{1}{200}www.napiprojekt.pl - nowa jako napis闚.|Napisy zosta造 specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{726}{900}T逝maczenie ze s逝chu i dopasowanie: Igloo666|Korekta: Sabat1970
{1064}{1154}ALIENS VS. PREDATOR 2:|REQUIEM
{4230}{4370}Nie spiesz si.|W豉nie tak.
{4689}{4766}Tato! Tato!|Tutaj!
{4818}{4883}Zwolnij Sam, zwolnij.
{5754}{5839}Chod.|Lepiej poka禦y to szeryfowi.
{5945}{6029}Szybko, chod!
{6189}{6247}Biegnij!
{6406}{6472}Nic ci nie jest?
{6697}{6756}Boj si.
{7106}{7164}Uwa瘸j!
{7458}{7494}Tato!
{7727}{7759}Tato?
{10541}{10620}- Jak si masz, Dallas?|- Eddie.
{10625}{10703}Chod, podwioz ci.
{10914}{10967}HRABSTWO GUNNISON
{11055}{11178}Zazwyczaj siedz z ty逝.|Pami皻am, jak nie raz jedzi貫 ze mn.
{11186}{11222}Masz jak prac?
{11233}{11292}A co, zatrudniasz?
{11303}{11380}Mam do problem闚 z przekonywaniem ludzi,|瞠 dostan dobr prac.
{11384}{11445}- Ale zapytam o to w miecie.|- Doceniam to.
{11520}{11613}Widujesz mojego brata?
{11617}{11736}W豉ciwie to zbyt cz瘰to.
{11867}{11900}Musisz nosi czapk.
{11933}{12048}Ka瞠sz nam j nosi tylko dlatego,|瞠 kierownik kaza tobie, kiedy sam by貫 kierowc.
{12053}{12189}S逝chaj, masz t prac tylko dlatego,|瞠 twoja kuratorka b豉ga豉 mnie, bym ci j da.
{12194}{12303}Jestem pewny, 瞠 to, i jest gor鉍a,|nie mia這 z tym nic wsp鏊nego.
{12309}{12375}1427 Watercress.
{12417}{12492}Naprawd nie dam rady.|Mo瞠 Barry to zrobi?
{12498}{12608}To nie demokracja.|Jed, albo jeste zwolniony.
{12703}{12773}I za堯 czapk.
{13790}{13877}Harry, wci嘀 powtarzamy wam,|瞠bycie tutaj nie przychodzili,
{13881}{13931}a wy nadal wracacie.
{13936}{14006}Nie cierpi tego robi,|ale musz ci zabra.
{14009}{14097}Pozw鏊 mi tylko zabra psa.
{14103}{14131}Butch!
{14171}{14206}Butch!
{14225}{14259}Chod tutaj, ma造.
{14274}{14340}Co to jest?
{14365}{14403}Jezu!
{14440}{14484}Szeryfie? Szeryfie?
{15774}{15855}- Cze Ricky.|- Cze Jessie.
{15865}{15925}Wejd.
{15939}{16018}- Przynie ci co do picia?|- Nie, dzi瘯i.
{16021}{16137}- Pi瘯ne wdzianko.|- Halloween mamy w padzierniku.
{16149}{16219}Teraz wiem,|kto zam闚i Kie豚askow Fantazj.
{16234}{16302}W kuchni mam portmonetk.
{16402}{16486}Przepraszam.|On jest takim dupkiem.
{16490}{16596}C騜... zawsze wiedzia豉,|kogo wybra.
{16600}{16714}Zdradz ci ma章 tajemnic...|Zamierzam go zwolni.
{16740}{16806}Zwolni?|Zabawne...
{16812}{16909}- Wi耩 ile jestem ci winna?|- 53,50$
{16981}{17067}- Zatrzymaj reszt.|- Dzi瘯i.
{17105}{17171}Na razie.
{17490}{17562}Dave!|Przesta鎍ie!
{17565}{17611}Zabawa by豉 warta wieczki?
{17634}{17734}- Co, nie odpowiadasz?|- Zostaw go w spokoju!
{17811}{17878}Oddaj mi moje klucze.
{17949}{18036}Ciekawe, czy znajdziesz je|w mniej ni, p馧 godziny, dupku.
{18040}{18087}- Chodmy.|- Suka.
{18287}{18356}Idziemy, Jessie!
{19665}{19753}- Ray, znalaz貫 co?|/- Nic. Jest tam co zaparkowane?
{19792}{19843}Teren闚ka Buddy'ego Bensona.
{19847}{19940}/Jezu Eddie,|/on zwykle jedzi ze swoim dzieciakiem.
{20653}{20689}Tato?
{20753}{20811}Tato?!
{21817}{21909}Tak bardzo t瘰kni豉m za tob!
{21946}{21990}Jeste taka du瘸!
{21994}{22096}- Witaj!|- Nie mog uwierzy, 瞠 wr鏂i豉!
{22136}{22181}Min窸o tyle czasu...
{22205}{22271}Pom鏂 ci?
{22300}{22374}To dla mnie?
{22442}{22552}- Nie podoba ci si?|- 畝rtujesz? Jest fajna!
{22589}{22687}Rozgryziemy j pniej, dobra?
{23122}{23206}Masz jaki problem z drzwiami?
{23219}{23287}- Kiedy wr鏂i貫?|- Dzisiaj.
{23299}{23362}Co si sta這 z twoj twarz?
{23365}{23414}- Pogadamy o tym pniej.|- Ricky.
{23456}{23521}- Pogadamy o tym pniej...|- Pogadajmy o tym teraz.
{23524}{23618}- Zabierz r璚e! Zabierz swoje pierdolone r璚e!|- Co si sta這 z twoj twarz?
{23643}{23774}Dale Collins i znajomi mnie dorwali.|Wrzucili mi kluczyki do cieku.
{23792}{23842}Daj mi bejsbola.
{23869}{23896}Co ty wyprawiasz?
{23899}{23993}Ricky, nie b璠 prosi ponownie,|dawaj jebanego bejsbola!
{24127}{24215}Chod.|Pomog ci znale te kluczyki.
{25125}{25193}Butch, zamknij si!
{26042}{26105}Harry?
{26119}{26205}Lepiej co dla mnie zostaw.
{26242}{26312}O m鎩 Bo瞠.|Harry...
{32647}{32725}- Mamo!|- Przepraszam, ale czas k豉 si spa.
{32743}{32813}Nie jestem jeszcze pi鉍a.
{32887}{32985}Molly?|Czas i spa.
{33080}{33106}Kocham ci.
{33244}{33305}Chc, 瞠by tata mi poczyta.
{33374}{33394}Dobrze.
{33468}{33544}- Dobranoc.|- Kocham ci.
{33568}{33641}Do zobaczenia rano.
{34068}{34162}Pami皻asz, kiedy m闚i豉 mi,|jak bardzo t瘰knisz za mam?
{34180}{34244}Mo瞠sz jej to teraz powiedzie.
{34275}{34325}Dobrze.
{34487}{34556}- Popiesz si.|- Chcesz to zrobi?
{34566}{34606}To ty jeste recydywist.
{34613}{34644}wietnie.
{34650}{34713}Pom騜 mi.
{34868}{34931}Zejdmy na d馧.|Tam, gdzie wrzucili kluczyki.
{34938}{35011}疾by Jesse zobaczy豉 mnie, babraj鉍ego si w g闚nie?|Nie, dzi瘯i.
{35017}{35097}Zacznijmy od tego,|瞠 zaraz cali b璠ziemy pokryci g闚nem.
{35100}{35160}We to.
{35444}{35485}Paskudnie tu.
{35500}{35542}Widzia貫m gorsze miejsca.
{35868}{35992}- Nikogo nie ma w domu.|- Jest tu kanapa.
{36019}{36075}ζdniejsza ni nasza.
{36248}{36316}Co u diab豉...?
{36682}{36782}mierdzi, jakby co tu zdech這.
{36818}{36882}Jeste pewien, 瞠 to dobra droga?
{36899}{36956}Powinny by gdzie tam.
{37054}{37093}Tu jest odp造w.|Sprawd po lewej.
{37099}{37174}Oto i twoje kluczyki, dupku.
{37193}{37218}Masz r璚e?
{37224}{37293}Tak, ale nie wsadz ich w to g闚no.|Sam to zr鏏.
{37406}{37473}Baw si dobrze.
{37649}{37694}Opowiedz mi o tej dziewczynie
{37703}{37769}- Jakiej dziewczynie?|- O tej, przez kt鏎 dosta貫 這mot.
{37775}{37838}To tylko dziewczyna.
{37844}{37948}Nikt nie grzebie si w g闚nie|przez byle jak dziewczyn.
{38061}{38192}- Co to by這, u diab豉?!|- Tylko szczur. Pierdolony szczur.
{38206}{38278}Sprawd tamten odp造w.
{38837}{38893}Mam je!
{39005}{39062}Chodmy.
{39093}{39149}Sam?
{39223}{39266}Gdzie jeste?
{39272}{39338}Buddy? Buddy!
{39441}{39474}Sam?
{39494}{39617}- Kelly, przyprowad ich tutaj!|- Gdzie jeste, Buddy?
{39732}{39778}Buddy! Buddy!
{39830}{39948}Nie przestaniemy ci szuka!
{40550}{40594}Eddie?
{40603}{40691}Zaczniemy od nowa jutro.
{40699}{40794}M鎩 m嘀 i syn s tutaj...|Gdzie...
{40836}{40911}Oni nie przestaliby mnie szuka.
{40916}{41031}Mylisz... 瞠 co si sta這?
{41037}{41094}Nie wiem.
{41137}{41191}Mo瞠 p鎩d do domu|i troch odpocznij.
{41206}{41266}Musisz nabra si.
{41331}{41380}Dobrze.
{41494}{41587}- Ray, macie co?|/- Nie. jeszcze raz obejd wzg鏎ze.
{41593}{41669}Ok, b鉅 w kontakcie.|Do zobaczenia rano.
{42800}{42860}/Do wszystkich jednostek, zg這cie si.
{43725}{43805}ZAGINIENI|SAM I BUDDY BENSONOWIE
{43823}{43885}Przepraszam, jeli zobaczy pan|mojego m篹a lub syna...
{43891}{43931}- Dobrze.|- Dzi瘯uj.
{43938}{44029}Prosz... to m鎩 m嘀 i syn.|Po prostu miejcie oczy otwarte...
{44035}{44103}- Dobrze.|- Dzi瘯uj.
{44129}{44207}- Jak tam szukanie roboty?|- Wchodz na wymagaj鉍e rejony.
{44263}{44319}Jakie pomys造?
{44332}{44406}S造sza豉m, 瞠 bank potrzebuje ludzi.
{44568}{44618}- Hej.|- Dzie dobry.
{44760}{44825}Co nowego z Buddym?|I jego dzieciakiem?
{44831}{44906}Kelly.|Prosz kaw.
{44969}{45063}- Szukalicie ca章 noc, co?|- Nie, przestalimy o 2.00 rano.
{45107}{45188}- Ray nie wr鏂i do domu?|- Nie, myla豉m, 瞠 jest z wami.
{45194}{45343}- Pr鏏owa豉m zadzwoni na kom鏎k...|- S逝chaj, Ray bardzo si stara. Na pewno wci嘀 szuka.
{45350}{45456}- Zasi璕 w tamtym miejscu...|- On zawsze dzwoni, Eddie.
{45629}{45681}Ray!
{45769}{45781}Ray!
{45868}{45938}Ray, jeste tam?!
{46018}{46062}Ray?
{46524}{46586}O m鎩 Bo瞠...
{46886}{46988}Nie wierz, 瞠 to Ray Adams.
{47093}{47156}Ja r闚nie nie chc w to wierzy.
{47193}{47269}Wiesz ile czasu potrzeba,|瞠by zrobi co takiego?
{47275}{47363}疾by ca趾owicie obedrze cz這wieka ze sk鏎y...
{47369}{47443}畝dnych lad闚.|Nic.
{47488}{47672}Eddie, to ci wyranie przerasta.|Co zrobisz?
{47681}{47781}Dam ci zna,|jak co wymyl.
{47972}{48066}- Cze!|- Cze, Jessie. Witaj.
{48200}{48261}Wiesz, patrzysz na mnie|tak samo, jak w klasie.
{48281}{48369}- Tak, bo wiesz... za tob jest zegar.|- Co?
{48417}{48475}Jutro w klasie si odwr鵵,|to go zobaczysz.
{48487}{48674}Tak, wiem, 瞠 tam jest, ale... oboje wiemy,|瞠 nie na to spogl鉅asz.
{48748}{48861}Wiesz, nigdy nie by貫 typem k豉mcy.
{48863}{48956}- Chcia豚y pop造wa wieczorem?|- Pop造wa?
{48962}{49030}- Gdzie?|- W szkole.
{49032}{49128}No dawaj, b璠zie jak za starych czas闚.
{49131}{49224}Za tych starych czas闚,|kiedy nie mia豉 ch這paka?
{49229}{49325}Tak.|W豉ciwie to jest ju by造 ch這pak.
{49349}{49422}Zosta zwolniony.
{49447}{49530}Wi璚 dzi wieczorem.|Oko這 dziesi靖ej.
{49641}{49698}To do zobaczenia wieczorem.
{56225}{56260}Ju zamykamy, Darcy.
{56284}{56340}Do zobaczenia, jak tam dotr.
{56529}{56606}Wszystko w porz鉅ku?
{56626}{56693}Jeli chcesz porozmawia...
{56697}{56713}Wszystko gra.
{56809}{56868}Mo瞠sz przenocowa u mnie i Kathy.
{56875}{56960}Darcy po mnie przyje盥瘸|i zostaj u niej.
{57005}{57050}To zobaczenia jutro.
{57368}{57400}Richie?
{57492}{57525}Richie?
{59217}{59395}Znalelimy w lesie cia這.|By這 obdarte ze sk鏎y.
{59504}{59614}Co zamierzasz zrobi?|Buddy i dzieciak znikn瘭i.
{59622}{59689}Myl, 瞠 takie rzeczy si瞣tutaj nie zdarzaj.
{59692}{59808}/Uwaga, mamy informacje o ma造m wybuchu gazu|/w ciekach oko這 sz鏀tej, odbi鏎.
{59820}{59913}Zrozumia貫m. Wylij tam stra po瘸rn.|Spotkam si z nimi na miejscu.
{59916}{59956}/Dzi瘯uj, szeryfie, powodzenia.
{59959}{60030}- Potrzebujesz pomocy?|- Bez w靖pienia.
{60033}{60172}Dobra, no to ruszajmy.
{61915}{61967}- Ricky! Cze.|- Cze.
{62040}{62129}Wi璚... jak dostaniemy si do rodka?
{62159}{62265}Nie zamkn窸am po lekcjach.
{62725}{62817}Nie mog豉m si zdecydowa,|kt鏎y kostium za這篡, wi璚...
{62945}{63206}A teraz... Powiedz mi,|patrzysz na mnie, czy na zegar?
{63300}{63365}Podejd tu.
{63755}{63820}O m鎩 Bo瞠!
{63902}{63921}Co ty wyprawiasz, Jess?
{63946}{63980}Dale, wyno si st鉅.
{63983}{64035}Pami皻aj, Ricky,
{64040}{64115}nauczy貫m t ma章 zdzir瞣wszystkiego, co umie.
{64118}{64190}Nie, Ricky!|Nie!
{64216}{64258}Przesta鎍ie!
{64266}{64302}Na pomoc!
{66430}{66508}Co to by這, do cholery?
{66513}{66556}O m鎩 Bo瞠!
{66560}{66653}Bo瞠, wychodcie z wody!|Szybko! Szybko!
{66656}{66733}Musicie wyj z wody!
{66981}{67046}Mylicie, 瞠 nie 篡je?
{67200}{67263}Okno!
{67496}{67572}- Dawaj!|- Pom騜 mi!
{67642}{67719}- Ricky, chod!|- Biegnijcie!
{68220}{68285}Tato! Tato!
{68302}{68329}Tato!
{68338}{68385}Co si sta這?
{68390}{68452}Co za oknem.
{68455}{68533}- Co?|- Jaki potw鏎.
{68583}{68643}Chod tutaj.
{68717}{68803}Kiedy by豉m w twoim wieku,|te mia豉m takie paskudne koszmary.
{68827}{68888}Zobaczy豉m go.|By prawdziwy.
{68946}{69031}Widzisz?|Nie ma potwora.
{69088}{69147}- Jim!|- Tato!
{69260}{69367}- Musimy ucieka! Chod!|- Tato!
{70753}{70829}Po瘸r rozprzestrzeni si wsz璠zie|i uszkodzi generator.
{70832}{70877}Przyj像em.
{70900}{70983}Centrala!|Musimy ewakuowa ca貫 miasto.
{70993}{71103}Wezwijcie na pomoc Gwardi Narodow頌z Kolorado Springs, odbi鏎.
{71118}{71155}Chryste.
{71164}{71214}Szeryfie, chyba ju pan o tym s造sza.
{71217}{71263}- Dallas!|- Wielkie dzi瘯i.
{71266}{71335}- Hej, co tu robisz?|- Co zabi這... goni這 nas, ja...
{71341}{71383}- Co masz na myli, m闚i寞 "co"?|- Nie wiem...
{71388}{71432}- Powoli, co to by這?|- Nie wiem!
{71438}{71545}Bylimy w szkole, Mark nie 篡je,|i Nick chyba te.
{71550}{71630}Co to by這?|Ricky!
{71653}{71713}Nie wiem.
{73167}{73255}Wezwij pomoc, kto musi si瞣o tym dowiedzie.
{73294}{73417}Hej.
{73421}{73527}Centrala, potrzebujemy wsparcia.|Centrala, odezwijcie si.
{73588}{73650}Centrala, zg這cie si.
{73691}{73746}Wynomy si st鉅 w choler.
{73878}{73934}Kelly?
{73975}{74032}Kelly?
{74253}{74301}O m鎩 Bo瞠...
{74320}{74388}Pomocy! Pomocy!
{75980}{76063}Nie wydaje mi si,|瞠by posterunek policji by najlepszym pomys貫m.
{76067}{76142}Czego ode mnie oczekujesz?|Nie wiemy, z czym mamy do czynienia.
{76146}{76205}- No dalej...!|- Uwa瘸j!
{76267}{76305}Szeryfie! Szeryfie!
{76308}{76330}Darcy?
{76343}{76434}- Darcy, co si sta這? Co robisz?|- Kerry... jest tam...
{76441}{76508}- Co?|- Marcy tam jest... ona jest ca豉 we krwi!
{76513}{76597}Nie 篡je! Nie 篡je!
{76609}{76713}Ricky, we j do rodka.|We j.
{76788}{76869}Ludzie gin.|Co wymyli貫?
{76900}{76943}Gwardia Narodowa wkr鏒ce tu b璠zie.
{76947}{77030}Oby wystarczaj鉍o wkr鏒ce!
{77255}{77306}Nie wierz,|瞠 ci na to pozwalam.
{77310}{77379}Ten plan jest g逝pi.|Po prostu wyjedmy teraz z miasta!
{77383}{77539}Nie uda nam si st鉅 wydosta bez broni, g逝pku.|Ty tu jeste g逝pi, wi璚 si zamknij.
{77891}{77978}- Gdzie bro?|- Chod za mn.
{78184}{78235}Tu jest.
{78291}{78375}Bill, we jakie torby.|Jessie, pakuj to.
{78491}{78541}Masz jaki plan albo co?
{78582}{78632}Tak, potrzebuj tylko troch wiat豉.
{78996}{79031}Naprz鏚!
{79035}{79102}Jedynka, zabezpieczy okolic.
{79170}{79191}Przyj像em, bez odbioru.
{79194}{79294}Rusza si!
{79492}{79554}Szeryf Morales do Gwardii Narodowej.|Zg這cie si.
{79557}{79633}Powtarzam: szeryf Morales do Gwardii Narodowej.|Zg這cie si.
{79638}{79746}/M闚i porucznik Wood|/z centrum dowodzenia Gwardii Narodowej.
{79751}{79775}S逝cham, szeryfie.
{79778}{79826}Gdzie jestecie, poruczniku?|Odbi鏎.
{79830}{79869}Jestemy na g堯wnej ulicy.
{79878}{79976}/Poruczniku, nie wiem kiedy do nas dotrzecie,|/ale sytuacja coraz bardziej si pogarsza.
{80184}{80230}/Poruczniku, odbi鏎.|/Jest pan tam?
{80234}{80346}/- Mamy zaginionego cz這wieka!|- Prosz poczeka, szeryfie.
{80683}{80732}O chol...
{80958}{81055}Co tam si dzieje, do cholery?!
{81297}{81394}/- Wycofa si! Powtarzam: wycofa si!|- Poruczniku!
{81615}{81668}Poruczniku, jest pan tam?
{81683}{81780}Poruczniku, prosz si zg這si.|Jest pan tam?
{81945}{82003}Nie uda nam si, prawda?
{82217}{82269}Nie strzelajcie!|Bierzcie, co chcecie!
{82275}{82343}Siedzimy tu ju ca章 dob.
{82383}{82430}Zostalimy zaatakowani.
{82433}{82502}Terroryci z Afganistanu?
{82505}{82592}M闚i貫m ci,|瞠 pewnego dnia to zrobi.
{82595}{82663}Co wy, ludzie?|Na熜alicie si?
{82750}{82814}Widzisz to?
{82991}{83045}Halo?
{83113}{83167}Halo?
{83227}{83279}Jeste ranna?
{83322}{83404}Chodcie tu.|B璠ziecie tu bezpieczni.
{83850}{83927}Musimy j operowa.|Zabierzcie j na uraz闚k.
{84907}{84938}Cze.
{84950}{84992}Kiedy z powrotem b璠zie wiat這.
{84996}{85122}Mamy generator awaryjny,|dop鏦i znowu nie w章cz pr鉅u.
{85191}{85259}Chyba odesz造 mi wody.
{85263}{85338}Dobrze.|Znajd lekarza.
{86338}{86383}Hej.
{86407}{86456}Obie jestecie wyko鎍zone.
{86464}{86530}To nie by豉 dla niej 豉twa noc.
{86595}{86641}A co z tob?
{86670}{86708}Prze篡j.
{86757}{86802}Dobra.
{86834}{86950}- Wychodzimy za 5 minut.|- Dzi瘯uj.
{87463}{87531}Gdzie on jest?
{87801}{87888}Daj mi bro!|Daj mi bro!
{87993}{88027}Chodcie!
{88259}{88314}Mamusiu!
{88397}{88455}Wracaj, to pu豉pka!
{88502}{88581}- Co do kurwy...?|- Uciekajcie!
{88718}{88788}Biegiem!|Do tamtych drzwi!
{88792}{88850}Kurwa!
{90121}{90191}To niemo磧iwe.
{90217}{90267}Co tu nie gra.
{91452}{91538}Co do diab豉...?
{91620}{91672}Kurwa, co tu si dzieje, Eddie?!
{91677}{91713}Gdzie s cia豉?
{91717}{91793}- One nas wszystkich pozabijaj!|- Nie jestemy jeszcze martwi.
{91797}{91875}Mo瞠 jest tu bro,|kt鏎 wci嘀 mo瞠my wykorzysta.
{92055}{92110}Radio!
{92250}{92317}Gwardia Narodowa. Zg這cie si.
{92321}{92428}Powtarzam: Gwardia Narodowa.|Zg這cie si
{92442}{92519}Tutaj pu趾ownik Stevens, armia USA.|Podaj swoj to窺amo.
{92522}{92582}Szeryf Eddie Morales, Gunninson, Colorado.
{92588}{92660}/Musicie nam pom鏂, pu趾owniku.|/Mamy tu jak plag.
{92664}{92729}Jeli szybko nam nie pomo瞠cie,|wszyscy tu zginiemy.
{92732}{92834}Macie jaki plan ewakuacji?|Pu趾owniku?
{92927}{93018}/Pu趾owniku?|/Potrzebujemy natychmiastowej ewakuacji.
{93025}{93091}/Szeryfie, wycofalimy wszystkie|/oddzia造 naziemne.
{93094}{93164}Zabierzemy was za 30 minut|/z Gillian Circle.
{93167}{93291}Potwierdzam: transport z Gillian Circle.|B璠ziemy tam za 20 minut
{93294}{93347}Przecie to w samym|rodku miatsa!
{93352}{93419}B璠ziemy tam, pu趾owniku.
{93605}{93663}Czym ty, kurwa jeste?
{93797}{93865}Wszyscy do rodka!
{93868}{93933}Ja poprowadz.
{94007}{94059}Umiesz jedzi takim czym?
{94064}{94104}Wezm bro.
{94113}{94200}- Nie spud逝j.|- Nie rozbij si.
{94400}{94442}Trzymajcie si!
{96745}{96790}Czemu si zatrzymalimy?
{96793}{96839}Bo to jest bez sensu.
{96842}{96957}Gillian Cirlce jest dok豉dnie w centrum miasta.|B璠ziemy otoczeni przez te istoty.
{96963}{97006}Czekaj, co ty m闚isz?
{97009}{97079}Myl, 瞠 pu趾ownik k豉ma.
{97083}{97177}To szale雟two.|Rz鉅 nie m鏬豚y ok豉mywa ludzi.
{97180}{97239}Armia najpierw myli o ska瞠niu.
{97242}{97296}Nie dopuszcz do pogorszenia sytuacji.
{97301}{97379}Pomoc jest kilka mil od nas|i b璠 tam na nas czeka.
{97382}{97425}Jeli tam nie pojedziecie,|ja to zrobi.
{97428}{97483}Eddie, myl, 瞠 ona ma racj.|Tam b璠zie ich tylko wi璚ej.
{97488}{97515}Chyba nie m闚isz serio?
{97517}{97568}Na serio chc prze篡.
{97575}{97635}Co oznacza ucieczk z miasta.
{97640}{97703}W miecie s tylko 2 helikoptery, jeden na lotnisku...
{97706}{97746}Nie, to za daleko, nie damy rady.
{97751}{97780}Jeden jest na dachu szpitala.
{97783}{97851}Ludzie ze szpitala prawdopodobnie nim odlecieli.
{97855}{97888}Musimy zaryzykowa.
{97892}{97968}Jeli si mylisz i helikoptera tam nie ma,|to wszyscy jestemy martwi.
{97972}{98050}Jeli mam racj, to oni zgin,|id鉍 za tob.
{98191}{98246}Nadje盥瘸 jaka ci篹ar闚ka.
{98500}{98589}- Ed, co wy tu robicie?|- Dostalicie wiadomo o ewakuacji?
{98592}{98665}- Tak.|- Dobra, chodcie z nami, nie mamy wiele czasu.
{98678}{98742}Pos逝chajcie.|Ka盥y musi teraz wybra.
{98746}{98781}W tej chwili.
{98847}{98943}- Pojedziemy do szpitala w czo貪u.|- Musimy wszyscy dosta si do centrum miasta.
{98947}{98988}- Zgadza si.|- Id z bratem.
{98991}{99063}- Id z wami.|- Ja chc do czo貪u.
{99088}{99133}Dallas, nie r鏏 tego.
{99139}{99206}Ona si myli.|Tak samo, jak tw鎩 brat.
{99210}{99307}- Wszyscy przez was zgin.|- Dalej szeryfie, musimy rusza.
{99313}{99363}Zaczekajcie, jad z wami.
{99452}{99513}Poczekaj.
{99620}{99688}Uwa瘸j na siebie.
{99715}{99792}Mam nadziej,|瞠 oboje si mylimy.
{99985}{100019}Ruszajmy.
{100517}{100606}Nikomu nie pomog貫m.|Za bardzo si ba貫m.
{100633}{100677}Ba貫m si, 瞠 umr.
{100951}{100997}Dobra, za堯盧ie to.
{101042}{101090}Ty r闚nie.
{101730}{101842}Dobra, s逝chajcie, cokolwiek b璠zie w rodku,|Kelly nie mo瞠 sta si krzywda.
{101846}{101907}Rozumiecie?|Wszyscy chronimy Kelly.
{101913}{101950}Co to? Titanik?
{101952}{102002}Nie ma czasu na mi這stki, facet.
{102005}{102063}S逝chaj no, dupku.|Tylko ona potrafi lata helikopterem,
{102065}{102116}Zamknij, kurwa ryj i idziemy.
{103356}{103404}Mo瞠 wszystkie odesz造.
{105811}{105857}O Bo瞠, nie!
{105906}{105938}Zastrzelcie to!
{106076}{106158}- Jesse, nie!|- Wracaj!
{107727}{107749}Jesse!
{107756}{107813}- Nie...!|- Zaczekaj!
{108516}{108604}- Ricky, poczekaj!|- Skurwiele!
{109170}{109227}Gi!
{109314}{109371}No dalej, wstawaj.
{109399}{109427}Dasz rad.
{109557}{109614}- Musimy i. Wstawaj!|- No dalej.
{109679}{109752}Szybciej, szybciej!
{110015}{110038}Tom!
{110043}{110096}Czy to ju wszyscy?
{110112}{110152}Nikt tam nie zosta.|Jeste ranny?
{110157}{110199}Dam sobie rad.
{110307}{110369}- Tam!|- Chodcie!
{110398}{110473}Idcie dalej, dobra?
{110537}{110585}Chod, daj r瘯.
{110612}{110681}Dalej, dalej!|B璠 tu za wami.
{110686}{110765}- Szybciej!|- Biegnijcie!
{111164}{111223}- Dallas!|- Staram si!
{111278}{111353}- Zastrzel to!|- Trzymajcie si!
{111479}{111531}Chodmy!
{111693}{111756}Trzymasz go?
{112071}{112200}Pu趾owniku Stevens, jestemy na miejscu,|prosz o potwierdzenie ewakuacji, odb鏎!
{112346}{112394}Pu趾owniku, gdzie transport?!
{112409}{112502}Szeryfie, jestemy 10 mil od was, odbi鏎.
{112545}{112615}Pu趾owniku, jestemy tutaj.|Odbi鏎!
{112676}{112722}Niech B鏬 ma nas w opiece.
{112750}{112818}Wynocie si st鉅. Szybko.|Kupi wam troch czasu.
{112822}{112859}Nie zostawi ci.
{112863}{112935}- Wsiadaj do mig這wca!|- Nie musisz tego robi, Dallas.
{112938}{113004}Ruszajcie si! Wsiadajcie!
{113013}{113094}No dalej, skurwiele!
{113187}{113236}Chodcie tutaj!
{113548}{113593}Idcie.
{113714}{113782}Dobra, idcie!
{113860}{113913}Kurwa.
{113918}{113976}No dalej, chodcie tutaj!
{114513}{114550}No dalej!
{114850}{114912}Pierdol si.
{116256}{116296}Nie polecimy bez niego.
{116300}{116335}Musimy startowa.
{116338}{116413}Uda mu si!
{116446}{116508}Gi! Gi!
{117050}{117110}Ruszajmy!
{120860}{120898}Tracimy r闚nowag!
{121014}{121081}- Trzymajcie si!|- Mamo!
{121285}{121326}Dallas?
{121331}{121388}Dallas!
{121691}{121745}Wszystko w porz鉅ku, Ricky?
{121749}{121822}Tak... Ju nie boli.
{122296}{122364}Rzu熯ie bro!
{122587}{122670}- Dranie, wymordowalicie ca貫 miasto.|- Wykonywalimy tylko rozkazy.
{122683}{122749}Od堯盧ie bro.
{123239}{123308}Sprowadcie lekarza dla mojego brata.
{123312}{123356}Nasz lekarz zgin像.
{123360}{123444}Zabezpieczy ka盥 bro鞫i rozstawi si w terenie!
{123450}{123532}Rusza si!
{124043}{124106}M闚i貫m, 瞠by si nie rozbija豉.
{124206}{124298}Mamo... czy potwory ju znikn窸y?
{124327}{124393}Znikn窸y.
{125632}{125725}wiat nie jest gotowy|na t technologi.
{125748}{125833}Ale to nie pochodzi z naszego wiata,|prawda, panno Yutani?
{125887}{126227}T逝maczenie ze s逝chu: Igloo666|Korekta: Sabat1970
| |