361
acea diminea, unul din ei s-a trezit ainte de a se lumina de ziu

9
00:01:01,759 --> 00:01:03,632
Drum bun, Telegrafix.

10
00:01:05,611 --> 00:01:07,988
Chiar dacgalii nu pot fi asimila,

11
00:01:08,290 --> 00:01:11,785
nimeni n-a spus cnu pot fi cuceri.

12
00:01:12,242 --> 00:01:16,961
De ceva luni, inima lui Alafolix nu bate dec pentru Irina,

13
00:01:17,558 --> 00:01:19,622
prinsa Greciei.

14
00:03:01,377 --> 00:03:05,145
ASTERIX LA JOCURILE OLIMPICE

15
00:03:10,165 --> 00:03:16,132
Traducerea adaptarea: bluethunder

16
00:04:05,628 --> 00:04:08,470
Prins privee, a revenit Telegrafix.

17
00:04:13,946 --> 00:04:16,311
Ce mi-ai adus de aceastdat?

18
00:04:28,516 --> 00:04:31,328
Irina, astdiminea, m-am aernut la drum.

19
00:04:31,611 --> 00:04:34,000
Iubirea cre tine i va ma pai...

20 00:04:34,978 --> 00:04:37,642
Abia aept ste zesc la chip...

21
00:04:38,508 --> 00:04:42,394
Peste trei luni, iubito, inima mea va fi a ta.

22
00:04:43,677 --> 00:04:45,270
Trei luni...

23
00:05:24,240 --> 00:05:26,453
Nu mvoi mita niciodatcu el !

24
00:05:26,825 --> 00:05:29,141
E tul ncut al lui Cezar !

25
00:05:29,476 --> 00:05:31,824
Te vei mita cu el ! Vine aici svadJocurile Olimpice.

26
00:05:32,226 --> 00:05:33,796
Nu mvoi mita cu Brutus,

27
00:05:34,291 --> 00:05:35,922
fiindciubesc pe altul.

28
00:05:36,260 --> 00:05:39,546Da,
pe F-Frumos cel misterios care mgee poezii.

29
00:05:41,924 --> 00:05:43,715
M-am drostit de cuvintele lui.

30 00:05:44,000 --> 00:05:45,061
Ap!

31
00:05:45,315 --> 00:05:46,809
Sunt cuvintele unui poet.

32
00:05:47,056 --> 00:05:49,813
Parci sunt gravate suflet.

33
00:05:50,267 --> 00:05:52,499
Numai el este acela care...

34
00:05:57,343 --> 00:05:59,785
Poate chiar Brutus a scris acele cuvinte.

35
00:06:00,178 --> 00:06:03,441
Brutus e un om viteaz, plin de virtu...

36
00:06:03,994 --> 00:06:07,347
Mi s-a spus ce un adevat cavaler.

37
00:06:10,719 --> 00:06:12,024
A e.

38
00:06:27,869 --> 00:06:29,442
Pretorieni, sta !

39
00:06:31,740 --> 00:06:34,134
Nu vaeptam a curd, ste Brutus.

40
00:06:41,368 --> 00:06:42,575
Titine !

41
00:06:44,473 --> 00:06:45,735
Titine ?

42
00:06:50,331 --> 00:06:51,990
Mai cet, Titine !

43
00:07:09,787 --> 00:07:10,784
Nu-i nimic...

44
00:07:12,120 --> 00:07:14,039
Mai trebuie sexerseze parcarea...

45
00:07:14,392 --> 00:07:15,579
Mutus !

46
00:07:17,215 --> 00:07:18,624
- Da ? - Pe loc repaus.

47
00:07:19,019 --> 00:07:21,190
Sapi o groapfrumoas..

48
00:07:22,347 --> 00:07:24,844
gropi blestemata asta de pase !

49
00:07:28,350 --> 00:07:29,900 i doresc a ta inim
50
00:07:30,177 --> 00:07:32,002
precum Cezar 咀i doree lumea.

51
00:07:32,286 --> 00:07:35,098
fruntea armatelor sufletului meu, mlansez la atac...

52
00:07:47,698 --> 00:07:48,783
Irina !

53
00:07:51,513 --> 00:07:52,545
Tu ei ?

54
00:07:53,625 --> 00:07:54,969
El este ?

55
00:07:55,390 --> 00:07:57,283
Eu sunt !

56
00:07:59,109 --> 00:08:00,788
Brutus !

57
00:08:02,728 --> 00:08:05,636
- Nu te aeptam a curd !
- E foarte bine.

58
00:08:08,918 --> 00:08:11,984
regret cam tziat a-mi respecta fuiala.

59
00:08:12,286 --> 00:08:15,600
Nu a exagerat privin fetei, e splendid!

60
00:08:19,110 --> 00:08:20,656
Dar snu ne grim.

61
00:08:20,966 --> 00:08:22,630
Dezveli-o !

62
00:08:25,417 --> 00:08:29,365
A cum ai ghicit, ne reprezintpe noi doi

63
00:08:29,712 --> 00:08:31,214
un leu uria

64
00:08:33,090 --> 00:08:35,131
privin ta mi-am lat imaginaa szburde,

65
00:08:36,004 --> 00:08:37,427
asta nu-i tot.

66
00:08:39,559 --> 00:08:43,256
iu c澱i place poezia, s-a potrivit bine.

67
00:08:44,404 --> 00:08:47,320
Sunt eu sumi poet

68
00:08:47,654 --> 00:08:49,682
mi-am permis sscriu ceva versuri

69
00:08:49,946 --> 00:08:51,932
tru gloria frumusei tale.

70
00:08:54,751 --> 00:08:55,684
Coiful...

71
00:09:04,927 --> 00:09:07,954
De de nimic n-am nevoie, de dumneata am nevoie,

72
00:09:08,283 --> 00:09:11,875
cum niciodatde nimeni n-am avut nevoie...

73
00:09:12,284 --> 00:09:16,308
De de nimic n-am nevoie, de tine am nevoie...
74
00:09:16,534 --> 00:09:18,725
cum vine iarna duptoamn..

75
00:09:18,995 --> 00:09:21,823
de nimic... n-am nevoie... de tine... am nevoie...

76
00:09:22,040 --> 00:09:25,100
De nimic n-am nevoie, de tine am nevoie...

77
00:09:26,202 --> 00:09:30,279
precum dragostea are nevoie de Verona...

78
00:09:36,078 --> 00:09:38,251
Ce, e ridicol ?

79
00:09:38,624 --> 00:09:39,782
- Nu. - Ba da.

80
00:09:40,093 --> 00:09:43,719
Fiindceu nu mi-am dat seama, dactrebuie, le rescriu...

81
00:09:44,004 --> 00:09:45,065
Sunt versuri jalnice !

82
00:09:45,165 --> 00:09:46,616
Cine a spus asta ?

83
00:09:47,221 --> 00:09:48,050
Eu.

84
00:09:49,567 --> 00:09:51,126
Mnumesc Alafolix.

85
00:09:54,695 --> 00:09:56,223
Cum zici cte cheam?

86
00:09:56,507 --> 00:09:57,718
Alafolix.

87
00:09:57,974 --> 00:10:01,355
Provin din acel sat galic necucerit cde Iulius Cezar.

88
00:10:01,839 --> 00:10:02,890
Chiar ?

89
00:10:03,232 --> 00:10:04,733
O iubesc pe prinsa Irina, ...

90
00:10:06,440 --> 00:10:07,891
doresc so iau de soe.

91
00:10:17,158 --> 00:10:19,080
cine ei tu de drnei sl sfidezi pe Brutus ?

92
00:10:19,471 --> 00:10:20,271
Ei cumva fiu de rege ?

93
00:10:20,615 --> 00:10:22,365
Ce munci de-ale lui Hercule ai dus la deplinire ?

94
00:10:22,616 --> 00:10:25,260
drnei si ceri ma prinsei mele ?

95
00:10:32,009 --> 00:10:34,243
Voi c羞tiga Jocurile Olimpice !

96
00:10:34,623 --> 00:10:35,620
Chiar ?

97
00:10:43,502 --> 00:10:44,797
eu ce fac ?

98
00:10:45,044 --> 00:10:46,770
Explicmi mai bine, fiindcn-am prea les...

99
00:10:47,014 --> 00:10:48,456
Smprosternez la picioarele tale ?

100
00:10:48,673 --> 00:10:50,735
Sdansez sirtaki ?!

101
00:10:55,824 --> 00:10:58,022
M-ai amuzat, galule. Chiar m-ai distrat.

102
00:10:58,338 --> 00:10:59,949
Dar acum, ajunge. Rtigni-l !

103
00:11:01,011 --> 00:11:02,003
Nu !

104
00:11:02,233 --> 00:11:03,598
Cum adicnu ?

105
00:11:03,841 --> 00:11:05,099
Accept provocarea !

106
00:11:05,328 --> 00:11:06,414
Care provocare ?

107
00:11:06,640 --> 00:11:08,921
Mvoi mita cu acele care va c羞tiga Jocurile Olimpice !

108
00:11:09,888 --> 00:11:11,421
Ce moft mai e ta ?

109
00:11:12,843 --> 00:11:15,345
Regele Greciei are datoria s mite fiica

110
00:11:15,598 --> 00:11:19,373
cu un om a cui bravuro egaleazpe cea a poporului s.

111
00:11:19,628 --> 00:11:21,465
Atunci, eu sunt acela.

112
00:11:23,486 --> 00:11:24,767 Dousecunde...

113
00:11:27,925 --> 00:11:30,352
Te la greu...

114
00:11:31,116 --> 00:11:32,417
i place...

115
00:11:37,023 --> 00:11:39,604
Dacaceasta e voin fiicei mele,

116
00:11:41,616 --> 00:11:44,296
trebuie sne supunem dorini ei, deci...

117
00:11:44,543 --> 00:11:45,554
Deci, ce ?

118
00:11:45,900 --> 00:11:48,041
...deci, a sfie ! 1

19
00:11:54,331 --> 00:11:57,060
- Te spun tatui meu.
- Nu, Brutus, aeapt!

120
00:11:57,683 --> 00:11:59,028
E doar un gal pricit.

121
00:12:19,729 --> 00:12:21,882
Lumea asta e proast..

122
00:12:22,228 --> 00:12:23,727
De ce spui asta, Obelix ?

123
00:12:24,117 --> 00:12:26,258
E proast e rea.

124
00:12:26,572 --> 00:12:29,853
Lupul mcmielul, rechinul mcpeele cel mic,

125
00:12:30,460 --> 00:12:32,397
panjenul mcmusca...

126
00:12:33,671 --> 00:12:35,821
Tot timpul, cei mai dru sunt mai slabi.

127
00:12:36,227 --> 00:12:38,177
Ai putea s folosei for ca si aperi pe cei slabi.

128
00:12:38,488 --> 00:12:39,628
Da,

129
00:12:39,893 --> 00:12:43,924
scum eu sunt cel mai puternic -l lovesc pe unul considerat puternic,

130
00:12:44,268 --> 00:12:46,637
atunci seamnc el devine slab...

131
00:12:46,887 --> 00:12:49,430
Dar cum romanii atacpe cei mai slabi, cineva trebuie sle ia aparea.

132
00:12:50,718 --> 00:12:54,438
Perea mea e cadevata for seamns controlezi for.

133
00:12:56,331 --> 00:12:58,373
Nu mi-a plut niciodatsfiu puternic.

134
00:13:07,595 --> 00:13:10,500
- Ce l-o fi apucat pe romanul a ?
- Habar n-am.

135
00:13:10,924 --> 00:13:12,126
Mduc sl treb.

136
00:13:23,534 --> 00:13:26,246
Scuzm romanule, te urmee careva ?

137
00:13:26,774 --> 00:13:30,601
Sunt Clodius Cornedurus, cel mai rapid alergor al Imperiului Roman.

138
00:13:30,887 --> 00:13:32,834
A e, alergi foarte repede.

139
00:13:40,636 --> 00:13:42,683
Galilor, eu sunt cel mai puternic !

140
00:13:42,961 --> 00:13:46,027
Eu am fost ales sreprezint Roma la Jocurile Olimpice !

141
00:13:46,291 --> 00:13:47,446
Pe Jupiter !

142
00:13:49,455 --> 00:13:50,607
Voi pute face asta ?

143
00:13:59,795 --> 00:14:01,938
Vezi ? E mai puternic ca tine.

144
00:14:03,919 --> 00:14:06,390
- E din cauza arborelui.
- Da, bine?eles.

145
00:14:06,700 --> 00:14:08,795
La bietul arbore nu te-ai gdit.

146
00:14:09,107 --> 00:14:11,171
Suntem pure, aici cresc mul arbori.

147
00:14:11,850 --> 00:14:12,921
Da ?

148
00:14:21,217 --> 00:14:24,859
Am les, a fost o palde vt care a dezrinat copacul...

149
00:14:25,389 --> 00:14:28,358
- Ei sigur ?
- Eu sunt cel mai puternic !

150
00:14:29,755 --> 00:14:31,930
Hai, ste v, galule !

151
00:14:34,180 --> 00:14:38,901
Nu - are - importan - cine - e - mai - puternic...

152
00:14:49,427 --> 00:14:51,457
- Nu mai vreau sfiu roman !
- Era rdul t !

153
00:14:51,729 --> 00:14:52,927
M-am surat !

154
00:14:53,207 --> 00:14:55,051
Vreau sfiu Asterix, nu roman !

155
00:14:55,318 --> 00:14:57,019
Alafolix ?

156
00:15:05,154 --> 00:15:07,437
S-a tors Alafolix ! 1

57 00:15:58,284 --> 00:16:00,597
Cezarul nu bree...

158
00:16:01,867 --> 00:16:03,906
se maturizeaz..

159
00:16:05,881 --> 00:16:09,557
Pul nu-i albee, se deschide la culoare...

160
00:16:10,681 --> 00:16:12,221 Cezarul e nemuritor.

161
00:16:19,963 --> 00:16:25,278
Cezarul a reut scucereasctot... Nu- face griji...

162
00:16:25,808 --> 00:16:31,558
Un samurai nu datoreaznimic, nimui...

163
00:16:31,895 --> 00:16:36,495
nici fralor Rocco, nici clanului sicilienilor...

164
00:16:39,059 --> 00:16:41,039
Cezarul e alesul zeilor...

165
00:16:43,060 --> 00:16:46,045
Zeii -au plecat privirea asupra Cezarului...

166
00:16:50,463 --> 00:16:52,214
Ave eu...

167
00:16:55,529 --> 00:16:58,176
Ave Cezar ! Fiul t a sosit.

168
00:16:58,463 --> 00:16:59,936
Cezarul ie.

169
00:17:01,220 --> 00:17:04,215
Egiptul nu pare si fi plut lui Brutus.

170
00:17:12,353 --> 00:17:13,316
Ave !

171
00:17:13,570 --> 00:17:15,970
Eu sunt, Brutus, am venit la Cezar ! Deschide !

172
00:17:16,261 --> 00:17:17,691
Codul.

173
00:17:24,327 --> 00:17:25,672
Nu.

174
00:17:26,387 --> 00:17:28,609
Morbidus, dmi un cod.

175
00:17:28,856 --> 00:17:30,261
- Codul...?
- Codul de acces.

176
00:17:30,596 --> 00:17:31,671
Patru.

177
00:17:32,747 --> 00:17:33,606
Patru !

178
00:17:35,248 --> 00:17:36,108 pte.

179
00:17:36,659 --> 00:17:38,386
Nu, o mie !

180
00:17:39,326 --> 00:17:40,886
- Tu cunoi codul ?
- Nu.

181
00:17:41,107 --> 00:17:42,296
El cunoae.

182
00:17:42,504 --> 00:17:43,732
Valea de-aici !

183
00:17:45,247 --> 00:17:47,538
1001.

184
00:17:50,410 --> 00:17:52,663
84 ! Bine, gata...

185
00:17:54,500 --> 00:17:56,853
Nu te mia de-aici...

186
00:17:57,186 --> 00:18:00,338
R fix aici, o s plac?.

187
00:18:01,138 --> 00:18:03,325
Aduce berbecele !

188
00:18:06,425 --> 00:18:08,561
Ave, tat! Vin din est.

189
00:18:09,229 --> 00:18:11,433
- Putem vorbi ?
- Cezarul te ascult

190
00:18:12,548 --> 00:18:14,049
Am o uarproblem

191
00:18:14,344 --> 00:18:16,921
Coria mea cu prinsa Irina a fost amat

192
00:18:17,452 --> 00:18:19,787
Te asigur, nu e nimic grav,

193
00:18:20,044 --> 00:18:23,788
doar ctaics a decis so mite cu c羞tigorul Jocurilor Olimpice.

194
00:18:25,044 --> 00:18:29,840
De aceea am decis ceu voi reprezenta Roma.

195
00:18:31,233 --> 00:18:33,013
Cine, tu ?

196
00:18:33,388 --> 00:18:35,299
- Da, eu.
- Dar e ridicol !

197
00:18:35,514 --> 00:18:36,422
De ce ?

198
00:18:36,736 --> 00:18:38,786
Tu ei incapabil ste reprezin chiar pe tine su !

199
00:18:39,077 --> 00:18:41,888
Un roman trebuie sfie mai puternic dec to ceilal.

200
00:18:42,266 --> 00:18:45,600
Cezarul e roman. Fiecare are rostul s in lume.

201
00:18:46,643 --> 00:18:50,064
Nu, locul t nu e pe stadion, ci loj spatele Cezarului.

202
00:18:50,361 --> 00:18:51,752
Atunci fug de-acas

203
00:18:52,048 --> 00:18:53,812
Cezarul -o interzice !

204
00:18:54,068 --> 00:18:54,957
Ei bolnav la cap...

205
00:18:55,214 --> 00:18:57,696
Pe Jupiter, fiule, nu mai bombi !

206
00:19:02,384 --> 00:19:04,450
Cum am eu o dorin,

207
00:19:04,758 --> 00:19:08,934
cum am punambie, mi-o retezi de la rin

208 00:19:10,230 --> 00:19:12,699
- Dacmama era aici...
- Lasmcu maicta !

209
00:19:14,853 --> 00:19:17,608
Ei bine, fie. Zarurile au fost aruncate !

210
00:19:17,979 --> 00:19:21,794
Dacvrei sfaci tpenii, mergi trece-te cu grecii.

211
00:19:23,511 --> 00:19:27,344
Tat scuzm.. Uitasem.

212
00:19:27,999 --> 00:19:29,549 -am adus un suvenir din Grecia.

213
00:19:29,858 --> 00:19:31,671
O micpungu cu mline.

214
00:19:32,421 --> 00:19:34,827
i pare r, fiule, dar nu mai am degustori.

215
00:19:35,123 --> 00:19:37,349
Atunci ia-le pur simplu, n-o s facniciun r.

216
00:19:38,295 --> 00:19:40,455
勾i reamintesc faptul c de la ceputul anului,

217
00:19:40,734 --> 00:19:44,952
micile tale gusti m-au costat 47 de degustori.

218
00:19:46,330 --> 00:19:48,505
Chiar 47 ?

219
00:19:50,767 --> 00:19:52,449
Pe astea po sle iei...

220
00:20:02,928 --> 00:20:04,998
Hai, ghite...

221
00:20:24,876 --> 00:20:27,483
Un Ghepard era plus aceastsal

222
00:20:30,420 --> 00:20:33,604
Alafolix a sosit din Grecia, si spunem bun venit !

223
00:20:35,458 --> 00:20:37,978
Unde e corul nostru ?

224
00:20:41,146 --> 00:20:43,236
Alafolix, ce faci ?

225
00:20:46,707 --> 00:20:48,740
A deprins asta la greci ?

226
00:20:49,748 --> 00:20:52,436
Ca so pot lua de soe pe prins trebuie sc羞tig Jocurile Olimpice.

227
00:20:52,686 --> 00:20:53,877
Asta nu se va tpla niciodat

228
00:20:54,144 --> 00:20:55,559
Mai bine mspzur dec stresc fea.

229
00:20:55,937 --> 00:20:58,594
Alafolix, vezi ca te-ai spzurat de picioare.

230
00:20:59,533 --> 00:21:02,271
Nu-mi doresc dec smor. O iubesc.

231
00:21:02,603 --> 00:21:05,602
- De-a ce vrea sse joace ?
- Vrea la Jocurile Olimpice, Obelix.

232
00:21:05,868 --> 00:21:08,441
Jocurile care au loc odatla patru ani lgOlimp.

233
00:21:08,708 --> 00:21:11,647
Jocurile rezervate exclusiv Greciei provinciilor romane.

234 00:21:11,959 --> 00:21:13,742
Noi suntem gali, nu putem participa,

235
00:21:14,014 --> 00:21:15,212
a e regulamentul.

236
00:21:15,558 --> 00:21:19,764
Din dragoste a vrut sse spzure, dar umilin n-a putut s-o-ndure...

237
00:21:20,123 --> 00:21:22,088
Assurancetourix, taci odat

238
00:21:25,713 --> 00:21:28,470
- Te ajut eu sc羞tigi Jocurile.
- Ce tot spui, Obelix ?

239
00:21:28,745 --> 00:21:30,361
Adicsdevinvingor.

240
00:21:30,589 --> 00:21:32,860
Care vingor, Obelix ? Noi suntem gali, nu romani !

241
00:21:33,122 --> 00:21:34,684
Atunci sne deghiz romani !

242
00:21:35,940 --> 00:21:39,001
- cum facem asta ? - Ne radem must沁ile.

243
00:21:42,174 --> 00:21:44,548
Pe Toutatis, chiar suntem romani !

244
00:21:45,892 --> 00:21:48,022
Romani ? De cd ?

245
00:21:48,849 --> 00:21:51,831
De cd Galia a fost cuceritde Iulius Cezar.

246
00:21:52,386 --> 00:21:56,582
Cum sfim romani ? Pentru ce ne-am mai luptat ?

247
00:21:57,687 --> 00:21:59,720
Calmeazte, Agecannonix, nu- face bine la inim

248
00:22:00,471 --> 00:22:03,911
Asterix are dreptate. Oficial, suntem provincie roman

249
00:22:04,184 --> 00:22:05,832
Prin urmare, suntem romani !

250
00:22:06,955 --> 00:22:09,023
Adar, putem participa la Jocurile Olimpice ?!

251
00:22:09,433 --> 00:22:10,305
Da...

252
00:22:10,589 --> 00:22:12,198
- putem c羞tiga ?!
- Da...

253
00:22:12,444 --> 00:22:14,885 -
o putem c羞tiga pe prins?
- Da.

254
00:22:18,058 --> 00:22:19,654
Vin cu tine in Grecia.

255
00:22:21,256 --> 00:22:22,899
Ca s fac galerie...

256
00:22:29,832 --> 00:22:30,846
Obelix ?

257
00:22:31,406 --> 00:22:33,396
Cei slabi, cei puternici...?

258
00:22:33,657 --> 00:22:35,754
Doar i-am confiscat arta...

259
00:22:37,175 --> 00:22:41,073
Asterix Obelix vor so pe Alafolix la Olimpia.

260
00:22:42,460 --> 00:22:45,771
vom ridiculiza pe Cezar fa tregului s Imperiu !


261
00:22:47,207 --> 00:22:49,844
Eu vvoi so pentru a prepara pounea magicla fa locului,

262
00:22:50,145 --> 00:22:52,379
pentru a avea un efect mai puternic.

263
00:22:53,404 --> 00:22:57,119
Suntem romani !

264
00:23:05,961 --> 00:23:06,983
Pounea magic?

265
00:23:14,876 --> 00:23:16,765
Ce dru Domnilor...

266
00:23:18,200 --> 00:23:19,043
Scuze.

267
00:23:21,997 --> 00:23:23,357
Oare ce pun la cale ?

268
00:23:23,769 --> 00:23:25,372
Haide, snu mai st aici.

269 00:23:30,546 --> 00:23:31,972
A luptmai zic eu !

270
00:23:33,437 --> 00:23:34,623
Fii atent la...

271
00:23:35,325 --> 00:23:36,281
Privee !

272
00:23:36,625 --> 00:23:38,375
a e un prost !

273
00:23:40,493 --> 00:23:42,430
- Trebuie sl apuce de ceaf
- De ceaf?

274
00:23:42,713 --> 00:23:45,102
Da, atunci ar fi obligat srenun.

275
00:23:46,138 --> 00:23:48,774
Toatziua am participat la lupte, sunt foarte obosit.

276
00:23:50,134 --> 00:23:51,573
Urel, nu mtrti.

277
00:23:53,439 --> 00:23:55,759
Adu-mi rezultatele mele de ieri.
C am sit ?

278
00:23:56,164 --> 00:23:58,320
Douprezece picioare.

279
00:23:58,931 --> 00:24:00,602
Cum ssar numai at ?

280
00:24:00,816 --> 00:24:03,118
- Azi c am sit lungime ?
- 26 de picioare.

281
00:24:03,323 --> 00:24:05,310
26 de picioare ? Formidabil, fac progrese...

282
00:24:05,531 --> 00:24:06,936
Dar l沁ime ?

283
00:24:07,322 --> 00:24:09,033
Snu mai insist.

284
00:24:09,877 --> 00:24:11,558
Acum vreau smodihnesc, o sdorm.

285 00:24:11,816 --> 00:24:13,170
Mutus !

286
00:24:14,071 --> 00:24:15,383
Fredoneazmi ceva.

287
00:24:19,324 --> 00:24:22,512
C ei de magnific, c ei de minunat...

288
00:24:22,791 --> 00:24:26,238
c ei de eroic, c ei de generos...

289
00:24:26,560 --> 00:24:30,094
ajutpe to, oric ar fi de...

290
00:24:30,386 --> 00:24:31,763
Nu, nu, asta nu !

291
00:24:32,075 --> 00:24:33,546
Faza asta n-o suport !

292
00:24:33,762 --> 00:24:35,573
Mai bine i numa ceva.

293
00:24:36,410 --> 00:24:39,658
O sutnoueci se, o sutnoueci pte...

294
00:24:39,920 --> 00:24:43,316
o sutnoueci opt, o sutnoueci nou..

295
00:24:58,656 --> 00:24:59,892
Ave Brutus !

296
00:25:00,200 --> 00:25:01,470
Ave !

297
00:25:01,984 --> 00:25:03,481
Ave Brutus !

298
00:25:05,763 --> 00:25:07,544
formaeee...

299
00:25:09,141 --> 00:25:10,131
de stoas

300
00:25:10,440 --> 00:25:11,954
formaa stoasei !

301
00:25:19,215 --> 00:25:21,137
- Asta e stoas?
- Da.

302
00:25:21,389 --> 00:25:23,010
Nu, asta nu-i o stoas

303
00:25:23,448 --> 00:25:27,142
Ba da, din punct de vedere militar, se numee formaa stoasei.

304
00:25:28,138 --> 00:25:29,432
Din punct de vedere militar ?

305
00:25:29,745 --> 00:25:33,901
Ca animal, stoasa e rotund are patru membre un cap ur.

306
00:25:34,779 --> 00:25:37,355
Vreau sv o stoasdin punct de vedere animal.

307
00:25:38,543 --> 00:25:41,700
formaa stoasei din punct de vedere animal !

308
00:25:53,944 --> 00:25:56,546
Iat a arato stoas

309
00:25:59,454 --> 00:26:00,987
Ce formae au luat acum ?

310
00:26:03,632 --> 00:26:05,724
E o formae de atac.

311
00:26:05,991 --> 00:26:07,275
Atac potriva cui ?

312
00:26:07,536 --> 00:26:09,630
A cum sunt amplasa, ne atacpe noi.

313
00:26:10,973 --> 00:26:12,539
Pe noi ?

314
00:26:22,315 --> 00:26:23,429
Ce-i asta ?

315
00:26:23,816 --> 00:26:25,225
Jocurile.

316
00:26:25,473 --> 00:26:26,472
Care jocuri ?

317
00:26:26,754 --> 00:26:28,367
Pe care vre sle c羞tiga.

318
00:26:28,579 --> 00:26:31,097
屎tia ce treabau pe-aici ?
Hai, toatlumea la munc!

319
00:26:31,340 --> 00:26:32,863 T
rebuie si spun atunci marelui Brutus

320
00:26:33,129 --> 00:26:37,256
cva trebui slupte, salerge slupte singur.

321
00:26:40,277 --> 00:26:42,635
- Adici dai tu ordine mie ?
- O, nu, nu...

322
00:26:42,886 --> 00:26:44,999
Ba da ! Mi-ai dat un ordin.

323
00:26:45,290 --> 00:26:46,539
N-adrni, mite Brutus...

324
00:26:47,117 --> 00:26:49,476
Mutus, mi-a dat un ordin sau nu mi-a dat ?

325
00:26:50,606 --> 00:26:52,427
Mfaci sregret c-am tat limba.

326
00:26:52,680 --> 00:26:54,804
Mi-a dat un ordin, sau nu ? Articuleaz!

327
00:27:01,539 --> 00:27:03,308
Mi-ai dat mie un ordin ?!

328
00:27:03,589 --> 00:27:05,122
Nu e grav, nu e grav...

329
00:27:05,829 --> 00:27:07,805
Fapta mturisite pe jumate iertat

330
00:27:08,025 --> 00:27:11,876
a crecunoae... Da, v-am dat un ordin.

331
00:27:12,940 --> 00:27:14,479
Da, da...

332
00:27:15,758 --> 00:27:18,023
eu v-am...

333
00:27:18,964 --> 00:27:22,777
da, v-am dat... un ordin...

334
00:27:22,831 --> 00:27:24,349
Iatcai putut...

335
00:27:25,350 --> 00:27:26,843
-era fric a-i ?

336
00:27:27,162 --> 00:27:29,663
Te-ai gdit cte voi rtigni...

337
00:27:31,945 --> 00:27:33,510
A crezut c voi crucifica !

338
00:27:34,686 --> 00:27:36,186
Arunca-l la lei !

339
00:27:36,649 --> 00:27:37,663
A auzit ordinul.

340
00:27:47,040 --> 00:27:49,904
Ceea ce- lipsee, mite Brutus,

341
00:27:50,416 --> 00:27:52,941
e noul elixir pe care l-am creat.

342
00:27:54,721 --> 00:27:55,954
E igienic ?

343
00:27:56,231 --> 00:27:58,810
E pur. Elixirul olimpienilor !

344
00:27:59,541 --> 00:28:02,850
E total indetectabil la testul coleopterului.

345
00:28:03,701 --> 00:28:05,972
- e bun de ceva ? - Dace bun ?

346
00:28:08,356 --> 00:28:11,827
Va face din atlei vori nie zei ai stadioanelor !

347
00:28:26,063 --> 00:28:27,408
Mutus...

348
00:28:27,970 --> 00:28:29,566
lasaia.

349
00:28:34,135 --> 00:28:35,053
Pune-o la loc.

350
00:28:36,383 --> 00:28:38,696
Ia spune, din tplare,

351 00:28:39,226 --> 00:28:41,103
n-ai cumva o chestie eficace care selimine

352
00:28:41,417 --> 00:28:44,356
un tip considerat a fi stul lumii,

353 00:28:44,609 --> 00:28:49,358
al cui fiu ar dori tare mult sdispar?

354
00:28:53,038 --> 00:28:55,162
Vre sl ucide pe Cezar ?

355
00:28:56,210 --> 00:28:59,804
- Ai o asemenea chestie ?
- Care ar fi chestia asta ?

356
00:29:00,274 --> 00:29:02,163
Ce mai stai ? Mergi caut-o !

357
00:29:02,585 --> 00:29:03,982
Nu e nevoie...

358
00:29:06,189 --> 00:29:09,707
Mite Brutus, iatl pe Couverdepus,

359
00:29:10,771 --> 00:29:13,445
un inventator de sisteme de suprimare...

360
00:29:14,565 --> 00:29:17,048
Un bat remarcabil foarte iste

361
00:29:17,581 --> 00:29:19,236
勾i ba joc de mine ?

362
00:29:20,063 --> 00:29:22,223
Deloc, mite Brutus.

363
00:30:10,916 --> 00:30:12,573
Cum ziceai cte cheam?

364
00:30:13,591 --> 00:30:14,840
Couverdepus.

365
00:30:16,635 --> 00:30:19,388
Numele meu e Brutus,

366 0
0:30:19,878 --> 00:30:22,153
Brutus cel Mare sau Brutus cel R,

367
00:30:22,439 --> 00:30:23,606
ordinea asta.

368
00:30:23,917 --> 00:30:25,527
Regulile sunt ur de les...

369
00:30:25,764 --> 00:30:29,873
Daci faci pe plac, te acop cu aur.

370
00:30:30,984 --> 00:30:32,961
Dacmdezamei,

371
00:30:36,266 --> 00:30:38,217
o sa pun sa fii rastignit.

372
00:30:41,922 --> 00:30:43,097
Ce propui ?

373 00:30:46,623 --> 00:30:48,790
Depinde ce fel de moarte vre sfie...

374
00:30:49,748 --> 00:30:52,473
moarte lent moarte rapid moarte fsuferin,

375
00:30:52,773 --> 00:30:55,393
moarte prin otrire...

376
00:30:55,991 --> 00:30:58,663 Nu, moarte pur ?i simplu, f?r? florituri. 377 00:31:05,380 --> 00:31:06,802 Ce sete mi-era... 378 00:31:07,681 --> 00:31:09,868 Cred c? am solu?ia. 379 00:31:10,706 --> 00:31:12,316 Disolu?ia ! 380 00:31:12,558 --> 00:31:14,083 - Ce anume ? - Disolu?ia. 381 00:31:14,623 --> 00:31:16,491 Trebuie s? te decizi. 382 00:31:16,769 --> 00:31:19,712 Are culoarea s?rii de baie, seam?n? cu sarea de baie, 383 00:31:20,069 --> 00:31:24,007 are mirosul s?rii de baie, dar nu e sare de baie. 384 00:31:25,132 --> 00:31:28,568 Cu a?a ceva, subiectul e dizolvat apa care face baie. 385 00:31:29,237 --> 00:31:30,919 E bun?, d?-o coace. 386 00:31:31,587 --> 00:31:33,818 Patru pic?turi sunt de ajuns. 387 00:31:34,378 --> 00:31:36,626 E pentru vreun eveniment deosebit, cununie, botez...? 388 00:31:37,833 --> 00:31:40,001 E pentru o ie?ire la pensie. 389 00:31:40,305 --> 00:31:41,789 Noi ne vedem la Olimp. 390 00:31:42,057 --> 00:31:43,943 S? mergem, Grecia nu-i chiar la doi pa?i. 391 00:31:44,193 --> 00:31:46,792 Ah, Grecia, Acropole, marea ei de azur... 392 00:32:02,925 --> 00:32:04,885 ?i aici, am cheiat prin... 393 00:32:05,641 --> 00:32:09,796 Vreau s? ot mijlocul balenelor... 394 00:32:15,139 --> 00:32:19,592 Dragostea ta inima mea e tare ca stejarul... 395 00:32:21,309 --> 00:32:25,074 Cum faci s? al?turi asemenea cuvinte ?i s? sune at de frumos ? 396 00:32:26,359 --> 00:32:28,766 Mai t trebuie s? m?nc, dar nu prea mult. 397 00:32:29,062 --> 00:32:31,764 Apoi, trebuie s? uit c? sunt puternic, iar aici... 398 00:32:32,303 --> 00:32:33,861 cuvintele vin de la sine. 399 00:32:34,638 --> 00:32:36,615 Mi s-a f?cut foame. 400 00:32:40,843 --> 00:32:42,237 Pentru ceva zile, 401 00:32:42,518 --> 00:32:46,774 Roma i va pierde titlul de capital? a imperiului, 402 00:32:47,084 --> 00:32:50,224 c?ci spre un alt ora? se dreapt? acum 403 00:32:50,478 --> 00:32:53,410 atle?ii ?i suporterii din cele patru z?ri. 404 00:32:53,990 --> 00:32:58,553 Campionii tuturor provinciilor se vor frunta dup? toate regulile artei, 405 00:32:59,053 --> 00:33:03,255 celebrd astfel deschiderea universal? a sportului 406 00:33:03,743 --> 00:33:09,484 inima maiestuosului ora? care-i poart? simbolul, Olimpia. 407 00:33:26,435 --> 00:33:28,061 Voi sunte?i romani ? 408 00:33:28,469 --> 00:33:30,812 - Ave Cezar ? - Da, ave Cezar, valea ! 409 00:33:31,246 --> 00:33:32,778 Romanul ?la e cam nervos. 410 00:33:33,057 --> 00:33:35,120 Dac? Cezar particip? la Jocurile Olimpice, 411 00:33:35,325 --> 00:33:38,073 au fost nevoi?i s? ia m?suri suplimentare de securitate. 412 00:33:38,349 --> 00:33:40,016 M?suri suplimentare... 413 00:33:41,391 --> 00:33:43,959 De ce vrei s? ad?ug?m un nou sport ? 414 00:33:44,218 --> 00:33:46,233 Fiindc? e tare, fiindc? lumea evolueaz? ! 415 00:33:46,467 --> 00:33:47,813 A?a e postmodernismul, dobitocilor ! 416 00:33:48,375 --> 00:33:52,771 A?adar, aceast? b??ic? va fi urm?rit? de 11 atle?i, 417 00:33:53,094 --> 00:33:55,212 ?orturi ?i cu ghete cu crampoane, 418 00:33:55,461 --> 00:33:58,544 ideea jocului fiind s-o arunce cu piciorul n?vodul de pescuit. 419 00:34:00,581 --> 00:34:02,598 ?i cum te-ai gdit s? nume?ti aceast? nou? disciplin? ? 420 00:34:02,898 --> 00:34:05,069 M-am gdit s-o numesc picior-minge. 421 00:34:05,366 --> 00:34:07,071 E complet aiurea, n-o s? mearg? niciodat?. 422 00:34:07,316 --> 00:34:08,817 Ierta?i-m? ! 423 00:34:10,913 --> 00:34:13,661 - Am dori s? ne scriem. - A?i gre?it adresa. 424 00:34:13,969 --> 00:34:16,371 Biletele pentru spectatori se vd mai colo. 425 00:34:16,631 --> 00:34:18,567 Nu suntem spectatori, noi suntem atle?i. 426 00:34:18,894 --> 00:34:21,060 Da, suntem delega?ia galo-roman?. 427 00:34:21,381 --> 00:34:22,903 Voi, atle?i ? 428 00:34:24,993 --> 00:34:26,444 Nu se vede ? 429 00:34:28,174 --> 00:34:29,910 Ba da, se vede ! 430 00:34:30,212 --> 00:34:31,810 O ga?c? de imbecili. 431 00:34:32,135 --> 00:34:35,647 Dac? vre?i s? v? scrie?i, e prima la stga. 432 00:34:36,035 --> 00:34:37,890 - O zi bun?. - Mul?umim, domnilor. 433 00:34:40,300 --> 00:34:42,246 Ave, tat? ! 434 00:34:42,560 --> 00:34:43,801 ?ine-mi asta. 435 00:34:44,203 --> 00:34:45,591 Ave, tat?... 436 00:34:46,465 --> 00:34:48,709 Niciodat? s? nu treze?ti un Cezar care doarme... 437 00:34:49,015 --> 00:34:50,640 Scuz?-m?, tocmai am sosit. 438 00:34:50,880 --> 00:34:53,180 Am prins pu?in? aglomera?ie p? am ie?it din Roma, 439 00:34:53,429 --> 00:34:55,958 a?a c? am interzis s? mai circule cineva p? nu ajungem noi aici. 440 00:34:56,816 --> 00:34:58,210 Te-ai instalat la greci ? 441 00:34:59,041 --> 00:35:03,168 Cezarul e aici ca la el acas?. Grecia e o parte a Imperiului. 442 00:35:03,512 --> 00:35:05,036 Cezarul este peste tot acas?. 443 00:35:07,331 --> 00:35:08,916 Am o veste excelent?. 444 00:35:09,817 --> 00:35:13,270 Prive?te ce ?i-am adus de la Roma. 445 00:35:13,573 --> 00:35:15,355 Ce-o mai fi ?i asta ? 446 00:35:16,957 --> 00:35:19,738 E sare de baie. O minune, vei vedea. 447 00:35:20,053 --> 00:35:22,270 Catifeleaz? pielea, te destinde. 448 00:35:22,556 --> 00:35:26,389 ?tii ceva ? i preg?tesc baia, s? o cerci chiar acum. 449 00:35:26,631 --> 00:35:29,698 E de la un me?ter parfumier care locuie?te catacombe. 450 00:35:29,994 --> 00:35:31,398 Foarte de treab?. 451 00:35:31,678 --> 00:35:32,775 Fiindc?, vezi tu, 452 00:35:33,027 --> 00:35:36,001 tot cucere?ti, tot cucere?ti, ceea ce e foarte frumos, de altfel, 453 00:35:36,323 --> 00:35:38,961 dar ai ceput s? te neglijezi, 454 00:35:39,514 --> 00:35:41,152 iar asta
e p?cat, a?a-i ? 455 00:35:45,089 --> 00:35:47,245 Dizolva-te-ai odat? ! 456 00:35:54,028 --> 00:35:55,581 E cam colorat?. 457 00:35:56,058 --> 00:35:59,935 Tat?, s? nu te sperii de spum? ! E ceva normal, e de la s?pun ! 458 00:36:00,787 --> 00:36:02,660 tot cazul, chiar dac? apa de aici e cam dur?, 459 00:36:03,038 --> 00:36:06,621 o s? te sim?i bine. Nimic nu-i mai dezagreabil... 460 00:36:11,359 --> 00:36:15,609 Sper ca baia s?-?i plac?. 461 00:36:16,023 --> 00:36:17,027 Coiful. 462 00:36:37,180 --> 00:36:38,901 Degust?torul de b?i ! 463 00:36:51,245 --> 00:36:52,914 Oare s? m? antrenez ?i eu ? 464 00:36:57,577 --> 00:37:01,939 Obelix, o s?-?i descurajezi adversarii, nu e deloc sportiv... 465 00:37:04,915 --> 00:37:06,104 Obelix ? 466 00:37:06,514 --> 00:37:09,812 recuno?ti ? p?dure, alerga... 467 00:37:11,543 --> 00:37:13,522 Cornedurorus ! 468 00:37:17,262 --> 00:37:18,921 Galii... 469 00:37:23,358 --> 00:37:24,723 Pe curd ! 470 00:37:26,446 --> 00:37:28,549 Ei sunt galii de care v? vorbeam. 471 00:37:28,919 --> 00:37:30,916 Suntem termina?i ! 472 00:37:55,926 --> 00:37:58,325 Am un mesaj important de transmis. 473 00:37:58,611 --> 00:38:01,075 Dac? galii iau po?iunea lor magic?, sunt invincibili, 474 00:38:01,310 --> 00:38:02,665 n-avem nicio ?ans? s?-i batem. 475 00:38:04,373 --> 00:38:06,246 O s? mc?m b?taie... 476 00:39:41,919 --> 00:39:43,786 - E dr?gu??. - ?tiu. 477 00:39:59,820 --> 00:40:01,827 Ave tata ! 478 00:40:02,884 --> 00:40:04,673 Ave eu. 479 00:40:12,696 --> 00:40:13,616 HISPANIA 480 00:40:13,918 --> 00:40:14,866 GERMANIA 481 00:40:15,176 --> 00:40:16,053 GALIA 482 00:40:16,366 --> 00:40:17,488 ROMA 483 00:40:17,785 --> 00:40:18,961 GRECIA 484 00:40:20,010 --> 00:40:21,013 EGIPT 485 00:40:54,206 --> 00:40:55,643 - Totu?i.. - E bine... 486 00:41:16,503 --> 00:41:19,055 - Sunte?i muzician ? - Sunt bard galic. 487 00:41:19,316 --> 00:41:22,164 ?i eu sunt bard, sunt Assurancetourix. 488 00:41:24,076 --> 00:41:26,371 Assurancetourix ? i ?tiu melodiile pe dinafar? ! 489 00:41:37,060 --> 00:41:40,805 Via?a mi s-a sf?it... 490 00:41:41,673 --> 00:41:44,026 Prin Galia s-o tai cu gagiul meu... 491 00:41:45,101 --> 00:41:46,403 Asta nu-i a mea. 492 00:41:46,882 --> 00:41:49,592 Francix Lalanix, sunt un mare fan al t?u... 493 00:41:49,855 --> 00:41:52,220 ?i eu sunt un mare fan al meu ! 494 00:41:52,823 --> 00:41:56,735 - Ai preg?tit licoarea ? - E proasp?t?, de azi diminea??. 495 00:41:57,245 --> 00:41:58,346 Vino. 496 00:42:00,386 --> 00:42:01,784 Cam miroase chestia asta. 497 00:42:02,096 --> 00:42:03,763 Nu-i f?cut? s? miroas? bine, 498 00:42:04,185 --> 00:42:06,123 ci pentru a te mi?ca bine. 499 00:42:44,705 --> 00:42:47,078 Doctormabus, e o minune ! 500 00:43:17,639 --> 00:43:21,184 Nu l-am v?zut p? acum f?r? armur?. Vezi, uneori armura te ?eal?... 501 00:43:36,862 --> 00:43:40,395 E adev?rat, are tot felul de intersti?ii... 502 00:44:27,849 --> 00:44:31,517 Cd nu ai voie omlet?, nu m?nci omlet?... 503 00:44:31,970 --> 00:44:34,798 sport trebuie s? ?tii s? m?nci ce trebuie... 504 00:44:43,549 --> 00:44:44,568 Tat? ! 505 00:45:01,958 --> 00:45:03,885 Nu ?tiu dac? eu a? putea lansa a?a ceva. 506 00:45:04,317 --> 00:45:05,882 - Un disc ? - Da. 507 00:45:06,564 --> 00:45:08,564 Eu prefer aruncarea ciocanului. 508 00:45:15,275 --> 00:45:16,682 Hai, baft? ! 509 00:45:25,590 --> 00:45:27,161 E de-al nostru, e din satul meu ! 510 00:45:41,701 --> 00:45:43,742 Asta e posibil datorit? po?iunii magice. 511 00:45:44,128 --> 00:45:47,346 - Po?iunea magic? ? - Da, totul ?ine de dozaj. 512 00:45:47,751 --> 00:45:49,558 Totul st? mi?carea cheieturii. 513 00:45:49,815 --> 00:45:51,274 - Din cheietur?. - Da. 514 00:45:54,509 --> 00:45:57,081 Nu mai face asta, m? enerveaz?. 515 00:46:45,269 --> 00:46:46,944 ? 516 00:46:48,906 --> 00:46:51,799 ? 517 00:46:53,379 --> 00:46:54,908 Eu v-am spus c? galii sunt invincibili, 518 00:46:55,127 --> 00:46:57,587 Cu po?iunea lor magic?, nu-i putem bate... 519 00:47:02,360 --> 00:47:07,106 Galii au o po?iune magic? ?i nu mi-ai spus nimic ? 520 00:47:07,376 --> 00:47:09,837 - L-am informat pe centurion. - Care centurion ? 521 00:47:10,115 --> 00:47:13,210 Arat?-mi-l, ca s?-i tai limba. 522 00:47:31,101 --> 00:47:34,844 Reclama?ie ! Protest ! 523 00:47:36,330 --> 00:47:40,532 acuz pe gali c? au b?ut o po?iune magic?, devenind invincibili ! 524 00:47:40,868 --> 00:47:42,312 El n-a b?ut nimic. 525 00:47:42,595 --> 00:47:45,112 Nu conteaz?, fiindc? eu am pierdut. 526 00:47:48,374 --> 00:47:51,211 Vom recurge la testul coleopterului. 527 00:48:04,560 --> 00:48:10,028 Ve?i lua coleopterul ?i ve?i sufla puternic asupra lui. 528 00:48:18,317 --> 00:48:21,080 Vede?i ? Nicio reac?ie ! Rezultatul e negativ. 529 00:48:24,208 --> 00:48:26,077 E rdul vostru. 530 00:48:43,586 --> 00:48:44,743 A?i v?zut ?! 531 00:48:48,292 --> 00:48:51,498 Eu am c?zut oala cu po?iune cd eram mic. 532 00:48:51,871 --> 00:48:52,720 A?a-i. 533 00:48:53,641 --> 00:48:56,364 Aici nu e o problem? de dozaj, ci o problem? de dopaj. 534 00:48:57,498 --> 00:48:59,659 S? fim solidari, totu?i... 535 00:49:05,094 --> 00:49:08,256 Atle?ii romano-galici sunt descalifica?i... 536 00:49:08,532 --> 00:49:09,566 Bravo ! 537 00:49:09,785 --> 00:49:13,302 ...fiindc? au recurs la po?iunea magic? pentru a-?i spori performan?a. 538 00:49:13,581 --> 00:49:15,553 ving?torul acestei probe este... 539 00:49:19,306 --> 00:49:20,913 echipa greac?. 540 00:49:39,166 --> 00:49:42,240 O singur? frgere ?i deja te plgi. 541 00:49:43,121 --> 00:49:46,712 ceteaz?-?i performan?a ta olimpic?, e?ti ru?inea Imperiului Roman ! 542 00:49:47,057 --> 00:49:48,858 Spre binele t?u i spun, Brutus, 543 00:49:49,181 --> 00:49:52,245 dac? nu ctigi aceste Jocuri, nu-?i vei pierde doar mariajul, 544 00:49:52,644 --> 00:49:54,277 ci ?i statutul t?u ! 545 00:49:54,590 --> 00:49:59,550 Cezar te va numi procurator al celei mai mici ?i mai dep?rtate provincii ! 546 00:50:01,367 --> 00:50:04,275 Nu vei mai pune niciodat? piciorul Roma ! 547 00:50:04,585 --> 00:50:08,725 A?a a gr?it Cezarul ! Ave ! 548 00:50:10,839 --> 00:50:12,772 - Pu?in i pas?, te voi ucide. - Ce zici ? 549 00:50:14,491 --> 00:50:16,991 Eu ? Nimic. 550 00:50:18,039 --> 00:50:23,424 Ba da, ziceam c? nu ?tiu ce m-a? face f?r? tine, tat?. 551 00:50:23,654 --> 00:50:25,106 Ie?i afar? ! 552 00:50:29,595 --> 00:50:30,785 Coiful ! 553 00:50:45,803 --> 00:50:48,222 Alafolix, stai calm. 554 00:50:48,601 --> 00:50:50,465 Nimic nu e pierdut. 555 00:50:52,222 --> 00:50:53,553 Nimic nu-i pierdut. 556 00:50:56,415 --> 00:50:59,434 Cu sau f?r? po?iune, suntem mdri ?i curajo?i. 557 00:50:59,726 --> 00:51:01,162 Suntem gali ! 558 00:51:01,897 --> 00:51:04,636 Prive?te-i, sunt cu to?ii plini de mu?chi. 559 00:51:04,885 --> 00:51:07,760 Mu?chii sunt pentru imagine, ca s? arate bine. 560 00:51:07,998 --> 00:51:10,721 Dac? prive?ti ochi, sunt la fel ca tine. 561 00:51:11,034 --> 00:51:13,267 La ochi e?ti chiar mai musculos dec ei. 562 00:51:13,557 --> 00:51:14,969 Gde?te-te la prin?esa ta. 563 00:51:15,204 --> 00:51:16,845 Exact, Obelix are dreptate ! 564 00:51:17,624 --> 00:51:19,218 Gde?te-te la Irina. 565 00:51:19,583 --> 00:51:21,439 Obelix te va antrena. 566 00:51:21,876 --> 00:51:23,970 S? nu-l menajezi, nu va p??i nimic. 567 00:51:24,341 --> 00:51:25,471 Haide, gard? ! 568 00:51:27,493 --> 00:51:29,034 Gde?te-te la Irina... 569 00:51:31,016 --> 00:51:33,317 Nu a?a, mai tare... 570 00:51:37,987 --> 00:51:40,170 Haide, bag? um?rul pe lovitur? ! 571 00:51:40,829 --> 00:51:41,935 Asterix are dreptate. 572 00:51:43,207 --> 00:51:45,405 Trebuie s? bagi um?rul cd love?ti, a?a ! 573 00:51:50,022 --> 00:51:52,420 - Te rugasem s? nu-l love?ti. - Nu l-am lovit. 574 00:51:52,689 --> 00:51:53,778 Doar i-am ar?tat. 575 00:51:54,001 --> 00:51:55,654 - Ba nu, ai lovit ! - Nu ! 576 00:51:55,967 --> 00:51:58,333 ?i-am ilustrat vorba cu un gest. 577 00:51:58,610 --> 00:52:01,113 ?i-am cerut eu s?-mi ilustrezi vorba cu un gest ? 578 00:52:03,327 --> 00:52:05,737 mai antrenez sau nu ? 579 00:52:06,010 --> 00:52:08,674 Eu antrenez, tu nu faci nimic ! 580 00:52:08,906 --> 00:52:13,227 Bine?eles, Asterix e un antrenor mai bun, nu ?! 581 00:52:14,052 --> 00:52:16,582 A?a e, tu dai cele mai bune sfaturi ! 582 00:52:20,527 --> 00:52:23,865 Nu ! Nu mai am chef de antrenat. 583 00:52:24,963 --> 00:52:27,900 Nu-l tpina?i pe Assurancetourix ? 584 00:52:29,927 --> 00:52:32,119 Vai, ce sup?ra?i suntem... 585 00:52:34,054 --> 00:52:37,346 - Tu mai lipseai ! - Assurancetourix, ce cau?i aici ? 586 00:52:38,533 --> 00:52:41,040 M? s?turasem de satul nostru de barbari. 587 00:52:41,791 --> 00:52:46,217 Iat?-m? venit Cetatea Artelor spre a v? cta m?re?ele fapte ! 588 00:52:48,554 --> 00:52:49,407 N-are rost. 589 00:52:49,656 --> 00:52:53,253 Alafolix, de ce spui asta ? Ai toate ?ansele ! 590 00:52:54,251 --> 00:52:58,989 Inima unui dr?gostit e mai puternic? dec inima unui atlet ! 591 00:52:59,792 --> 00:53:01,914 Vai, ce frumos ai spus-o... 592 00:53:03,111 --> 00:53:04,365 O inim? de atlet... 593 00:53:05,208 --> 00:53:06,770 o inim? de dr?gostit... 594 00:53:27,599 --> 00:53:28,775 Irina... 595 00:53:30,495 --> 00:53:31,458 Irina ! 596 00:53:36,806 --> 00:53:38,369 Alafolix ? 597 00:53:41,986 --> 00:53:44,245 Pentru s?rutarea ce mi-ai promis, 598 00:53:45,799 --> 00:53:47,842 Jur?mt de iubire ?i-am zis. 599 00:53:48,135 --> 00:53:49,652 O f?g?duial?, altfel spus... 600 00:53:50,775 --> 00:53:52,799 O dezv?luire ce se va t?ri... 601 00:53:53,245 --> 00:53:54,686 precum trandafirul... 602 00:53:55,029 --> 00:53:56,717 precum... 603 00:54:02,311 --> 00:54:05,107 Precum trandafirul din iarb? va r?s?ri... 604 00:54:08,564 --> 00:54:09,530 Ce ? 605 00:54:09,967 --> 00:54:11,905 Trandafirul ! 606 00:54:13,029 --> 00:54:15,136 - E cineva acolo
? - Nu e nimeni. 607 00:54:20,199 --> 00:54:23,749 Alafolix, prezint?-mi-l pe acela cu care vorbe?ti, te rog. 608 00:54:27,616 --> 00:54:29,407 Iat?-l pe Obelix, draga mea prin?es?. 609 00:54:29,707 --> 00:54:32,866 Sunt garda lui de cord... de corp ! 610 00:54:33,146 --> 00:54:36,331 E garda mea de corp, are o for?? incredibil? ! 611 00:54:37,036 --> 00:54:38,735 - S? vedem ! - Nu ! 612 00:54:39,208 --> 00:54:40,559 - Ba da ! - Nu ! 613 00:54:40,779 --> 00:54:42,272 Irina, nu ! 614 00:54:49,308 --> 00:54:50,440 Mul?umesc. 615 00:54:50,720 --> 00:54:53,275 E prima dat? cd prind o prin?es?. 616 00:54:55,042 --> 00:54:57,414 Haide?i, merge?i ?i plimba?i-v? ! 617 00:55:01,105 --> 00:55:04,731 Adefix ?i cu mine va vom supraveghea. 618 00:55:16,011 --> 00:55:17,725 ?i tu e?ti dr?gostit ? 619 00:55:34,621 --> 00:55:35,903 Ce frumo?i sunt... 620 00:55:40,929 --> 00:55:43,416 ?i voi, ce frumo?i sunte?i... 621 00:55:43,956 --> 00:55:47,648 Trebuie s? urci repede, m? duc s? fac rost de o scar?. 622 00:55:49,491 --> 00:55:51,207 Ai mare grij?, Obelix. 623 00:56:03,278 --> 00:56:04,966 Vreau s?... 624 00:56:12,675 --> 00:56:14,594 Prin?eso... 625 00:56:14,863 --> 00:56:16,195 E Brutus ! 626 00:56:17,689 --> 00:56:20,388 Am venit s?-?i ct o serenad?... 627 00:56:25,295 --> 00:56:28,231 Sunt eu, viitorul t?u so? ! 628 00:56:32,808 --> 00:56:35,109 Scuz?-m? c? te deranjez la o asemenea or? tzie, 629 00:56:36,660 --> 00:56:40,451 dar amintindu-mi frumuse?ea ta, mi-au venit minte ni?te versuri 630 00:56:41,193 --> 00:56:43,319 ?i m-am gr?bit s? ?i le spun. 631 00:56:46,894 --> 00:56:50,145 Ca un sicriu ce apas? pe corpul t?u, 632 00:56:50,445 --> 00:56:53,426 greu precum un cal mort, 633 00:56:54,358 --> 00:56:58,550 ca o inim? sfiat? sub un cer de lun? gol, 634 00:56:59,950 --> 00:57:03,542 c te iubesc, c te iubesc... 635 00:57:07,525 --> 00:57:10,733 Mereu m? blochez aici, e din cauza emo?iei. 636 00:57:21,041 --> 00:57:23,677 Agrippin? mic?... 637 00:57:23,961 --> 00:57:25,898 Fortuna sure lui Brutus. 638 00:57:26,196 --> 00:57:29,334 Ceva i spune c? seara asta nu voi fi singur. 639 00:57:30,237 --> 00:57:33,179 Sosesc acum, prin?es? ! Abia a?tept s? te br??i?ez ! 640 00:57:36,552 --> 00:57:40,547 Cu ce for?? m? ridici spre tine ! Am parcurs jum?tate din drum ! 641 00:57:41,100 --> 00:57:42,626 Nu m? po?i vedea ! 642 00:57:42,939 --> 00:57:46,628 Atunci, continui ! M? ca??r pentru a ajunge sus ! 643 00:57:47,690 --> 00:57:50,147 Nu se poate, sunt doar c?ma?? de noapte ! 644 00:58:13,691 --> 00:58:16,728 N-am ctat niciodat? pe un stadion. 645 00:58:23,169 --> 00:58:25,095 Prieteni, intra?i ! 646 00:58:25,749 --> 00:58:27,185 Scuza?i-m? c? v? primesc a?a, 647 00:58:27,759 --> 00:58:30,853 dar baia f?r? fire de p?r ea nu e baie... 648 00:58:31,096 --> 00:58:32,868 E un proverb din Mesopotamia. 649 00:58:39,282 --> 00:58:40,723 Surpriz? ! 650 00:58:42,793 --> 00:58:43,868 Ce-i asta ? 651 00:58:44,150 --> 00:58:45,550 Un micu? cadou. 652 00:58:48,335 --> 00:58:53,131 ?ti?i cum numim noi aceast? fapt? jargonul nostru profesional ? 653 00:58:53,502 --> 00:58:54,925 Corup?ie ! 654 00:58:55,966 --> 00:58:57,841 Nici una, nici dou?, gata, corup?ie... 655 00:58:58,090 --> 00:59:00,686 Corup?ie e atunci cd vi se dau bani. 656 00:59:01,152 --> 00:59:02,992 ?i asta ce este ? 657 00:59:03,246 --> 00:59:06,781 Acesta e aur. Aur oferit cadou. 658 00:59:07,987 --> 00:59:10,148 Dac? e cadou, nu-i frumos s? refuzi. 659 00:59:10,563 --> 00:59:15,678 Nu, domnule Brutis, v? ?ela?i asupra onoarei ?i... 660 00:59:17,611 --> 00:59:21,191 Domnilor, urma?i-m?. Am auzit deajuns ! 661 00:59:23,764 --> 00:59:25,753 B?i, fa?? palid? ! 662 00:59:27,028 --> 00:59:28,950 Am o noua propunere. 663 00:59:31,286 --> 00:59:35,380 Ce-ai zice dac? te-a? r?stigni, pe tine ?i pe tolomacii ??tia doi ? 664 00:59:37,227 --> 00:59:39,135 - A?adar, lu?m aurul ? - Da, da... 665 00:59:42,086 --> 00:59:43,444 vom lua imediat. 666 00:59:45,920 --> 00:59:50,481 Copii, la proba de lupt? am o mic? surpriz?. 667 00:59:52,177 --> 00:59:55,602 Ve?i vedea cine e omul cel mai puternic din lume ! 668 00:59:57,983 --> 01:00:00,956 A ucis cinci bouri cu mnile goale, 669 01:00:01,266 --> 01:00:03,972 sfarm? nucile de cocos palm?... 670 01:00:07,409 --> 01:00:10,045 Vi-l prezint pe Humungus ! 671 01:00:10,982 --> 01:00:12,595 Vino aici, b?iatule ! 672 01:00:20,909 --> 01:00:22,523 Nu face?i gesturi bru?te, s? nu-l speria?i. 673 01:00:26,985 --> 01:00:28,231 Vede?i ? 674 01:00:38,501 --> 01:00:39,923 S? v? spun o anecdot? cu el... 675 01:00:40,422 --> 01:00:42,205 Eram odat? la alte Jocuri... 676 01:00:42,609 --> 01:00:44,205 bine, nu s-a tplat nimic grav, s-a luptat cu ni?te lei.. 677 01:00:44,567 --> 01:00:49,553 Cd l-au v?zut c e de solid, le-a c?zut coama. 678 01:00:52,491 --> 01:00:54,597 Hai s? te v?d, Humungus ! 679 01:00:59,266 --> 01:01:01,371 Angawa, angawa ! 680 01:01:03,434 --> 01:01:05,529 - A mcat ? - De trei ori ! 681 01:01:29,482 --> 01:01:32,355 ROMA vs EGIPT 682 01:01:59,546 --> 01:02:01,585 Roma e ving?toare ! 683 01:02:01,966 --> 01:02:03,141 Aventina ! 684 01:02:04,654 --> 01:02:06,498 Next ! Haide?i, urm?torii ! 685 01:02:09,058 --> 01:02:10,683 E grozitor. 686 01:02:20,746 --> 01:02:21,979 Trebuie s?-i ct ceva. 687 01:02:22,613 --> 01:02:23,873 Mai bine nu. 688 01:02:33,563 --> 01:02:35,281 Numai o guri??... 689 01:02:35,593 --> 01:02:37,124 Ce v-a apucat ? 690 01:02:37,877 --> 01:02:39,315 Obelix, nu tri??m ! 691 01:02:39,970 --> 01:02:42,564 Assurancetorix, nu ct?m ! E clar ? 692 01:02:51,662 --> 01:02:53,370 Roma e ving?toare ! 693 01:02:58,169 --> 01:02:59,608 Scuza?i-ne ! 694 01:03:00,893 --> 01:03:03,358 Scuza?i-ne c? suntem a?a puternici. 695 01:03:06,955 --> 01:03:09,266 Jocurile voastre sunt foarte pl?cute. 696 01:03:12,037 --> 01:03:15,363 Dac? vingi pe gal, te acop?r cu aur ! 697 01:03:26,130 --> 01:03:27,880 M?car pu?in... 698 01:03:30,194 --> 01:03:31,602 ?terge-o de aici. 699 01:03:36,063 --> 01:03:37,385 Haide. 700 01:03:40,752 --> 01:03:41,722 Hai, du-te. 701 01:03:47,116 --> 01:03:48,317 Alafolix ?! 702 01:03:48,694 --> 01:03:49,903 Nu te teme ! 703 01:03:50,176 --> 01:03:51,903 Te invit ?i eu la nunta mea cu prin?esa, 704 01:03:52,163 --> 01:03:55,415 fiindc? ?i tu m-ai invitat la mormtarea ta ! 705 01:04:13,285 --> 01:04:14,766 - spate. - spate... 706 01:04:38,887 --> 01:04:40,513 Treci picioare ! 707 01:04:44,171 --> 01:04:45,671 Bine c? nu s-a accidentat. 708 01:04:47,174 --> 01:04:49,891 Roma e ving?toare prin abandon. 709 01:05:37,940 --> 01:05:39,524 Brutus a vins ! 710 01:06:12,527 --> 01:06:13,540 Asterix ! 711 01:06:15,259 --> 01:06:16,166 ? 712 01:06:25,982 --> 01:06:28,099 El ce face ? 713 01:06:46,899 --> 01:06:49,696 Ce s-a tplat ? E vreo problem? ? 714 01:06:55,558 --> 01:06:57,807 Brutus a vins. 715 01:07:19,115 --> 01:07:21,789 Nu putem face nimic, oficialii l-au declarat ving?tor. 716 01:07:31,490 --> 01:07:33,179 Iulius, e?ti mul?umit ? 717 01:07:34,221 --> 01:07:35,769 Ce mai victorie ! 718 01:07:36,065 --> 01:07:38,679 Ce frumoas? e m?re?ia Romei... 719 01:07:39,203 --> 01:07:41,103 V? permite s? ctiga?i Jocurile, 720 01:07:41,422 --> 01:07:45,306 s? faptul c? tri?a?i v? face de r toate col?urile Imperiului. 721 01:07:45,654 --> 01:07:47,306 - N-am tri?at ! - S? n-aud o vorb?. 722 01:07:47,558 --> 01:07:48,999 Vorbesc cu tat?l t?u. 723 01:07:49,257 --> 01:07:53,356 Iulius Cezar va deveni campion olimpic la tri?at ! 724 01:07:55,783 --> 01:07:58,045 S? pun s? fie devorat, t?iat... ? 725 01:08:10,176 --> 01:08:12,811 C? dr?zneal?, galule. 726 01:08:13,140 --> 01:08:15,360 dr?zne?ti s?-l sfidezi pe Cezar... 727 01:08:16,204 --> 01:08:17,800 Ei bine, m-ai enervat... 728 01:08:18,416 --> 01:08:20,331 Ai putea sf?i burta leilor. 729 01:08:21,051 --> 01:08:23,895 Bine spus, tat? ! Eu l-a? fi r?stignit ! 730 01:08:25,896 --> 01:08:27,647 Spui c? Roma a tri?at ? 731 01:08:29,490 --> 01:08:31,395 Spui c? publicul e decep?ionat ? 732 01:08:32,739 --> 01:08:35,149 S? ?tii, galule, c? Brutus nu reprezint? Roma ! 733 01:08:36,178 --> 01:08:40,234 Iulius Cezar a respectat totdeauna voin?a poporului s?u. 734 01:08:41,525 --> 01:08:42,774 Ave ! 735 01:08:49,433 --> 01:08:55,650 Vre?i dovezi de curaj ?i vitejie, care po?iunile nu conteaz? ? 736 01:08:58,321 --> 01:09:02,060 Vre?i sge ?i sudoare ?i lacrimi ?! 737 01:09:03,341 --> 01:09:05,898 Atunci Cezar anuleaz? toate rezultatele de p? acum, 738 01:09:06,272 --> 01:09:11,033 ?i decreteaz? c? ving?torul va fi cel al ultimei probe, 739 01:09:11,657 --> 01:09:13,533 cursa carelor de lupt? ! 740 01:09:29,787 --> 01:09:30,773 Ai terminat ?! 741 01:09:42,406 --> 01:09:43,740 Ce truc ai ? 742 01:09:44,055 --> 01:09:45,093 Iat?, 743 01:09:45,193 --> 01:09:49,048 fiindc? Cezar i iube?te at imaginea, imaginea va veni de hac. 744 01:09:49,498 --> 01:09:50,562 ?i cum func?ioneaz? ? 745 01:09:50,810 --> 01:09:54,865 Am amplasat rama oglinzii ni?te s?ge?i otr?vite. 746 01:09:55,251 --> 01:09:59,137 Cd Cezar se va f??i?a fa?a oglinzii, 747 01:09:59,563 --> 01:10:02,285 un mecanism declan?eaz? aceste s?ge?i. 748 01:10:03,063 --> 01:10:04,437 Va muri instantaneu. 749 01:10:05,771 --> 01:10:06,800 Instantaneu ? 750 01:10:07,222 --> 01:10:09,757 Bine, instantaneu dac? nu vrem s? sufere, 751 01:10:10,004 --> 01:10:11,318 dar o putem regla s? moar? camera lui... 752 01:10:13,981 --> 01:10:15,856 Bine, s-o ducem la el camer?. 753 01:10:21,798 --> 01:10:24,232 Tat?, ce mai faci ? 754 01:10:25,388 --> 01:10:27,924 ?i-l prezint pe Couverdepus. 755 01:10:28,513 --> 01:10:32,101 Couverdepus, el e Iulius Cezar, tat?l meu. 756 01:10:33,079 --> 01:10:34,101 Ave... 757 01:10:34,412 --> 01:10:36,612 Couverdepus e un artizan de oglinzi. 758 01:10:37,456 --> 01:10:39,331 El ?i-a
fabricat cadoul. 759 01:10:42,538 --> 01:10:45,784 Couverdepus, vorbe?te-ne despre cadoul t?u. 760 01:10:48,480 --> 01:10:50,945 Tu l-ai f?cut, po?i descrie cel mai bine. 761 01:10:55,373 --> 01:11:00,318 Ave, ave... pream?rite Cezar... 762 01:11:02,758 --> 01:11:04,000 Ave eu. 763 01:11:07,765 --> 01:11:09,767 Iat?, sl?vite Cezar... 764 01:11:11,255 --> 01:11:12,912 e o oglind?... 765 01:11:13,363 --> 01:11:18,207 dar nu e ca orice oglind?, fiindc? e o oglind? pentru un Cezar, 766 01:11:18,582 --> 01:11:22,052 iar Cezar reprezint? frumuse?ea... 767 01:11:22,816 --> 01:11:25,926 Dar nu oricare frumuse?e, ci adev?rata frumuse?e, 768 01:11:26,538 --> 01:11:28,929 tot ceea ce exist? mai frumos ! 769 01:11:29,336 --> 01:11:32,302 Mi-a fost imposibil s? fac o asemenea oglind? 770 01:11:32,584 --> 01:11:35,147 c Cezarul s? apar? ea mai frumos dec este, 771 01:11:35,401 --> 01:11:37,515 fiindc? a?a ceva e imposibil ! 772 01:11:37,964 --> 01:11:40,226 El e cel mai frumos, e imposibil ! 773 01:11:41,515 --> 01:11:45,579 O oglind? care s? reflecte ceva mai frumos dec Cezarul, 774 01:11:45,892 --> 01:11:50,839 chiar vizavi de frumuse?ea Cezarului, nu se poate, 775 01:11:51,518 --> 01:11:54,096 fiindc? nimic nu e mai presus de frumuse?ea Cezarului. 776 01:11:54,438 --> 01:11:58,846 De aceea, am decis s? creez o oglind? 777 01:11:59,504 --> 01:12:01,712 care s? arate o reflexie... 778 01:12:03,920 --> 01:12:08,132 care s? fie o reflexie perfect? a frumuse?ii Cezarului 779 01:12:08,436 --> 01:12:10,134 ?i care s? semene cu o... 780 01:12:10,449 --> 01:12:11,632 Cu o oglind?. 781 01:12:11,903 --> 01:12:15,669 Exact ca o oglind?, tat?. care s? te prive?ti. 782 01:12:16,674 --> 01:12:19,419 - Pot s? o dezvelesc ? - Da, dezvele?te-o. 783 01:12:23,972 --> 01:12:28,002 Eu nu sunt demn s? m? oglindesc aceast? oglind?... 784 01:12:28,283 --> 01:12:31,611 V? las preun? cu Cezarissimul... 785 01:12:34,990 --> 01:12:42,071 Tat?, aceast? modest? oglind? s?-?i aduc? lini?tea etern?. 786 01:12:43,232 --> 01:12:45,402 - Ave, tat?. - Ave. 787 01:12:55,272 --> 01:12:57,337 Haide, prive?te-te... 788 01:12:58,890 --> 01:13:01,419 Haide, vezi c e?ti de frumos... 789 01:13:01,938 --> 01:13:04,358 Hai, hai... 790 01:13:09,279 --> 01:13:11,979 S? vin? degust?torul de oglinzi ! 791 01:13:55,664 --> 01:13:59,004 Trebuie s? le r?pim druidul 792 01:13:59,568 --> 01:14:02,192 ?i s?-l oblig?m s? ne dea po?iunea lor magic?. 793 01:14:02,631 --> 01:14:06,624 - Azi ce truc ai ? - Elixirul invizibilit??ii ! 794 01:14:07,569 --> 01:14:10,885 Pentru a-l r?pi pe Panoramix de la trunirea druizilor. 795 01:14:14,702 --> 01:14:16,501 Claudius, bea. 796 01:14:21,636 --> 01:14:24,651 Am ni?te probleme cu ficatul. 797 01:14:26,877 --> 01:14:28,595 i pare r?u, p?cat... 798 01:14:29,075 --> 01:14:30,980 - Te sim?i r?u ? - Pu?in. 799 01:14:31,607 --> 01:14:32,751 ?eleg... 800 01:14:37,550 --> 01:14:39,175 Acum ficatul ?i-e mai bine ? 801 01:14:39,422 --> 01:14:40,788 Mult mai bine. 802 01:14:41,065 --> 01:14:42,266 ghite. 803 01:15:22,241 --> 01:15:23,505 Iar acum, 804 01:15:23,783 --> 01:15:28,772 are cuvtul Numeric din P?durea Neag?. 805 01:15:30,916 --> 01:15:33,286 Stima?i druizi, dragi colegi, 806 01:15:33,656 --> 01:15:36,593 eu am inventat po?iunea elasticit??ii. 807 01:15:37,059 --> 01:15:40,350 Rog s? m? asiste un druid mai bine cl?dit. 808 01:15:42,761 --> 01:15:45,282 ?i acum, trage cu toat? for?a. 809 01:15:46,226 --> 01:15:47,351 Haide, trage ! 810 01:15:52,651 --> 01:15:56,354 Asta numesc eu elasticitate. 811 01:16:00,877 --> 01:16:02,481 Ce-au zis adineauri ? 812 01:16:03,387 --> 01:16:07,890 A?a fac druizii ??tia, se tnesc, colaboreaz?, 813 01:16:08,205 --> 01:16:11,233 apoi scot diverse nout??i. 814 01:16:12,455 --> 01:16:13,514 Adic? ? 815 01:16:13,833 --> 01:16:16,688 Nu-mi dau seama. Din punct de vedere topografic... 816 01:16:21,862 --> 01:16:23,980 Acum i pute?i da drumul. 817 01:16:36,277 --> 01:16:37,246 Ce-i ? 818 01:16:37,839 --> 01:16:39,402 M? deranjeaz?. 819 01:16:42,089 --> 01:16:43,841 Asterix, Obelix ! 820 01:16:44,558 --> 01:16:46,952 Asterix, Obelix ! Prieteni ! 821 01:16:47,592 --> 01:16:49,810 Panoramix a fost r?pit ! 822 01:16:50,155 --> 01:16:55,592 O for?? invizibil? v-a r?pit druidul timpul congresului ! 823 01:16:55,893 --> 01:16:58,251 S? r?peasc? un druid ? Ce vremuri tr?im... 824 01:16:58,532 --> 01:17:00,409 O for?? invizibil? ? E?ti sigur ? 825 01:17:00,657 --> 01:17:03,719 Cum v? v?d ?i cum m? vede?i ! 826 01:17:06,880 --> 01:17:08,346 Ascult?, Obelix... 827 01:17:08,683 --> 01:17:11,695 Dac? dau lui Idefix ceva ce a atins Panoramix, 828 01:17:12,413 --> 01:17:14,104 crezi c? poate da de urm? ? 829 01:17:15,380 --> 01:17:17,164 Parc? te deranja. 830 01:17:19,624 --> 01:17:23,275 Domnule Idefix, domnul Asterix i cere scuze. 831 01:17:25,961 --> 01:17:27,543 Ce vrei s? adulmece ? 832 01:17:28,088 --> 01:17:29,626 G?se?te-l pe Panoramix. 833 01:17:43,646 --> 01:17:45,013 Ce face ? 834 01:17:45,333 --> 01:17:47,757 Cere informa?ii prietenilor. 835 01:17:57,289 --> 01:17:59,736 - Cred c? l-a g?sit. - Eu r?m aici ? 836 01:18:00,047 --> 01:18:05,276 Mai bine, m? odihnesc, am un public de satisf?cut... 837 01:18:12,839 --> 01:18:14,539 Idefix, vino coace. 838 01:18:18,632 --> 01:18:19,950 Da, galilor ? 839 01:18:26,107 --> 01:18:28,376 Prieteni, era ?i timpul s? sosi?i. 840 01:18:30,154 --> 01:18:32,219 ?i-a f?cut cineva vreun r?u ? 841 01:18:32,481 --> 01:18:33,641 Voiau s? le fac po?iunea, 842 01:18:33,889 --> 01:18:35,739 dar le-am spus c?-mi lipsea pielea de ?oarece. 843 01:18:35,986 --> 01:18:37,487 Dac? nu le spuneam, m-ar fi torturat. 844 01:18:37,722 --> 01:18:40,049 Mai bine ?tia toat? lumea de po?iunea asta. 845 01:18:40,363 --> 01:18:45,737 Astfel ar fi luat-o to?i, puteam ?i eu s? particip. 846 01:18:47,038 --> 01:18:49,873 Obelix, e?ti un geniu. 847 01:18:51,380 --> 01:18:55,699 Dac? romanii i doresc po?iunea, de ce s? nu le-o d?m ? 848 01:18:59,230 --> 01:19:01,997 - Ce v-am spus ? - Bun? idee, Asterix. 849 01:19:08,937 --> 01:19:11,730 Mutus, m? bucur c? ai g?sit pielea de ?oarece. 850 01:19:12,791 --> 01:19:14,732 Acum nu mai avem nevoie de druid, putem r?stigni. 851 01:19:15,038 --> 01:19:17,266 ?i dac? mai avem nevoie de el ? 852 01:19:21,116 --> 01:19:21,899 Prive?te ! 853 01:19:22,705 --> 01:19:24,540 Druidul a fugit ! 854 01:19:30,128 --> 01:19:31,678 Nu v-am spus eu ? 855 01:19:32,240 --> 01:19:35,413 A f?cut ce-a promis, i-a fost team?, a cedat ! 856 01:19:35,682 --> 01:19:37,134 Ce druid cretin ! 857 01:19:37,433 --> 01:19:39,902 ?i de ce ne-a l?sat fiertura aici ? 858 01:19:40,403 --> 01:19:41,781 Habar n-am de ce. 859 01:19:42,529 --> 01:19:44,307 Poate era gr?bit s-o ?tearg?. 860 01:19:47,934 --> 01:19:50,048 Cu siguran?? e o capcan?. 861 01:19:54,844 --> 01:19:56,032 Ai dreptate. 862 01:19:57,264 --> 01:20:00,097 - Cornedurus, gust? din ea. - Eu ? De ce nu el ? 863 01:20:00,649 --> 01:20:03,441 A?a e. Nu ?i-e sete ? 864 01:20:15,442 --> 01:20:16,660 Nu simt nimic. 865 01:20:18,782 --> 01:20:21,097 - Love?te pe careva. - Pe cine ? 866 01:20:28,092 --> 01:20:29,375 Pe tine. 867 01:20:29,844 --> 01:20:30,855 De ce pe mine ? 868 01:20:31,105 --> 01:20:33,229 Pentru c? demult voiam s-o fac. 869 01:20:33,732 --> 01:20:35,224 ?i eu la fel. 870 01:20:35,544 --> 01:20:37,464 Couverdepus, nu cu aia ! 871 01:20:43,613 --> 01:20:45,961 Da, func?ioneaz? ! 872 01:20:47,262 --> 01:20:48,451 Avem po?iunea magic? ! 873 01:20:50,213 --> 01:20:52,399 Voi ctiga Jocurile Olimpice ! 874 01:20:54,462 --> 01:20:58,745 Voi deveni st?pul lumii ! 875 01:20:59,060 --> 01:21:02,996 Il maestro del mundo... 876 01:21:04,090 --> 01:21:06,562 Il commendatore... 877 01:21:36,003 --> 01:21:37,696 HAI GERMANIA ! 878 01:22:07,694 --> 01:22:09,357 Nisipul e umed. 879 01:22:10,093 --> 01:22:11,580 Pista e dificil?. 880 01:22:12,712 --> 01:22:15,206 - Ce faci ? - Vorbesc pu?in cu caii. 881 01:22:22,364 --> 01:22:25,160 - Pare o strategie bun?. - S?-i d?m drumul. 882 01:22:31,897 --> 01:22:33,098 Iat?. 883 01:22:34,490 --> 01:22:38,271 Nu-i u?or s? faci disp?rute asemenea lucruri. 884 01:22:39,577 --> 01:22:40,921 N-a?i mai f?cut-o niciodat? ? 885 01:22:41,202 --> 01:22:44,200 Eu nu, pentru c? eu sunt ?eful... 886 01:22:45,092 --> 01:22:47,267 - Am putea negocia. - Nu. 887 01:22:50,495 --> 01:22:53,496 - Atunci, hai, mca?i... - M?nc? tu primul. 888 01:23:08,376 --> 01:23:09,561 ghi?i?i tot. 889 01:23:11,878 --> 01:23:14,860 - E dezgust?tor. - Merge... 890 01:23:30,694 --> 01:23:36,757 Nisipul stadionului muste?te de sgele fr?ilor. 891 01:23:37,933 --> 01:23:39,561 Ave Cezar. 892 01:23:47,400 --> 01:23:49,089 O s? vezi tu, tat?... 893 01:24:06,561 --> 01:24:07,842 Alafolix ? 894 01:26:03,789 --> 01:26:04,839 Hei, grecule ! 895 01:26:05,797 --> 01:26:09,515 Vezi c? ?i-am sabotat carul ! 896 01:26:27,845 --> 01:26:29,315 Asta nu e posibil ! 897 01:26:36,161 --> 01:26:39,073 Totul e regul?, Schumix, cearc? s? iei avans. 898 01:26:53,025 --> 01:26:55,672 Hai, Alafolix ! E?ti cel mai bun ! 899 01:26:57,315 --> 01:26:59,714 Alafolix ! Alafolix ! 900 01:27:02,966 --> 01:27:05,489 Crezi c? a fost o idee bun? s?-i d?m po?iunea lui Brutus ? 901 01:27:06,187 --> 01:27:08,018 R?bdare, Obelix, r?bdare... 902 01:27:08,397 --> 01:27:11,070 R?bdare, dar nu-l v?d ctigd pe Alafolix. 903 01:27:59,104 --> 01:28:01,792 Ce face, e frunte ?i iese la standuri ? 904 01:28:02,279 --> 01:28:05,067 Poate cineva a schimbat regulamentul ? 905 01:28:07,222 --> 01:28:09,154 Schimba?i toate ro?ile. 906 01:28:15,809 --> 01:28:19,211 - Am nevoie de mai mult? aderen??. - Monta?i ro?ile duble. 907 01:28:38,710 --> 01:28:40,489 Bravo, b?ie?i. 908 01:28:55,175 --> 01:28:56,511 Merg bine cei patru cai ai t?i ? 909 01:29:04,941 --> 01:29:06,787 ??? 910 01:29:14,882 --> 01:29:16,021 E imposibil. 911
01:29:21,827 --> 01:29:24,924 I-a furat propulsia germanului. E lamentabil. 912 01:29:38,257 --> 01:29:39,205 Brutus ! 913 01:29:45,802 --> 01:29:47,492 - Irina ! - Ce-i ? 914 01:29:49,385 --> 01:29:51,041 Am vrut s?-l curajez. 915 01:30:42,752 --> 01:30:44,478 - Obelix ! - Ce-i ? 916 01:30:45,633 --> 01:30:47,978 - Opre?te carul acela ! - De ce ? E gol. 917 01:30:49,175 --> 01:30:50,895 Tocmai de aceea ! 918 01:30:52,300 --> 01:30:53,322 ?ine-l. 919 01:31:01,427 --> 01:31:02,492 E perfect. 920 01:31:12,058 --> 01:31:14,398 Doar nu vrea s? concureze cu Alafolix ?! 921 01:31:15,044 --> 01:31:16,216 Sosesc ! 922 01:31:41,445 --> 01:31:43,448 Alafolix, cine-i acum campionul ? 923 01:32:22,264 --> 01:32:24,451 Asta e de oaie, nu ? 924 01:32:26,397 --> 01:32:27,876 Unde e Idefix ? 925 01:32:29,289 --> 01:32:30,607 Scuz?-m?, Obelix. 926 01:32:31,720 --> 01:32:33,326 Idefix a disp?rut. 927 01:32:34,313 --> 01:32:36,978 Nu e vina mea, nici m?car n-am ctat. 928 01:32:38,187 --> 01:32:39,544 Idefix ! 929 01:32:40,170 --> 01:32:42,186 Pretorieni, cursa se va termina curd. 930 01:32:42,458 --> 01:32:43,829 Care e planul ? 931 01:32:44,143 --> 01:32:45,514 Intr?m tribun? ? Nu. 932 01:32:45,768 --> 01:32:48,236 Infiltrare, cercuire, soma?ie. 933 01:32:48,507 --> 01:32:51,990 Iar acolo eu spun Sunte?i stare de arest. 934 01:32:53,038 --> 01:32:54,452 Cine, noi ? 935 01:32:54,893 --> 01:32:56,139 Nu voi... 936 01:32:58,595 --> 01:32:59,848 Brutus ? 937 01:33:00,788 --> 01:33:02,163 Nici Brutus. 938 01:33:04,174 --> 01:33:05,416 Alafolix ! 939 01:33:09,275 --> 01:33:11,246 Alafolix, sari ! 940 01:33:22,477 --> 01:33:23,975 S? nu ui?i, important e s? termini cursa. 941 01:33:24,324 --> 01:33:25,124 Da ! 942 01:33:30,197 --> 01:33:31,695 Mul?umesc, Asterix ! 943 01:33:32,164 --> 01:33:35,625 - Obelix, e acolo ! - Unde ? 944 01:33:36,418 --> 01:33:39,859 Idefix... Dragostea e mare... 945 01:33:40,235 --> 01:33:41,827 Pare ceva serios tre ei. 946 01:33:42,122 --> 01:33:43,794 E vorba de un complot ! 947 01:33:44,256 --> 01:33:47,083 Dac? Cezar e arestat, Brutus v? va acoperi cu aur. 948 01:33:49,518 --> 01:33:51,269 ?i apoi ni-l d? nou? ? 949 01:33:53,896 --> 01:33:56,913 Asta nu mai ?tiu, trebuie s? treb. 950 01:33:59,158 --> 01:34:01,671 Ai auzit ? Un complot potriva Cezarului. 951 01:34:07,902 --> 01:34:09,205 Elibera?i-m? de-aici ! 952 01:34:12,077 --> 01:34:13,721 Mi?c?-te, dobitocule ! 953 01:34:24,548 --> 01:34:25,889 Salut, Brutus ! 954 01:34:39,311 --> 01:34:41,030 Deschide gura. 955 01:36:10,142 --> 01:36:11,851 Brutus, Brutus ! 956 01:36:21,885 --> 01:36:25,133 ROMA VING?TOARE 957 01:36:35,583 --> 01:36:38,545 Iat?, Brutus a ctigat Jocurile. 958 01:36:38,929 --> 01:36:41,710 Iar Grecia a pierdut. Cezarul e mul?umit. 959 01:36:42,012 --> 01:36:44,105 G?se?te distractive aceste Jocuri. 960 01:36:44,421 --> 01:36:48,336 Nu sunt cine ?tie ce, dar sunt distractive. 961 01:36:53,904 --> 01:36:55,749 Totul merge ca pe roate. 962 01:36:58,893 --> 01:37:03,314 Observa?ie ! Protest ! Reclama?ie ! 963 01:37:04,528 --> 01:37:08,188 acuz pe Brutus c? s-a folosit de po?iunea magic? 964 01:37:08,471 --> 01:37:10,860 pentru a ob?ine o for?? supraomeneasc?. 965 01:37:11,407 --> 01:37:14,276 Cine, eu ? Eu am tri?at ? 966 01:37:16,867 --> 01:37:18,437 ?i-ai pierdut min?ile, galule ! 967 01:37:18,726 --> 01:37:21,727 Brutus n-are nevoie de o po?iune magic? pentru a ctiga ! 968 01:37:21,977 --> 01:37:24,229 primul rd, nu ?tiu s? fac po?iunea magic? ! 969 01:37:24,499 --> 01:37:27,819 al doilea rd, nu cunosc druidul care o prepar?, 970 01:37:28,246 --> 01:37:30,197 ?i al treilea rd, am ctigat, a?a c?... 971 01:37:37,416 --> 01:37:40,565 O prin?es? greac? nu se poate m?rita cu un tri?or. 972 01:37:41,252 --> 01:37:45,450 Cer ca Brutus s? fie supus testului cu coleopterul. 973 01:37:51,466 --> 01:37:53,986 Cu mult? pl?cere, licoarea mea de mirt, 974 01:37:54,258 --> 01:37:56,612 m? voi supune oric?ror teste vrei. 975 01:38:08,095 --> 01:38:09,562 Sacrilegiu ! 976 01:38:10,595 --> 01:38:12,759 Au disp?rut coleopterele. 977 01:38:14,939 --> 01:38:16,438 E tare de tot. 978 01:38:17,130 --> 01:38:20,600 - Dac? mai ave?i alte probe, cu pl?cere. - Adev?rat, Brutus ? 979 01:38:20,904 --> 01:38:23,346 E foarte bine, fiindc? avem ceva mai bun dec coleopterele. 980 01:38:23,585 --> 01:38:26,495 Druidul nostru a pus un colorant po?iunea magic? 981 01:38:26,791 --> 01:38:29,384 pentru a demasca tri?orii ca tine ! 982 01:38:29,698 --> 01:38:34,200 Din aceast? cauz?, limbile acestor cai sunt albastre ! 983 01:38:35,063 --> 01:38:36,502 Exact ca a ta. 984 01:38:39,059 --> 01:38:40,214 E absurd ! 985 01:38:40,716 --> 01:38:42,217 S? fim serio?i. 986 01:38:43,594 --> 01:38:44,702 Brutus ? 987 01:38:45,878 --> 01:38:49,147 Dac? vrei ma mea, i ordon s?-?i sco?i limba. 988 01:38:55,347 --> 01:38:58,005 Dar e ru?ine, scumpa mea... 989 01:38:58,662 --> 01:39:00,778 Brutus ? 990 01:39:07,802 --> 01:39:08,884 Mai mult ! 991 01:39:13,262 --> 01:39:14,921 Mai mult de-at ! 992 01:39:21,294 --> 01:39:22,856 Tr?iasc? galii ! 993 01:39:54,760 --> 01:39:55,930 Trebuie s? plec ! 994 01:39:56,488 --> 01:40:00,009 - Domnu Brutus, f?r? ranchiun? ! - Important e s? participi ! 995 01:40:00,906 --> 01:40:02,226 N-o s?-mi lipsi?i. 996 01:40:02,694 --> 01:40:05,976 Domnu Brutus, vede?i c? unii comploteaz? potriva tat?lui dumitale ! 997






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2024 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=1628417 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=9022081 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=4679633 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=4156629 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=5230848 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=5680067