JSEMTS搜尋引擎
 


Corso di tedesco per giovani
di Hermann Funk, Susy Keller, Michael Koenig, Maruska Mariotta, Theo Scherling

Glossario Tedesco-Italiano 3
Traduzione: Nicoletta Grandi

L ANGENSCHE IDT
Berlino Monaco Vienna Zurigo Nuova York
Redazione: Barbara Stenzel

der Ausl鄚der,-straniero der Umweltschutz (Sg.) tutela ambientale die Kunst, "-e arte die Politik (Sg.) politica

sowieso
Corso di tedesco per giovani
Volume 3: Materiale
Testo di base 3 ISBN 3-468-47690-6
Cassetta 3A (Testo di base 3) ISBN 3-468-47693-0
Eserciziario 3 ISBN 3-468-47691-4
Cassetta 3B (Eserciziario 3) ISBN 3-468-47694-9
Guida dellnsegnante 3 ISBN 3-468-47692-2
Glossario Tedesco-Inglese 3 ISBN 3-468-47696-5
Glossario Tedesco-Francese 3 ISBN 3-468-47697-3
Glossario Tedesco-Italiano 3 ISBN 3-468-47698-1

1998 Langenscheidt KG, Berlino e Monaco
Tutti i diritti riservati. vietato ogni tipo di riproduzione, anche parziale, dellpera senza il consenso scritto della casa editrice. Printed in Germany ISBN 3-468-47698-1
1 2 3 4 5 6 * 2002 2001 2000 99 98
glklich der Mantel, "苓ie Sekunde, -n
Ich m鐼hte nicht mehr als 90 Mark ausgeben.
mehr (sich) anstrengen
grammatische Begriffe
grammatisch
Die unterstrichenen Satzteile helfen dir.
unterstrichen (unterstreichen,
unterstrich, hat unterstrichen) die Verneinung, -en bellen der Wald, "-er der Witz, -e
In dem Text sind vier nhaltlicheFehler.
inhaltlich felice cappotto secondo
Non voglio spendere pidi 90 marchi.
pisforzarsi
termini grammaticali
grammaticale
Le parti sottolineate della frase ti aiutano.
sottolineato (sottolineare)
negazione abbaiare bosco barzelletta
Nel testo ci sono quattro errori i contenuto
di contenuto

Pl鄚e und gute Vors酹ze progetti e buoni propositi
der Vorsatz, "-e proposito, intenzione
F die n踄hste Arbeit werde ich mehr lernen.
die Arbeit, -en der Frerschein, -e
An Neujahr
das Neujahr (Sg.) das Zeugnis, -se
Ich werde ab morgen versuchen, positiver zu denken.
versuchen
einsammeln
Per il prossimo compito studier
di pi compito (in classe) (scol) patente A capodanno capodanno, anno nuovo pagella
Da domani cercherdi pensare in modo pipositivo.
cercare, tentare raccogliere

das Futur (Sg.) die Konjugationstabelle, -n
Das Fernsehen verliert seinen Reiz.
der Reiz, -e die These, -n
In Zukunft werden die Menschen mehr fernsehen.
die Zukunft (Sg.)
Wir werden Bher und Zeit貞chriften am Bildschirm lesen.
die Zeitschrift, -en der Bildschirm,-e durschnittlich die Milliarde,-n
ein Rkgang von ca. 20 %
der Rkgang, "-e
Das hat jetzt die Telekom in einer Zukunftsstudie festgestellt.
die Zukunftsstudie, -n
feststellen andererseits
der Kabelanschluss, "-e
zus酹zlich
interaktiv futuro tabella delle coniugazioni
La televisione perde la sua attrat負iva.
attrattiva, fascino tesi
In futuro la gente guarderdi pila televisione.
futuro
Leggeremo libri e riviste allo schermo.
rivista schermo in media miliardo
un regresso del 20% circa
regresso, calo
La appurato la Telekom in uno studio sugli sviluppi futuri.
studio sugli sviluppi futuri appurare, accertare, verificare dltra parte collegamento TV via cavo ulteriore interattivo das Kommunikationsmittel, 苓ie Volkshochschule, -n
erflsig
Einerseits spart man so Zeit, an苓ererseits droht aber der Verlust von pers霵lichen Kontakten.
einerseits drohen der Verlust (Sg.)
Fernsehen zur Unterhaltung
die Unterhaltung (Sg.) die Prognose,-n die Zukunftsentwicklung, -en
Vorteile und Nachteile bespre苞hen
besprechen, besprach, hat
besprochen das Gesch輎t,-e bequem effektiv der Arbeitsplatz, "-e
Schreibe ganze S酹ze wie im Beispiel vorgegeben.
vorgeben, gab vor, hat vorgege苑en
betonen
ausdrken
Was wird passieren?
passieren ermorgen
die Ortsangabe, -n mezzo di comunicazione
scuola finanziata da ente pubblico che offre corsi di varia natura
inutile
Cosda una parte si risparmia tempo, dallltra perincombe la perdita dei contatti personali.
da una parte incombere, minacciare perdita
la televisione come intrattenimen負o
intrattenimento, divertimento prognosi sviluppo futuro
discutere dei vantaggi e degli svantaggi
discutere
negozio comodo effettivo posto di lavoro
Scrivi delle frasi intere come nellsempio dato.
dare qualcosa come esempio
accentuare esprimere
Che cosa succeder
succedere, accadere dopodomani complemento di luogo

Wozu kann man Deutsch Per che cosa si puusare il
gebrauchen? tedesco?
wozu per che cosa, a che cosa
5

die Fremdsprache,-n lingua straniera Fremdsprachenkenntnisse ver-utilizzare le conoscenze della wenden lingua straniera die Fremdsprachenkenntnisse conoscenze di lingua straniera (Pl.)
das Gewitter,-temporale der Blitz,-e lampo der Donner, -tuono der Nebel, -nebbia der Wind,-e vento
Ein deutsches Ehepaar hat ver-Una coppia tedesca ha cercato sucht, im Restaurant etwas zu di ordinare qualcosa in un risto苑estellen. rante.
das Ehepaar,-e coppia (di sposi) bestellen ordinare die Spezialit酹, -en specialitder Eisbecher, -coppa di gelato Da haben sich meine FranzEcco che sono riuscita a mettere
sischkenntnisse gelohnt! in pratica le mie conoscenze di
francese! (sich) lohnen valere la pena Ich bin immer total erstaunt, wie Ogni volta sono completamente
anders die Stimmen der Schau-stupita di come suonino diverse
spieler auf englisch klingen. le voci degli attori in inglese. erstaunt stupito, meravigliato die Stimme,-n voce klingen, klang, hat geklungen risonare, sonare das Fernsehger酹, -e televisione
In Mitteleuropa wechselt das In Europa centrale il tempo varia
Wetter h酳fig. spesso. wechseln variare, cambiare h酳fig spesso das Sauwetter, -tempo da cani die Grillparty, -s grigliata, barbeque die Sonne scheint splende il sole scheinen, schien, hat geschienen splendere die Hitze (Sg.) caldo (forte), (grande) calore die Gesundheit (Sg.) salute die Wetterkarte,-n carta metereologica regnerisch piovoso die Temperatur, -en temperatura der Schneefall, "-e precipitazione nevosa, nevicata minus meno der Reisewetterbericht, -e bollettino metereologico per colo ro che si mettono in viaggio hageln grandinare
Ich lerne jetzt seit zwei Jahren in Sto gistudiando il polacco al unserem Gymnasium Polnisch. nostro ginnasio da due anni.
das Gymnasium, Gymnasien ginnasio, liceo

Polnisch (Sg.) (Schulfach) polacco die Bedingung, -en condizione scivoloso; liscio
gebrauchen usare, utilizzare glatt der Schirm,-e ombrello

der Wecker klingelt suona la sveglia
der Wecker,-die Wortschatzkiste, -n me sveglia scatola dei vocaboli stanco
indirekte Fragen (proposizioni) interrogative indirette
heiter sereno indirekt indiretto
wolkig nuvoloso der Drucker,-stampantebedeckt coperto der Schauer, -rovescio (di pioggia) der Regen,-pioggia
6 7

Wenn der Hahn kr鄣t auf dem Mist, ...
der Hahn, "-e kr鄣en der Mist (Sg.) das Sprichwort, "-er
wir rken ganz nah zusammen
rken der Sturm, "-e der Regenschirm, -e die Wolke, -n sto絽n, stie hat gesto絽n ersetzen irgendwo
landen
Robert tritt in einer Fernseh-Talkshow auf.
auftreten, trat auf, ist aufgetreten
Quando il gallo canta sul leta衫aio (prov)
gallo cantare (del gallo) letame proverbio
ci stringiamo
accostare, avvicinarsi tempesta, bufera ombrello nuvola battere, urtare; colpire sostituire da qualche parte, in qualche
posto atterrare
Robert appare in uno talkshow alla televisione.
apparire, esibirsi
Kein Wunder bei dem Wetter.
das Wunder, -
Der Arzt hat mir Grippetabletten und Hustensaft verschrieben.
der Arzt, "-e die Grippetablette, -n der Hustensaft, "-e verschreiben, verschrieb,
hat verschrieben der Honig (Sg.)
Ich habe zwei Lehrer und die halbe Klasse angesteckt.
anstecken die Halsschmerzen (Pl.) das Glatteis (Sg.)
Variiert den Dialog.
variieren austauschen
Mein Bauch tut weh.
Non c da stupirsi, con questo tempo.
miracolo
Il medico mi ha prescritto delle pastiglie per lnfluenza e dello sciroppo per la tosse.
medico pastiglia per lnfluenza sciroppo per la tosse prescrivere
miele
Ho contagiato due insegnanti e metdella classe.
contagiare mal di gola strada ghiacciata
Variate il dialogo.
variare, modificare cambiare, sostituire
Mi fa male la pancia.
weh tun, tat weh, hat weh getan far male
Mein Arm ist gebrochen. Il mio braccio rotto.

das Unwetter, maltempo
die Wetterkatastrophe, -n maltempo che provoca catastrofi
die Erkl酺ung, -en spiegazione
das Tal, "-er valle
die Erde bewegt sich la terra si muove
(sich) bewegen muoversi


brechen, brach, hat gebrochen
Mir ist schlecht.
schlecht
die Hustentropfen (Pl.)
Gute Besserung!
Stell dich nicht so an! Du alter Simulant!
(sich) anstellen der Simulant, -en rompere
Sto male.
male goccie per la tosse Auguri di (pronta) guarigione!
Non fare tanto palco! Razza di
simulatore! fare (fam); comportarsi simulatore
die Krankheit, -en malattia
Gesundheit! Salute!
Mensch, hast du aber einen Caspita, che raffreddore hai!
Schnupfen!
der Schnupfen, raffreddore
Ich bin total erk鄟tet. Sono completamente raffreddato.
erk鄟tet sein raffreddato

89

Sie lernt weiter im Gymnasial-Continua a studiare nel ramo zweig einer Gesamtschule. liceale di una scuola integrata.
der Gymnasialzweig, -e ramo ginnasiale umgekehrt viceversa, al contrario
der Cartoon, -s
In Deutschland leben rund zwei Millionen Tken.
rund die H鄟fte, -n die Heimat (Sg.) kompliziert automatisch
Dann bleibt auch das Kind zun踄hst Ausl鄚der.
dann zun踄hst die Staatsbgerschaft, -en
Diesen Satz haben sich viele Menschen in Deutschland auf ihr Auto geklebt.
kleben
die zweitgr廲te Gruppe
zweitgr廲t Die Zahl der italienischen Migranten betr輍t ...
der Migrant, -en betragen, betrug, hat betragen insgesamt fumetto
In Germania vivono circa due milioni di turchi.
circa metpatria complicato automaticamente
Anche il bambino allora resta straniero in un primo momento.
allora dapprima, in un primo momento nazionalit
In Germania molta gente ha attaccato questa frase alla pro計ria macchina.
attaccare, incollare
il secondo gruppo pinumeroso
secondo per grandezza
Il numero degli emigrati italiani ammonta a ...
emigrato ammontare a, essere di in totale

die Biographie, -n interpretieren
unangenehm
Die Person hat Probleme mit der einen Seite und der anderen Seite.
die Seite, -n erfliegen biografia interpretare spiacevole
La persona ha dei problemi con una parte e con lltra.
parte dare una scorsa; sorvolare die Warmherzigkeit (Sg.) die Kindererziehung (Sg.)
Deutsche Kinder sind viel freier erzogen.
frei erziehen, erzog, hat erzogen streng erlauben kritisch
grinsen
Letzte Woche hat es beim Strand苯est andalegegeben.
die Randale (Sg.) das M輐el, -s
perfekt
der Bergmann, "-er
Sie hat es in Deutschland nicht mehr ausgehalten.
aushalten, hielt aus, hat ausge halten fromm die Muslimin, -nen
in Rente gehen
die Rente,-n
etwas spielt eine Rolle
die Rolle, -n die Berufsausbildung, -en der Dreher, In Deutschland war es nicht leicht, wieder Anschluss zu finden.
der Anschluss (hier: Sg.) arm reich
calorosit cordialiteducazione dei bambini
I bambini tedeschi sono educati in modo molto pilibero.
libero educare severo permettere criticamente fare una smorfia; sghignazzare
La settimana scorsa ci sono stati dei vandalismi alla festa sulla spiaggia.
vandalismo ragazza (pop) perfetto minatore
Non ha piresistito in Germa要ia.
resistere, sopportare
devoto musulmana
andare in pensione
pensione
qc. ha importanza, conta
ruolo, parte; importanza formazione professionale tornitore
In Germania non stato facile ritrovare i contatti.
contatto, amicizie, conoscenze povero ricco
Ich h鄚ge total zwischendrin. Sono molto combattuta.
zwischendrin in mezzo der Streit (Sg.) litigio die Erde (Sg.) terra

das Produkt, -e
die Wirtschaft aufbauen
die Wirtschaft (Sg.) aufbauen
Rechtsradikale machen die Aus衍鄚der f Probleme in der Gesellschaft verantwortlich.
der Rechtsradikale, -n
verantwortlich die Gesellschaft, -en die Arbeitslosigkeit (Sg.) die Kriminalit酹 (Sg.)
die ehemalige Sowjetunion
ehemalig
der Flhtling, -e
brutale Angriffe auf ausl鄚dische Bger
brutal der Angriff, -e der Bger, 苓emonstrieren
die Dame,-n die Tasse, -n die Serviererin, -nen
exotisch
ein gut gewztes Essen
wzen mal was anderes
Der 霵erkebabSpiedreht sich nicht.
prodotto
ricostruire lconomia
economia (ri)costruire
I radicali di destra rendono res計onsabili gli stranieri dei pro苑lemi della societ
radicale di destra responsabile societdisoccupazione criminalit
la ex Unione Sovietica
ex, di una volta profugo, rifugiato
delle brutali aggressioni a dei cittadini stranieri
brutale aggressione, attacco cittadino partecipare ad una manifesta zione dama tazza cameriera esotico
un piatto ben condito
condire per una volta qualcosa di diverso
Lo spiedo dei 霵erkebabnon si gira.
der D霵erkebab, -s
der Spie -e (sich) drehen
Der bunte Gemeladen um die Ecke hat seit Tagen dichtge衫acht.
dichtmachen der Patient, -en umsonst der/die Alte,-n das Krankenbett, -en
pflegen die Suppe, -n die Mlabfuhr (Sg.) der U-Bahnhof, "-e stinken, stank, hat gestunken das Krankenhaus, "-er das Altenwohnheim, -e die Pflegerin, -nen die Stadtreinigung (Sg.) der Betrieb, -e ebenfalls der Koch, "-e
ein imagin酺er Ausl鄚der-Gene-ralstreik
imagin酺 der Generalstreik, -s
Schreibe ganze S酹ze aus den folgenden Elementen.
folgend苓as Element, -e die Industrie,-n der Ml (Sg.) abholen
die Stra絽 sauber machen
sauber
d霵erkebab (grosso panino im苑ottito di carne cotta allo spie苓o, cipolle e salsa bianca tipi苞o della cucina greca e turca)
spiedo girarsi
Il negozio di frutta e verdura allngolo, tutto colorato, ha gichiuso i battenti da giorni.
chiudere i battenti paziente invano vecchio/a letto (del malato) curare minestra nettezza urbana stazione della metropolitana puzzare ospedale casa di riposo assistente, curatrice nettezza urbana ditta, esercizio pure, anche cuoco
uno sciopero generale imma茆inario degli stranieri
immaginario sciopero generale
Scrivi delle frasi intere con gli elementi che seguono.
che segue, a seguito elemento industria immondizia, rifiuti prendere, prelevare
pulire la strada
pulito der Indikativ (Sg.)

鄣nlich
einen Test bestehen
bestehen, bestand, hat bestanden der Teufelskreis, -e die Leistung, -en der Popstar, -s klauen der Lottogewinn, -e indicativo simile
superare un test
superare circolo vizioso prestazione popstar rubare vincita alla lotteria
H顤e die Beschreibung und folge mit den Augen.
folgen
das Volkslied, -er
Welches Sternzeichen ist dein Nachbar?
das Sternzeichen, 苓er Stern,-e das Horoskop, -e das Sprachbild, -er
Ascolta la descrizione e segui con gli occhi.
seguire canto popolare
Di quale segno zodiacale il tuo vicino?
segno zodiacale stella oroscopo espressione idiomatica; immagi ne creata con la lingua
die Bedeutung, -en significato
sich den Kopf zerbrechen rompersi il capo

die H鐪lichkeit, -en das V鐷lein, 苓er Flel, 茆entilezza, cortesia uccellino ala

der Zeichner, 虹llustrieren die Zeitungsnotiz, -en die Schlagzeile, -n die Palme, -n der Krieg, -e hellsehen das Landschaftsbild, -er das Gebirge, 苓ie Struktur, -en
im Hintergrund
der Hintergrund, "-e
im Vordergrund
der Vordergrund, "-e der Regenbogen, "苓isegnatore, grafico illustrare notizia di giornale titolo (a caratteri cubitali) palma guerra prevedere quadro paesaggistico montagne struttura
sullo sfondo
sfondo, fondo
in primo piano
primo piano arcobaleno
zerbrechen, zerbrach, hat zerrompere
brochen
auf dem Holzweg sein sbagliarsi di grosso
der Holzweg, -e strada sbagliata
traurig triste
(sich) irren sbagliarsi
riskieren rischiare
vernftig ragionevole
Ich komme auf jeden Fall! Vengo in ogni caso!
der Fall, "-e caso
kopieren copiare
aus dem Fenster schauen guardare dalla finestra
schauen guardare
ewig eterno
die Mauer, -n muro
eint霵ig monotono
die Backsteinmauer, -n muro in mattoni
zugemauert chiuso con un muro, murato
Man mste Spiegel daran Bisognerebbe fissarci degli
anbringen. specchi.
anbringen, brachte an, hat angeapplicare, fissare, montare
bracht
schr輍 inclinato, storto
der Himmel spiegelt sich darin il cielo si riflette dentro
(sich) spiegeln rispecchiarsi
der Himmel (Sg.) cielo

viele verschiedene Blaut霵e
der Blauton, "-e der Sonnenuntergang, "-e die Alm, -en der Gipfel, auswechseln die Stimmung, -en
molte diverse tonalitdi blu
tonalitdi blu tramonto pascolo alpino, malga vetta, cima scambiare umore, stato dnimo

Er stapfte mit seinen Cowboy-Stiefeln die Treppe zum Restau訃ant hinauf.
hinaufstapfen der Cowboy-Stiefel, -
Die Rei腩erschlse seiner Leder虻acke klimperten bei jedem Schritt.
der Rei腩erschluss, "-e klimpern der Schritt, -e der Arbeiter,-nah
Salle scale del ristorante a passi pesanti con i suoi stivali da cowboy.
salire a passi pesanti stivali da cowboy
Le cerniere della sua giacca di pelle tintinnavano ad ogni passo.
cerniera tintinnare passo lavoratore vicino
die Kurzgeschichte, -n cool
Er flt sich sehr stark.
(sich) flen spazieren fahren, fuhr spazie訃en, ist spazieren gefahren der Pickel, -
Mittags isst er manchmal in einem billigen Restaurant. Viel Geld hat er n鄝lich auch nicht.
n鄝lich
In der Klasse und auf dem Fu葹ballplatz hatte er das Sagen.
das Sagen (Sg.) der Kerl, -e der/die Blonde, -n die Parallelklasse, -n der Gedanke, -n abfahren, fuhr ab, ist abgefahren das Selbstbedienungs restaurant, -s
breve racconto
cool (dallnglese; espressione del gergo giovanile per indica訃e una persona/cosa iga
Si sente molto forte.
sentirsi
andare in giro (con mezzo di trasporto)
foruncolo
Ogni tanto a mezzogiorno man茆ia in un ristorante economico. Infatti non ha nemmeno molti soldi.
infatti
In classe e al campo sportivo era lui che comandava.
il comandare uomo, tipo biondo/a classe parallela idea, pensiero partire ristorante con self-service die M鐽elfabrik, -en die Hausfrau, -en die Einkaufstasche, -n die Speisekarte, -n
Heinz nahm ein Tablett und stellte sich an.
das Tablett, -s (sich) anstellen
Eine schwitzende Frau sch鞿fte die Suppe aus einem Topf.
schwitzend (schwitzen) sch鞿fen der Topf, "-e nicken
satt
Ein Schwarzer saan seinem Platz.
der/die Schwarze, -n
die Wut packte ihn
die Wut (Sg.) packen
Zum Teufel mit diesen Asylbewer苑ern!
der Teufel, 苓er Asylbewerber, 虹rgendwo fabbrica di mobili casalinga borsa della spesa menu
Heinz prese un vassoio e si mise in fila.
vassoio mettersi in fila/coda
Una donna che sudava tirava su la minestra da una pentola.
sudando (sudare) prendere, tirare su (di liquidi) pentola fare cenno (col capo); annuire sazio
Un nero era seduto al suo posto.
nero/a, persona di colore
lo prese la collera
ira, collera prendere
Al diavolo con questi profughi!
diavolo profugo; rifugiato da qualche parte (sich) breit machen ausgerechnet verzehren
Das war eine bodenlose Unver貞ch鄝theit!
bodenlos die Unversch鄝theit (Sg.) der Rassist, -en das Verhalten (Sg.) unm鐷lich protestieren husten deutlich
zurkziehen, zog zurk, hat zurkgezogen
Der Schwarze hob den Kopf, blickte ihn kurz an und schlfte ruhig die Suppe weiter.
heben, hob, hat gehoben anblicken schlfen
Heinz presste die Z鄣ne zusam衫en, dass seine Kinnbacken weh taten.
zusammenpressen die Kinnbacke, -n
Dann packte er den L鐪fel, beug負e sich er den Tisch und tauchte ihn in die Suppe.
(sich) beugen tauchen
Sie starrten sich lange an.
(sich) anstarren
Heinz bemte sich, die Augen nicht zu senken.
(sich) bemen senken
mit leicht zitternder Hand
farsi largo proprio mangiare, consumare
Era una sfacciataggine inaudita!
inaudito sfacciataggine razzista comportamento impossibile protestare tossire chiaramente tirare indietro
Il nero alzla testa, lo fissbre赳emente e continua sorbire tranquillamente la minestra.
alzare guardare, fissare sorbire, sorseggiare
Heinz digrigni denti fino a sentir male alle mascelle.
premere, digrignare mascella, mandibola
Poi prese il cucchiaio, si chinsul tavolo e lmmerse nella minestra.
piegarsi immergere
Si fissarono a lungo.
fissarsi
Heinz si sforzava di non abbas貞are gli occhi.
sforzarsi abbassare
con la mano leggermente tre衫ante
zitternd (zittern) vergehen, verging, ist vergangen tagelang hungern der Magen,"-reagieren
anscheinend
wie ein stummer Klotz sitzen
stumm der Klotz, "-e peinlich
Ich an seiner Stelle wde mich sch鄝en.
die Stelle (hier: Sg.) (sich) sch鄝en unsicher (sich) zurklehnen verwirrt der Schwei腷ropfen, 苓ie Stirn, -en
Die Lederjacke war verdammt hei
verdammt die Windjacke, -n immerhin aufessen, aauf, hat aufgegessen abhauen
Jetzt reicht es aber!
reichen die Frechheit, -en aufspringen, sprang auf, ist auf gesprungen zurkfallen, fiel zurk, ist zurkgefallen der Gang, "-e
Heinz griff hastig nach seiner Schultasche.
greifen, griff, hat gegriffen tremante trascorrere, passare da giorni patire la fame stomaco, pancia (pop) reagire a quanto pare
sedere fermo impalato senza dir niente
muto ceppo, ciocco penoso
Io mi vergognerei al suo posto.
posto vergognarsi insicuro appoggiarsi allo schienale confuso goccie di sudore fronte
La giacca di pelle teneva cosmaledettamente caldo!
maledettamente giacca a vento comunque mangiar tutto svignarsela
Adesso perbasta!
essere sufficiente, bastare impertinenza, sfrontatezza saltare su, balzare in piedi
cadere allndietro
portata, piatto
Heinz prese in fretta la sua car負ella.
prendere
hastig in fretta e furia Pl飆zlich bekam er einen Schock. Allmprovviso gli venne un
Bloschnell weg von hier! E adesso diamocela a gambe! colpo.
blo solo der Schock, -s choc, colpo
loslassen, lielos, hat losgelassen lasciar (libero) der Nebentisch, -e tavolo accanto
kratzen grattare bisher fino ad ora
Irgendwie wollte er wissen, wie In qualche modo voleva sapere rennen, rannte, ist gerannt correre via
es weiterging. come andava a finire. erleben capitare, succedere
irgendwie in qualche modo der Augenblick,-e momento
weitergehen, ging weiter, ist weicontinuare, andare a finire das Mauseloch, "-er tana di topi
tergegangen die Sekunde, -n secondo
die Kasse, -n cassa schaukeln dondolare
tats踄hlich davvero stammeln balbettare
die Tomatensauce, -n salsa di pomodoro feuerrot rosso fuoco
das Fleischb鄟lchen, polpettina di carne aufblitzen lampeggiare
Er begann zu essen, wobei er Inizia mangiare guardando der Humor (Sg.) umorismo
Heinz ruhig in die Augen tranquillamente Heinz negli zurkwerfen, warf zurk, hat gettare allndietro
schaute. occhi. zurkgeworfen
wobei mentre das Glucksen (Sg.) ridere (a singhiozzi), ridere
zucken tremolare; sussultare; guizzare convulso
Dieser Typ forderte ihn tats踄h- Questo tipo lo stava davvero das Gel踄hter (Sg.) risate
lich auf, die Spaghetti mit ihm esortando a dividere gli spadie Weile (Sg.) un po un momento
zu teilen! ghetti con lui! Er schlug Heinz auf die Schulter. Diede una pacca ad Heinz sulle
auffordern esortare spalle.
das Chaos (Sg.) caos schlagen, schlug, hat geschlagen battere, picchiare
wenigstens per lo meno die Tr鄚e, -n lacrima
Dann sind wir quitt. Allora siamo pari. ersch鞿ft esausto
quitt sein essere pari Heinz schnappte nach Luft. Heinz tentava di riprendere fiato.
wend in collera, arrabbiato schnappen scattare; prendere (pop)
aufrollen arrotolare keuchen ansimare, respirare affannosa
stecken metter dentro/infilare mente
das Schweigen (Sg.) silenzio spendieren offrire
Jetzt kann ich ihm auch keinen Adesso non gli posso rimprovedas Missverst鄚dnis, -se malinteso
Vorwurf mehr machen. rare proprio niente. unklar non chiaro
der Vorwurf, "-e rimprovero der Ausdruck, "-e modo di dire, espressione
(sich) abputzen pulirsi 酳絽rn esprimere
der Daumen, pollice peinlich penoso
die Jeanstasche, -n tasca dei jeans traurig triste
(sich) umschauen guardarsi attorno Das lasse ich mir nicht gefallen! Questo non lo sopporto proprio!
(sich) gefallen lassen permettere, sopportare
20 21


der Schlachthof, "-e macello
die Jugendarbeitslosigkeit (Sg.) disoccupazione giovanile
arbeitslos disoccupato
schlimm male

der Autor, -en der Bankkaufmann, "-er autore (impiegato) bancario das Drittel,-der Job,-s un terzo lavoro
die Bankkauffrau, -en der Baufacharbeiter, - (impiegata) bancaria lavoratore qualificato nel campo
der Bokaufmann, "-er edile impiegato dfficio das Genitivattribut, -e die 鈁ersicht, -en genitivo sommario, riassunto; tavola
die Bokauffrau, -en der Controller, impiegata dfficio controller (chi controlla la gestio要e economica dellmpresa) der Beginn (Sg.) (sinottica) inizio
der Elektriker, 苓er G酺tner, elettricista giardiniere
der Gro罫andelskaufmann, "-er impiegato di commercio alln- das Praktikum, Praktika tirocinio
grosso Viele Scher machen ein Molti studenti fanno un tirocinio
die Gro罫andelskauffrau, -en impiegata di commercio alln- Betriebspraktikum. in una ditta.
grosso das Betriebspraktikum, Betriebstirocinio in una ditta
der Ingenieur, -e ingegnere praktika
der Journalist, -en giornalista die Werkstatt, "-en laboratorio
der Krankengymnast, -en fisioterapista das KfZ (Kraftfahrzeug), (Kraftautoveicolo, automezzo
der Kstler, artista fahrzeuge)
der Landwirt, -e agricoltore der Motor, -en motore
der Mechaniker, meccanico das Basteln (Sg.) bricolage, fai da te
der Metzger, macellaio die Bewerbung, -en domanda di lavoro
der Pfarrer, sacerdote der Lebenslauf, "-e curriculum vitae
der Pianist, -en pianista der Auspuff, -e marmitta
der Politiker, 苓er Professor, -en politico professore abschrauben die 鈁erprung, -en svitare esame
der Programmierer, programmatore die Bremse, -n freno
der Soldat, -en soldato die Zdkerze, -n candela
der Sozialarbeiter, assistente sociale auswechseln cambiare
der Tierpfleger, persona che si prende cura degli kehren spazzare
animali das Einstellen (Sg.) messa a punto; regolazione
der Umweltberater, consulente ecologico die Handbremse, -n freno a mano
der Verk酳fer, commesso die Reparatur, -en riparazione
der Zahnarzt, "-e dentista der Reifen, ruota
dazugeh顤en appartenervi, farne parte schmutzig sporco
22 23



anstrengend
der Medizinisch-technische
Assistent, -en das Labor, -s die Probe ,-n analysieren die Blutprobe, -n
das Mikroskop, -e
Bakterien waren in der Blutprobe enthalten.
die Bakterie, -n enthalten, enthielt, hat enthalten (etwas ist in etwas enthalten) die Sicherheit, -en der Handschuh,-e infizieren zitieren faticoso assistente tecnico sanitario; para medico laboratorio prova analizzare prelievo del sangue, campione
del sangue microscopio
Il campione del sangue contene赳a dei batteri.
batterio contenere, esserci c qualcosa in qualcosa sicurezza guanti contagiare citare der Maler, 赴nbekannt stammen
kaputt
der Privatstrand, "-e
ausbauen halten, hielt, hat gehalten
ein Stk Pappe
das Stk,-e die Pappe, -n
Bald hielt ein Auto an.
anhalten, hielt an, hat angehalten
..., um mich auf meinen Fehler aufmerksam zu machen.
aufmerksam machen
pittore sconosciuto provenire rotto spiaggia privata allargare tenere (in mano)
un pezzo di cartone
pezzo cartone
Ben presto si fermun auto.
fermare
per farmi notare il mio errore.
far notare

der Kindergarten,"-basteln die Puppenecke, -n scuola materna fare del bricolage lngolo delle bambole

der Relativsatz, "-e der Hauptsatz, "-e
Die Leute im Konzert, deren Pl酹述e am teuersten waren, waren danach sehr entt酳scht.
deren
die Medizin (Sg.)
Der Mann, dessen altes Auto wir gekauft haben, hat sich riesig gefreut.
dessen
Das Bild, dessen Maler unbe虺annt ist, stammt aus dem
17. Jahrhundert.
proposizione relativa proposizione principale
La gente che occupava i posti picari al concerto restdelusa alla fine.
(pron. dimostr. gen. plur. di der, die, das) medicina
Lomo a cui abbiamo comperato la vecchia macchina era molto contento.
(pron. dimostr. gen. sing. di der e das)
Il quadro, il cui autore anoni衫o, del 17. sec.
selbst鄚dig
das Arbeitsamt, "-er der/die Angestellte, -n die 鈁erstunde, -n die Kollegin, -nen der Friseursalon, -s die Friseurmeisterin, -nen
vor eineinhalb Jahren
eineinhalb verantwortlich
Sema m鐼hte ein freundschaftli苞hes Verh鄟tnis untereinander haben, aber sie muss auch durchgreifen k霵nen.
das Verh鄟tnis, -se untereinander durchgreifen, griff durch, hat
durchgegriffen
Sie muss daf sorgen, dass das Gesch輎t l酳ft.
in proprio; indipendente, auto nomo ufficio di collocamento impiegato/a ora straordinaria collega (salone da) parrucchiera parrucchiera diplomata
un anno e mezzo fa
uno e mezzo responsabile
Sema desidera un rapporto cordiale con gli altri, ma deve anche poter intervenire.
rapporto con gli altri intervenire
Deve far sche gli affari vadano bene.
laufen, lief, ist gelaufen einschieben, schob ein, hat ein geschoben die Hochzeitsvorbereitungen (Pl.) die Trauung, -en
Dann bleibt f Sema und ihre Angestellten nichts anderes rig, als 鈁erstunden zu machen.
rig bleiben, blieb rig, ist
rig geblieben die Existenz, -en die Kindheit, -en das Bistro, -s
Mir war klar, was auf mich zukommt.
zukommen, kam zu, ist zugekom衫en selbstbewusst
damals verwirklichen bestimmen der Mitarbeiter, -
Ich habe mir damals schon vor茆enommen, mich bald um eine Ausbildungsstelle zu bemen.
(sich) vornehmen, nahm sich vor,
hat sich vorgenommen die Ausbildungsstelle, -n bemen (sich um etwas
bemen) der Hauptschulabschluss, "-e andare, correre inserire
preparazioni per il matrimonio matrimonio
Allora a Sema e ai suoi dipen苓enti non resta altro che fare degli straordinari.
restare, rimanere
esistenza infanzia
caffdove si possono mangiare anche semplici pietanze (tipico spec. di Parigi)
Sapevo a che cosa andavo incontro.
venire incontro, attendere
sicuro di sallora realizzare determinare collaboratore
Giallora mi ero proposta dt-tenere al pipresto un posto dpprendistato.
prefiggersi, proporsi; fare un
programma di posto dpprendistato cercare di ottenere; sforzarsi
diploma di scuola dellbbligo (Hauptschule un percorso sco衍astico della durata di 5 anni dallndirizzo molto generico paragonabile alla Scuola Media che si pufrequentare
der/die Auszubildende, -n die Routinearbeit, -en dopo la quarta elementare se non si raggiunge la votazione necessaria per poter frequenta訃e la Realschule o il ginnasio/ liceo.) apprendista lavoro di routine
f霵en Dauerwelle legen die Dauerwelle, -n obwohl asciugare con il fon fare la permanente permanente nonostante
Man hat keine Wahl. Non si ha scelta.
die Wahl (hier: Sg.) die Formulierung, -en scelta formulazione, espressione


die Abbildung, -en der Landdienst, -e
die Ferien verbringen
verbringen, verbrachte, hat ver bracht die Vereinigung, -en f顤dern
kurzfristig der Arbeitseinsatz, "-e erleichtern die F顤derung (Sg.) die Verst鄚digung (Sg.)
Der Landdienst steht nicht nur Schweizern offen.
offenstehen, stand offen, hat offengestanden
eine Zeit lang auf einem Bauern虐of verbringen
illustrazione servizio agricolo
trascorrere le vacanze
trascorrere
associazione promuovere breve, di breve durata impiego di manodopera facilitare promozione comprensione
Il servizio agricolo non aperto solo agli svizzeri.
essere aperto
trascorrere un podi tempo in una fattoria
eine Zeit lang un certo periodo, un po
(di tempo) die Heugabel, -n forcone per il fieno der Putzlappen, -strofinaccio, straccio das Feld, -er campo der Stall, "-e stalla das Holz (Sg.) legno hacken spaccare, tagliare melken mungere das Ernten (Sg.) raccolta, il raccogliere im Haushalt mit anpacken aiutare in casa der Haushalt, -e governo della casa, casa anpacken aiutare, dare una mano das Beln (Sg.) stirare die Kinderbetreuung (Sg.) assistenza ai bambini, cura dei
bambini die Selbst鄚digkeit (Sg.) indipendenza auslten arieggiare das Negative (Sg.) negativo (lato) mit den Hnern aufstehen alzarsi con le galline das Huhn, "-er gallina die Einsatzdauer (Sg.) durata del servizio/della presta zione mindestens minimo das Mindestalter (Sg.) etminima die Arbeitszeit, -en orario di lavoro arbeitsfrei non lavorativo w鐼hentlich settimanale die Gans, "-e oca die Grille, -n grillo die Hummel, -n bombo der Kater, -gatto der Storch, "-e cicogna die Ziege, -n capra brlen ruggire brummen ronzare grunzen grugnire meckern belare miauen miagolare muhen muggire quaken gracidare schnattern schiamazzare, strepitare schnurren fare le fusa summen ronzare trompeten barrire wiehern ragliare zwitschern cinguettare der Tierlaut, -e verso dellnimale erw鄣nen menzionare die Strophe, -n strofa

Das fre Aufstehen f鄟lt den Per la maggior parte dei giovani meisten Jugendlichen schwer. difficile alzarsi presto. schwerfallen, fiel schwer, ist essere difficile
maximal massimo schwergefallen das Taggeld, -er paga giornaliera, compenso der Muttersprachler, -persona di lingua madre
giornaliero die Unterkunft, "-e alloggio die Verpflegung (Sg.) vitto das Doppelzimmer, -stanza doppiaw鄣rend durante die Dusche, -n doccia der Aufenthalt, -e permanenza das WC,-s WC die T酹igkeit, -en attivitselbstverst鄚dlich naturalmente die Biene, -n ape das Frstksbuffet, -s buffet per la colazione die Ente, -n anatra der Ferienort, -e luogo di vacanzader Frosch, "-e rana die Bahn (hier: Sg.) treno

28 29
der Sprachfrer, manuale di conversazione
das Einzelzimmer, stanza singola
das Gep踄k (Sg.) bagagli
die Kreditkarte, -n carta di credito
die Rechnung, -en fattura
die Halbpension (Sg.) mezza pensione
die Vollpension (Sg.) pensione completa
die Klimaanlage, -n aria condizionata
Worum geht es? Di che cosa si tratta?
worum di che cosa
die Tourismuswerbung (Sg.) campagna pubblicitaria per il
turismo; promozione turistica
Die Dialoge sind von der Touris- I dialoghi sono stati registrati
muswerbung aufgenommen dalla promozione turistica.
worden.
aufnehmen, nahm auf, hat aufregistrare
genommen
der Besitzer, proprietario
der Dialekt, -e dialetto
der Unterschied, -e differenza


das Schnitzel, herausfinden, fand heraus, hat herausgefunden
der G鄚sebraten, das Rotkraut (Sg.)
die Band, -s
der Sender, die Zeitverschiebung, -en
H顤t ihre Reaktionen. Stimmt ihr zu?
die Reaktion, -en zustimmen
einen Sender empfangen
empfangen, empfing, hat empfangen
die Perspektive, -n
cotoletta milanese trovare, scoprire
arrosto dca crauti rossi gruppo musicale stazione trasmittente differenza di fuso orario
Ascoltate le sue reazioni. Siete dccordo?
reazione essere dccordo
ricevere un canale
ricevere
prospettiva das Missverst鄚dnis, -se der Gastgeber, 苔ussprechbar die Wange, -n

Sie hielt mir ihren Kopf entgegen.
entgegenhalten, hielt entgegen, hat entgegengehalten
jedoch
die Lautst酺ke (Sg.)
Sie zuckte zurk.
zurkzucken
ein schmerzverzerrter Gesichts苔usdruck
schmerzverzerrt der Gesichtsausdruck, "-e die Geste, -n malinteso ospitante, padrone di casa pronunciabile guancia
Mi porgeva il viso.
porgere, tendere
pervolume
Scattindietro.
scattare indietro, balzare indietro
unspressione dolorosa del viso
contorto dal dolore espressione del viso gesto
das Pronominaladverb, -ien
Wei腷 du, worauf ich mich freue?
worauf die Fahrradtour, -en
um ... zu der Zweck, -e
um die Sonne zu genie絽n
genie絽n, genoss, hat genossen (sich) entspannen


Der Name bedeutet etwa: nz-Il nome significa pio meno: liches, aber unbrauchbares atrezzo utile ma inservibile. Werkzeug.
avverbio pronominale
Sai che cosa mi rallegra?
su che cosa, di che cosa giro in bicicletta per (con lnfinito) fine, scopo
per godere il sole
godere rilassarsi
etwa nzlich
unbrauchbar das Werkzeug, -e das Einzelstk, -e unverk酳flich
n飆ig
Mit dem Butterstift werden die Messer geschont.
schonen
der Lippenstift, -e rausdrehen (herausdrehen) klen
wertvoll
der Ohrring, -e
verhindern
die Schale, -n
Der Ohrring wird von einem feinen Netz aufgefangen.
auffangen, fing auf, hat aufge fangen der Dosenhalter, 苓ie Westentasche, -n das Flugzeug, -e der Zebrastreifen, 苔usrollen hektisch bremsen tragbar gefahrlos stressfrei
Welche Erfindungen sind aus diesen Situationen entstanden?
entstehen, entstand, ist entstan苓en
die Augen vor der Sonne sch述en
schzen trocknen
pio meno, allncirca utile inutilizzabile, inservibile atrezzo pezzo unico non in vendita necessario
Con lo stick per il burro si rispar miano i coltelli. risparmiare (fig), non sciupare rossetto girare fuori raffreddare di valore orecchino evitare coppa, coppetta
Lrecchino viene bloccato da una sottile rete.
fermare, raccogliere al volo
porta lattina taschino della giacca aereo striscie pedonali srotolare agitato frenare portabile senza pericolo senza stress
Quali invenzioni sono nate da queste situazioni?
nascere
proteggere gli occhi dal sole
proteggere asciugare im Dunkeln al buio
Getr鄚ke heioder kalt halten tener calde o fredde le bevande
halten, hielt, hat gehalten tenere, mantenere


die Herstellung (Sg.) das R飉ten (Sg.) die Kakaobohne, -n das Zerkleinern (Sg.) das Entfernen (Sg.) die Schale, -n das Mahlen (Sg.) das Kakaostkchen, 苓as Beimischen (Sg.) das Milchpulver (Sg.) der Zucker (Sg.) verrren flsig die Masse, -n hart die Zutaten (Pl.)

produzione torrefazione seme di cacao spezzettare, sminuzzare, tritare il togliere buccia il macinare pezzettino di cacao lggiungere latte in polvere zucchero mescolare liquido massa duro ingredienti
Ostereier werden von Hnern gelegt.
legen das Mli, -s die Anregung, -en der Urgro腩ater, "虐eutig苓as Fahrzeug, -e operieren
der Buchdruck (Sg.) der Fotoapparat, -e der Rei腩erschluss, "-e die Waschmaschine,-n die Tiefklkost (Sg.)
elektrisch
Le uova di Pasqua vengono deposte dalle galline.
depositare, deporre mli impulso, incitamento bisnonno del giorno dggi, odierno veicolo operare stampa del libro macchina fotografica cerniera lavatrice surgelati elettrico beleuchten illuminare fotografieren fotografare der Lauf (Sg.) (sich) erh鐬en

forschen ricercare
dazugeh顤ig appartenente, di
der Grder, fondatore
die Begrdung, -en spiegazione
der Wettbewerb,-e concorso
die Dauer (Sg.) durata
die H鐬e,-n ammontante a, per lmporto di
der Preis,-e premio
der Teilnehmer, partecipante
der Herausgeber, editore
die Illustrierte,-n rivista
finanziell finanziario
die Naturwissenschaft, -en scienze naturali
wecken svegliare
naturwissenschaftlich scientifico
der Nachwuchs (Sg.) prole
der Wissenschaftler, scienziato
244 junge Leute, darunter 20 244 giovani, fra questi 20 ra-
M輐chen, waren beim ersten gazze, hanno partecipato al
Wettbewerb dabei. primo concorso.
darunter fra questi, in mezzo
dabei sein, war dabei, ist dabei esserci, essere presenti; parteci
gewesen pare
das Frjahr (Sg.) primavera
selbstgew鄣lt di propria scelta
das Fachgebiet, -e materia
die Chemie (Sg.) chimica
die Physik (Sg.) fisica
der Forscher, ricercatore
die Teilnahme (Sg.) partecipazione
erm鐷lichen rendere possibile, permettere
erweitern estendere, ampliare
die Sparte, -n ramo, campo
im Laufe der Zeit col tempo
34

Geo- und Raumwissenschaften kamen hinzu.
die Geowissenschaft, -en die Raumwissenschaft, -en hinzukommen, kam hinzu, ist
hinzugekommen die Informatik (Sg.) einfren
die Arbeitswelt (Sg.) der Sonderpreis, -e der Bereich, -e mittlerweile
1995 lag die Teilnehmerzahl bereits bei 4291 Jugendlichen, davon er 30 Prozent M輐chen.
die Teilnehmerzahl, -en
bereits davon der Gewinner,-das Gebiet, -e das Internet (Sg.) lauschen akustisch die Computermaus, "-e er鐪fnen
am Alltagsgeschehen teilhaben
das Alltagsgeschehen (Sg.) teilhaben, hatte teil, hat teilgehabt (sich) besch輎tigen gel鄣mt
bedienen
steuerbar umwandeln der Summton, "-e der Befehl, -e corsa; corso, decorso aumentare
Sggiunsero le scienze geolo茆iche e astronomiche.
scienza geologica scienza astronomica sopraggiungere
informatica introdurre mondo del lavoro premio speciale ramo, settore, campo nel frattempo, intanto
Nel 1995 il numero dei parteci計anti ammontava gia 4291 giovani, di cui pidel 30 per-cento erano ragazze.
numero dei partecipanti gidi cui vincitore campo, settore internet origliare acustico mouse (del computer) aprire
partecipare alla vita quotidiana
vita quotidiana partecipare, aver parte a occuparsi paralizzato servire, manovrare manovrabile, pilotabile trasformare ronzio ordine
Damit lassen sich die meisten La maggior parte dei computer modernen Computerprogramme moderni si lasciano comandare steuern. cos der Hausschuh, -e pantofola

(sich + Infinitiv) lassen, liesich lasciarsi
..., hat sich ... lassen steuern pilotare, comandare der Benutzer,-utente, utilizzatore das Ger酹,-e apparecchio gew鐬nlich normalmente der Hammer, -martello ertragen, ertrug, hat ertragen sopportare der Eimer, -secchio, secchiello die Sandburg, -en castello di sabbia Deutschlernende in Slowenien Studenti di tedesco in Slovenia si
haben sich als Erfinder bet酹igt. sono messi a fare gli inventori.
Mit einer bestimmten Tonfolge Con una serie prestabilita di toni (sich) bet酹igen essere attivo, occuparsi di; fare wird das gesamte Computer-si accende o si spegne tutto il unnz inutilitsystem ein- und ausgeschaltet, (sistema del) computer, in modo sodass keine zus酹zliche Hilfs-da non aver pibisogno person ben飆igt wird. delliuto di nessuno.
die Tonfolge, -n serie di toni, tonalitgesamt tutto das Computersystem, -e sistema del computer einschalten accendere als quando, allorch

ausschalten spegnere verhlen velare, coprire, nascondere sodass cosche, cosicchdurchfren realizzare, effettuare die Hilfsperson, -en persona che daiuto, che assiste die Verpackung, -en imballaggio, confezionamento ben飆igen avere bisogno di negativ negativo
die Frequenz, -en frequenza der Reichstag (Sg.) Reichstag, parlamento tedesco speichern memorizzare del Reich der Erfinder, -inventore der Fakt, -en fatto
die Verhlung, -en velatura, copertura, rivestimento trennen dividere das Geb酳de, -edificio das Adjektivsuffix, -e suffisso di aggettivo der Besucher, -visitatore vitaminreich ricco di vitamine begeistert entusiasta kalorienarm ipocalorico der Eintritt (Sg.) entrata kostenlos gratis


trinkbar potabile Orientiere dich in der Zeitleiste Orientati ai dati storici di sinistra.
unterwegs per (la) strada, per via links. alkoholfrei analcolico (sich) orientieren orientarsi untrennbar indivisibile die Zeitleiste, -n colonna con dati storici
die Grdung, -en fondazione das Kaiserreich, -e impero der Industriestaat, -en stato industriale die Demokratie,-n democrazia beschlie絽n, beschloss, hat decidere der Reichskanzler, -cancelliere del Reich beschlossen der Kaiser, -imperatore die Regierung, -en governo die Republik, -en repubblica der Sitz,-e sede das Wahlrecht (Sg.) diritto di voto regieren governare die Partei, -en partito die Weltwirtschaftskrise (Sg.) crisi economica mondiale

antidemokratisch der Nationalsozialist, -en der Nazi, -s zerst顤en
schlie羦ich
verfolgen der Gegner, 苓er Jude, -n die Minderheit, -en der Zweite Weltkrieg (Sg.) das Konzentrationslager, 苟rmorden
besetzen die Zone,-n die Vereinigung, -en das Recht,-e sozialdemokratisch die Gelegenheit, -en einsperren
au絽r
nationalsozialistisch die Arbeiterpartei, -en
praktisch
die Armee, -n der Brand, "-e tagen
nun
Der Deutsche Bundestag in Bonn beschlie腷 den Umzug der Re茆ierung von Bonn nach Berlin.
der Bundestag (Sg.)
antidemocratico nazionalsocialista nazista distruggere infine perseguitare avversario ebreo minoranza seconda guerra mondiale campo di concentramento assassinare occupare zona unificazione diritto socialdemocratico occasione, opportunitimprigionare allnfuori di, eccetto nazionalsocialista partito dei lavoratori praticamente esercito incendio tenere seduta, essere riunito ora, adesso
Il Bundestag tedesco decide lo spostamento del governo da Bonn a Berlino.
Bundestag, dieta federale der Nationalsozialismus (Sg.) erleben
der Bund, "-e die M輐chenorganisation, -en das Erlebnis, -se die Kriegszeit, -en
beruflich
in der damaligen Zeit
damalig die Prelstrafe, -n die Verfolgung, -en der 鈁erfall, "-e erobern das Vernichtungslager, 苑ombardieren die Beseitigung (Sg.) der Schaden,"-k鄝pfen
weitgehend das Lehrbuch, "-er
Viele Menschen hungern und ha-ben kein Dach er dem Kopf.
hungern das Dach, "-er die Besatzungszone, -n mitarbeiten die Munitionsfabrik, -en das Kinderheim, -e
Tiefflieger beschie絽n die Men貞chen auf den Feldern.
nazionalsocialismo vivere; provare, fare lsperienza
di, sperimentare associazione, unione organizzazione di ragazze esperienza tempi di guerra professionale
a quei tempi
di una volta punizione corporale persecuzione aggressione, attacco conquistare campo di sterminio bombardare eliminazione danno lottare vasto, ampio, esteso libro di testo
Molte persone patiscono la fame e non hanno un tetto sulla testa.
patire la fame tetto zona dccupazione collaborare fabbrica di munizioni colonia per bambini; casa per
bambini
Aerei da bassa quota sparano sulla gente nei campi.
der Tiefflieger, -aereo da bassa quota Und das mehrmals zerst顤te E la Babilonia pivolte distrutta? beschie絽n, beschoss, hat fare fuoco contro, sparare su Babylon?
beschossen mehrmals pivolte, ripetutamente die Hauswirtschaft (Sg.) economia domestica der General, "-e generale das Diakonissenhaus, "-er istituto delle diaconesse beenden terminare aufspringen, sprang auf, ist auf-balzare in piedi, alzarsi di colpo

gesprungen die Totenstille (Sg.) silenzio mortale

die Prel (Pl.) der Stock, "-e botte, bastonate, legnate bastone
die Hitlerjugend (Sg.) die Schnitzeljagd, -en der Wehrmachtsbericht, -e gioventhitleriana caccia alla carta, paperhunt (gioco con dei pezzi di carta) comunicato del comando supre衫o delle forze armate
die Aufr酳mungsarbeit, -en der Selbstversorger, lavori di sgombero chi vive con ciche produce, autosufficiente, autonomo
interviewen intervistare
die Ausstellung, -en esposizione


das Ereignis, -se das Plusquamperfekt (Sg.)
Sie fanden die Aktion toll.
die Aktion, -en nachdem abschlie絽n, schloss ab, hat
abgeschlossen
beln
Wer erbaute das siebentorige Theben?
erbauen siebentorig
Haben die K霵ige die Fels苑rocken herbeigeschleppt?
der Felsbrocken, 虐erbeischleppen avvenimento piuccheperfetto
Trovarono lzione geniale.
azione, attivit progetto dopo che, dopo terminare; chiudere
stirare
Chi costruTebe con le sette porte?
costruire con sette porte
Sono stati i re a trascinare fin li blocchi di pietra?
blocco di pietra trascinare vicino das Rennen, 苓ie Runde, -n
Dann ist der/die andere dran und zieht eine Karte.
dran sein, war dran, ist drange趴esen
meiner Meinung nach
die Meinung, -en das Komma, -s (auch: Kommata) das Herrchen, 苓as Fell (Sg.)
weich
Schreibt die S酹ze um.
umschreiben, schrieb um, hat umgeschrieben das 鈁erpren (Sg.)
Nachdem Norbert Nachdem aufgewacht war, duschte er.
aufwachen das Ged踄htnis, -se kariert die Sitte,-n der Orient (Sg.)
z鄣len
Wusstest du, dass in Island Geschlechtsnamen nicht lich sind und die Kinder ganz ein苯ach den Namen des Vaters mit der Endung -son oder -dottir als Zunamen ernehmen?
gara giro
Poi tocca allltro/allltra e prende una carta.
toccare, essere di turno
secondo me
opinione virgola padroncino pelo morbido
Riscrivete le frasi.
riscrivere, rifare
ispezionare; controllare
Dopo che Norbert Nachdem si svegliato si fatto la doccia.
svegliarsi memoria a quadri abitudine, uso; costume oriente contare
Sapevi che in Islanda non si usano i cognomi e che i bambi要i prendono semplicemente il nome del padre con la finale -son oppure -dottir come cogno衫e?
der Geschlechtsname, -n lich der Zuname, -n ernehmen, ernahm, hat
ernommen erfahren, erfuhr, hat erfahren
Wusstest du, dass es in Thailand unh鐪lich ist, ein Kind am Kopf zu berren?
unh鐪lich
berren cognome usuale, solito cognome prendere
venire a sapere
Sapevi che in Tailandia scortese toccare un bambino sulla testa?
scortese toccare
die Verwaltung, -en
Papp (Vater)
der Feierabend,-e
aufgeben, gab auf, hat aufgege苑en
Ihre Noten in der Schule waren gar nicht so schlecht.
gar nicht
Die Eltern haben Petra dann noch zu einem Schreibmaschinenkurs angemeldet.
anmelden
amministrazione pap(abbreviazione regionale) cessazione del lavoro alla sera rinunciare
I suoi voti a scuola non erano per niente male.
per niente
I genitori poi hanno iscritto Petra anche ad un corso di dattilo茆rafia.
iscrivere

der Blaumann, "-er die Fabrik, -en sicher die Erz鄣lung, -en
Worauf kommt es an (Personen, Handlungen, ?
ankommen, kam an, ist ange kommen die Person, -en die Handlung, -en
Den Zdkabeldefekt an ihrem alten Mofa hat die ffzehn虻鄣rige Petra sofort entdeckt, mit Motoren weisie ganz sch霵 Bescheid.
der Zdkabeldefekt, -e ffzehnj鄣rig
entdecken Bescheid wissen, wusste
Bescheid, hat Bescheid gewusst erlernen die Hauptschule, -n tuta blu da lavoro fabbrica sicuramente racconto
Che cosa ha importanza (perso要aggi, trama, ...)?
essere importante, avere impor tanza persona; personaggio (lit) azione; trama (lit) Petra, quindicenne, ha scoperto
subito il guasto al cavo dccen-sione del suo vecchio motorino, se ne intende parecchio di motori.
guasto al cavo dccensione quindicenne scoprire essere pratico di qc.; intendersi
di qc. imparare, apprendere scuola dellbbligo; percorso sco lastico minimo
Wenn sie von der Zukunft reden, sind alle immer todernst.
todernst der Ernst (Sg.) die Berufsberatung, -en der Hauptscher, -
Es geht um deine Zukunft, Kind.
gehen um
Jetzt war ihr unbehaglich.
unbehaglich die Berufsberaterin, -nen
Hockst da und kriegst den Mund nicht auf!
hocken aufkriegen
Eine Frau drehte sich um, sah zu ihnen hin.
(sich) umdrehen hinsehen, sah hin, hat hingesehen
der Eindruck, "-e begreifen, begriff, hat begriffen
Wir zerbrechen uns den Kopf, was aus dir werden soll, aber dich scheint das alles nichts anzugehen.
Quando parlano del futuro sono tutti serissimi.
molto serio, serissimo serietorientamento professionale alunno della scuola dellbbligo
Si tratta del tuo futuro, bambina.
trattarsi di
Adesso si sentiva a disagio.
a disagio consulente professionale
Resti seduta le non dici una parola!
sedere, stare seduto aprire
Una donna si gire guardnella loro direzione.
girarsi guardare l guardare in una
direzione impressione comprendere, capire
Noi ci stiamo scervellando sul tuo futuro, ma a te sembra non importare niente.
werden (aus jemandem wird
etwas), wurde, ist geworden scheinen, schien, hat geschienen angehen, ging an, hat angegan gen die Stellenanzeige, -n das Stellenangebot, -e
weiblich
die Kreditabteilung, -en
gestandene Sekret酺in
gestanden
die Chefsekret酺in, -nen die Direktionsebene, -n
als Sekret酺in Karriere machen
die Karriere, -n
Sie hielt die Zeitung fest.
festhalten
anh顤en der Verkaufsleiter, 苓er Fachhandel (Sg.) die Assistentin, -nen
Wir haben f Sie eine lebendige Aufgabe!
lebendig
Der Au絽ndienst will betreut und informiert werden, Anrufe sind entgegenzunehmen.
der Au絽ndienst (Sg.) betreuen
informieren
entgegennehmen, nahm entge茆en, hat entgegengenommen
erledigen
die Berufswahl (Sg.)
inzwischen
der Ausbildungsplatz, "-e der Bademantel, "茆olden diventare
sembrare importare
inserzione (per ricerca dmpiego) offerta dmpiego femminile reparto crediti
segretaria con esperienza
responsabile, capace, con esperi enza (pop) prima segretaria livello direttivo
fare carriera da segretaria
carriera
Tenne stretto il giornale.
tener stretto, trattenere ascoltare direttore delle vendite commercio specializzato assistente
Abbiamo un compito ivoper Lei.
vivo, vivente
Si deve seguire ed informare il servizio esterno, si devono accogliere le chiamate.
servizio esterno, operatori esterni assistere, curare informare ricevere, accettare, accogliere
sbrigare, fare scelta della professione nel frattempo, intanto posto di formazione professionale accappatoio dorato das Kettchen, zuf鄟lig der Arbeitnehmer, 虐erstellen
das Personalbo, -s die Personalabteilung, -en schildern
Petra war in den ersten Tagen wie bet酳bt.
bet酳bt hinstellen
Links ein Zeilenabstand von zehn Grad, unten zwei Fingerbreit frei lassen.
der Zeilenabstand, "-e der Fingerbreit (Sg.) die Hauspost (Sg.) schlampig das Aush鄚geschild, -er
blind
das Schriftbild, -er die Personalakte, -n der Ruhestand (Sg.)
Es sei denn, es wird vorher eine Kdigung ausgesprochen.
die Kdigung, -en
aussprechen (eine Kdigung aussprechen), sprach aus, hat ausgesprochen
der Hintern, wenigstens
die Dreiviertelstunde, -n
Du wirst dich schon daran gew鐬nen.
gew鐬nen
die Umstellung, -en 鐰e der Formbrief, -e collanina casualmente lavoratore produrre ufficio del personale reparto personale descrivere
Petra era come stordita duranti i primi giorni.
stordito, frastornato mettere, collocare
A sinistra lasciar libero uno spa述io interlineare di dieci gradi, sotto due dita.
spazio interlineare largo un dito posta interna disordinato, sciatto, trasandato insegna cieco impostazione; scrittura cartella personale pensione
Tranne che si venga licenziati prima.
dimissioni, licenziamento pronunciare, esprimere, (licenzi苔re)
sedere per lo meno tre quarti dra
Vedrai che ti abituerai.
abituarsi cambiamento noioso, monotono circolare; modulo absagen der Ausbildungsvertrag, "-e
Da wir gerne ein unverbindliches Poichvorremmo avere un collodie Poststelle, -n ufficio di smistamento della posta
Gespr踄h mit Ihnen fren quio informale con Lei das Kopierger酹, -e fotocopiatrice
m鐼hten, das Bomaterial, -ien (articoli di) cancelleria
unverbindlich facoltativo, non impegnativo; (sich) dr鄚gen insistere; far ressa, accalcarsi
informale die Unterlagen (Pl.) documenti; documentazione
fren condurre; avere (un colloquio) die Glasbrke, -n ponte di vetro
Bitte bringen Sie den beigeften Per favore consegni la scheda der Werkhof, "-e cortile della fabbrica
Personalbogen ausgeflt mit. personale allegata compilata. der Umweg (Sg.) giro, strada pilunga
beigeft (beifen) allegato die Halle, -n capannone; sala, salone
der Personalbogen, "scheda personale unschlsig indeciso
ausflen riempire; compilare das Hallentor, -e portone del capannone
Das muss Ihnen in Fleisch und Ragazza mia, deve riuscire a hineingehen, ging hinein, ist hinentrare dentro
Blut ergehen, Kindchen. farlo ad occhi chiusi. eingegangen
ergehen (etwas geht jemanentrare (nel cervello), riuscire a ansprechen, sprach an, hat rivolgere la parola a qd.
dem in Fleisch und Blut er), fare qc. ad occhi chiusi angesprochen
ging er, ist ergegangen verlegen imbarazzato
das Kindchen, ragazzo mio, ragazza mia unzufrieden scontento
der Schwachsinn (Sg.) deficienza Petra flt sich im Bo nicht Petra non si sente molto bene in
Sie gab sich Me, versuchte Ce la metteva tutta, cercava di besonders wohl. ufficio.
alles richtig zu machen, was fare correttamente tutto quello wohl flen (sich) sentirsi bene, sentirsi a proprio
Frau Urbanek oder die Mchche le incaricava la signora agio
ler ihr auftrugen. Urbanek o la Mchler. technisch tecnico
die Me (Sg.) pena; fatica die Produktion (hier: Sg.) produzione
auftragen (jemandem etwas aufaffidare, incaricare der Ausbildungsleiter, istruttore capo
tragen), trug auf, hat aufgetrader Gewerblich-technische campo tecnico-industriale
gen Bereich, -e
durchblicken vederci chiaro; capire qc. (pop) das Tschild, -er insegna alla porta
die Eingabe, -n immissione (sich) entschlie絽n, entschloss decidersi
die Personaldaten (Pl.) dati personali sich, hat sich entschlossen
die EDV (elektronische Datenverelaborazione elettronica dei dati klopfen bussare
arbeitung) (Sg.) kr輎tig con forza
Was geh顤t da rein? Che cosa ci va? herein avanti
rein (hinein) ci, dentro energisch energico
die T酹igkeitsbezeichnung, -en definizione della professione abbrechen, brach ab, hat abgeinterrompere
die Probezeit, -en periodo di prova brochen
die Zulage, -n supplemento; indennit die Maschinenschlosserin, -nen meccanico aggiustatore (fem)
gucken guardare der Entschluss, "-e decisione
verst鄚digen informare Herr Weber fragte auch nicht Il signor Weber non lo chiese
dankbar grato danach. neppure.
46 47

danach (pron. rel.) der Intelligenztest, -s test dntelligenza
(sich) r酳spern schiarirsi la voce der Eignungstest, -s test attitudinale
sogenannt cosiddetto weitergeben, gab weiter, hat weidare a un altro, trasmettere, pas-
Aber letztlich hinge die Entschei- Peralla fin fine la decisione non tergegeben sare
dung nicht von ihm allein ab. dipende solo da lui. Sie hatte pl飆zlich diesen Frosch Improvvisamente sentiva un grop
letztlich alla fin fine; infine im Hals. po alla gola.
abh鄚gen, hing ab, hat abgedipendere da der Frosch, "-e rana
hangen heiser rauco, roco
die Entscheidung, -en decisione die Nichte,-n nipote (di zio)
Da h酹ten die Meister noch ein I capi-fabbrica hanno pure una die Kusine,-n cugina
W顤tchen mitzureden. parola in capitolo. (Meister = die Enkelin, -nen nipote (di nonno)
lavoratore con qualifica) die Stiefschwester, -n sorellastra
mitreden avere voce in capitolo; partecipaankreuzen segnare con una crocetta
re alla conversazione das Gegenteil,-e contrario
reichlich abbastanza, alquanto; ricco, verschwenderisch dissipato, prodigo
abbondante schlicht semplice
das Auswahlverfahren, - (procedimento di) selezione geizig avaro
das Ausbildungsjahr, -e stage, anno di formazione prosparsam risparmiatore
fessionale gro朡ig generoso
aussieben filtrare, selezionare; setacciare wohlhabend benestante
geeignet adatto, idoneo der Treibriemen, cinghia (di trasmissione)
Machen Sie sich keine allzu Non si faccia troppe speranze. spannen tendere
gro絽n Hoffnungen. die Achse, -n asse (del motore)
allzu troppo, eccessivamente das Zahnrad, "-er ruota dentata
die Hoffnung, -en speranza die Uhrzeigerrichtung (Sg.) senso orario
der Testbogen, "questionario h鐼hstens al massimo
der Kugelschreiber, - (penna) biro kniffelig difficile, complicato
Herr Weber nahm seine Arm- Il signor Weber si tolse lrolo- der Draht, "-e filo metallico, fil di ferro
banduhr ab. gio. biegen, bog, hat gebogen piegare
abnehmen, nahm ab, hat abgetogliere, levare Kurz vor Boschluss rief Ausbil- Il capo istruttore Weber chiam
nommen dungsleiter Weber an. poco prima dellrario di chiu
die Armbanduhr, -en orologio da polso sura.
allgemein generale kurz poco (temp); breve
die Bemerkung, -en osservazione der Boschluss (Sg.) orario di chiusura
Sie solle Bescheid geben, wenn Deve fargli sapere quando Petra m鐷e doch, bevor sie gehe, Petra dovrebbe passare un attimo
sie soweit w酺e. pronta. kurz bei ihm hereinschauen. da lui prima di andare a casa.
Bescheid geben, gab Bescheid, far sapere, informare kurz brevemente
hat Bescheid gegeben hereinschauen passare, dare uncchiata
soweit sein esser pronti, essere preparati wetten scommettere
48 49

unterschreiben, unterschrieb, hat
unterschrieben der Vertrag, "-e umgehend hinunterrennen, rannte hinunter,
ist hinuntergerannt das Haupttor, -e der Berufswechsel (Sg.) weitersehen, sah weiter, hat wei tergesehen
etzt h顤 aber auf! emp顤te sich die Mutter.
(sich) emp顤en durchhalten, hielt durch, hat durchgehalten
Sie h顤te sich das ganze Theater um Petra an.
(sich) anh顤en das Theater (hier: Sg.) (sich) aufregen die Rtung (Sg.) die Handarbeit (Sg.) falls
das Feld, -er zurkschreiben, schrieb zurk,
hat zurkgeschrieben zart das M酳schen, 苓ie Trmer (Pl.) r酳men rauf (herauf) die Ruine, -n die Schubkarre, -n jawohl der Ausbilder, disdire contratto di preparazione profes貞ionale firmare
contratto subito, immediatamente correre gi
portone principale cambio di professione vedere
desso persmettila!srrab-bila mamma.
indignarsi, arrabbiarsi resistere, tener duro
Ascolttutta la scenata riguar苓ante Petra.
ascoltare, sentire teatro, scenata (fig) agitarsi armamento lavoro manuale se, nel caso in cui campo (di battaglia), fronte rispondere (per iscritto)
delicato topolino macerie, rovine sgomberare su, sopra rovina carriola s sissignore istruttore
Sp酹er schaffte Petra die mdli苞he Prung in der Berufsschule.
schaffen die Berufsschule, -n
Pitardi Petra riusca superare lsame orale nellstituto profes貞ionale.
fare, combinare; farcela
istituto professionale, scuola pro苯essionale

statt mdlich
Was mit der Umwelt geschieht, geht uns alle an.
geschehen, geschah, ist gesche hen das Bundesamt, "-er aufrufen, rief auf, hat aufgerufen der Werbetext,-e der Werbeslogan, -s die Reportage, -n das Musikstk,-e
in einer dreij鄣rigen nationalen Kampagne
-j鄣rig (dreij鄣rig) national die Kampagne,-n die 猈fentlichkeit (Sg.) pr酲entieren aush鄚gen der Mittelpunkt, -e das Klima (Sg.) der Naturschutz (Sg.) die Artenvielfalt (Sg.) der Plakatentwurf, "-e die Ursache,-n die Auswirkung, -en invece di orale
Ciche accade allmbiente interessa tutti quanti.
accadere, succedere
ufficio federale incitare testo pubblicitario slogan pubblicitario cronaca, reportage pezzo musicale
in una campagna nazionale tri苟nnale
annuale (triennale) nazionale campagna, propaganda pubblico; gente presentare affiggere, esporre centro dellnteresse clima protezione della natura molteplicitdelle specie progetto per un poster causa, motivo conseguenza, effetto die Klimaver鄚derung, -en
Unsere Ideen und Entwfe haben wir einander per Post zugeschickt, da Daniel in Zich lebt und ich in Bern wohne.
der Entwurf, "-e
einander
per Post
zuschicken da
die Todesanzeige, -n gestalten das Layout, -s das Zitat, -e die Offenbarung (Sg.) die Bibel,-n hart ansprechen, sprach an, hat
angesprochen der Blickfang (Sg.)
beim n鄣eren Hinsehen
nah (Komparativ: n鄣er) das Hinsehen (Sg.)
einiges
aussagen
ins Bewusstsein der Leute ein苓ringen
das Bewusstsein (Sg.) eindringen, drang ein, ist einge苓rungen
hoffen die Ver鄚derung, -en
Ob das Plakat neben einem klei要en Denkanstoauch noch anderes Handeln bewirkt, ist eine andere Frage.
der Denkansto "-e das Handeln (Sg.)
cambiamento del clima
Ci siamo mandati per posta le nostre idee e schizzi, poichDaniel vive a Zurigo ed io abito a Berna.
schizzo, abbozzo; progettazione a vicenda, ln lltro per posta mandare, spedire poichannuncio funebre realizzare; dar forma a layout citato Apocalisse Bibbia duro rivolgere la parola a
cosa che attrae lo sguardo, richiamo
guardando piattentamente
vicino il guardare qualcosa, un bel poesprimere, dichiarare
penetrare nella coscienza della gente
coscienza penetrare
sperare cambiamento
Etuttltra questione poi se il poster riesca, oltre a dare un piccolo spunto di riflessione, anche ad ottenere qualcosltro.
spunto di riflessione lgire bewirken (sich) 鄚dern der Verlauf (Sg.) die Mitarbeit (Sg.) umweltbewusst
erzeugt
der Umgang (Sg.) der Zeichenlehrer, 苓er Auftrag, "-e entwerfen, entwarf, hat entwor fen
Wir haben diesen Entwurf zu viert entwickelt.
zu viert
die Faust im Sack machen
die Faust, "-e
Wir schlagen uns selbst k.o.
k.o. die Ozonschicht, -en
Trotzdem bleiben wir realistisch, was die Wirkung des Plakates betrifft.
die Wirkung, -en betreffen, betraf, hat betroffen dennoch einiges informiert skeptisch die Einstellung, -en das Waldsterben (Sg.)
er鐪fnen
die Stadtteilbibliothek, -en der Infostand, "-e das Gift, -e die Scherdemo, -s autofrei die Innenstadt, "-e produrre, causare; fare in modo cambiare, modificare decorso, sviluppo collaborazione cosciente dei problemi ambientali convinto rapporto, relazione insegnante di disegno compito sviluppare, progettare
Abbiamo sviluppato questo pro茆etto in quattro.
in quattro
reprimere la propria aggressione
pugno
Ci stendiamo k.o. da soli.
k.o. strato di ozono
Nonostante cisiamo realisti per quanto riguarda lffetto del poster.
effetto, azione; impressione riguardare per nonostante ciqualcosa, un bel podi informato scettico atteggiamento morte del bosco aprire, inaugurare biblioteca del quartiere stand delle informazioni veleno manifestazione degli alunni senza macchine centro citt

die Zunahme (Sg.) crescita, aumento
die Luftverschmutzung (Sg.) inquinamento dellria der Beton (Sg.) cemento die Umweltorganisation, -en organizzazione ecologicader L酺m (Sg.) rumore die Reduzierung, -en riduzione, diminuzione die Lebensqualit酹 (Sg.) qualitdi vita die Fahrgeschwindigkeit, -en velocitdi viaggio
die Geschwindigkeit, -en velocit
die L酺mschutzwand, "-e muro fonoassorbente die Bequemlichkeit, -en comoditdie Verlagerung, -en spostamento die Umweltzerst顤ung (Sg.) distruzione dellmbiente
die Schiene, -n binario die Erholung (Sg.) riposo, rilassamento die Kosten (Pl.) costo auswandern emigrare
wirtschaftlich economico der Alpenbewohner, -abitante delle Alpi die Konsequenz, -en conseguenza die Liftanlage, -n impianto di lift
Beschreibe drei weitere Zusam-Descrivi altre tre relazioni come der Wohlstand (Sg.) benessere menh鄚ge wie in Aufgabe 7. nellsercizio 7. der Boden, "-terreno
weiter-altro fruchtbar fertile der Zusammenhang, "-e connesso, relazione der Massensport, Massensport-sport di massa
arten der Laster, -camion die Pension, -en pensione der Tourismus (Sg.) turismo sondern bensdie Gastronomie (Sg.) gastronomia der Freizeitbereich (Sg.) settore del tempo libero die Pflanze,-n pianta die Zerst顤ung, -en distruzione Damit der Verkehr immer schnel-Affinchil traffico potesse diven
ler werden konnte, musste man tare sempre piveloce, si dovet 要eue Stra絽n und Autobahnen tero costruire strade e autostra 苑auen. de nuove.
damit affinchbreit largo der Schwerlastverkehr (Sg.) traffico di camion pesanti der Transporter, -autocarro Seit 1990 hat der Schwerlastver-Dal 1990 il traffico dei camion
kehr um fast 50 % zugenommen. pesanti aumentato quasi del 50 %. zunehmen, nahm zu, hat zuge-aumentare nommen extrem estremo
obwohl nonostante
die Konjunktion, -en congiunzione verschmutzen sporcare die Kalorie, -n caloria der Protest,-e protesta blockieren bloccare der Alpen-鈁ergang, "-e passaggio delle Alpi der EG-Staat, -en stato della comuniteuropea in der N鄣e von Sch霵berg in vicino a Sch霵berg in Tirolo
Tirol die N鄣e (Sg.) vicino a, nelle vicinanze di die Blockade, -n blocco der Sprecher, -portavoce die Verhandlung, -en trattativa der Alpentransit (Sg.) transito sulle Alpi abwarten aspettare gesamt totale, tutto sperren chiudere, bloccare die Bundesstra絽,-n strada statale umleiten deviare gleichzeitig contemporaneamente
54 55 die Diskette,-n das Verpackungsmaterial, -ien
der Umweltschzer, ambientalista
der Tunnel, -(s) galleria, tunnel
die Menschenkette, -n catena di persone
die Zollstation, -en stazione doganale
die Podiumsdiskussion, -en discussione sul podio
(sich) hineinversetzen mettersi nei panni di
der LKW-Fahrer, camionista
die Ladung, -en carico, trasporto
ungerecht ingiusto
die Polizei (Sg.) polizia
das Gef鄚gnis, -se prigione
das Podium, Podien podio, pedana
der Vertreter, rappresentante
die Anwohnerin, -nen abitante (fem)
abstimmen votare
der Zuh顤er, ascoltatore


vermeiden evitare
Woraus besteht das? In che cosa consiste?
woraus in che cosa, di che cosa
bestehen, bestand, hat bestanden consistere, essere di
das Metall, -e metallo
der Stoff,-e stoffa
das Plastik (Sg.) plastica
das Glas (Sg.) vetro
Die Stle sind aus Holz und Le sedie sono di legno e di
Metall. metallo.
aus di
entsorgen disfarsi di
der Container, container
faul pigro
die Zahnpastatube, -n il tubetto del dentrifricio
die Batterie, -n batteria
die Cornflakespackung, -en confezione di cornflakes
die Cornflakesschachtel, -n scatola di cornflakes
verwelkt appassito
die Blumenvase,-n vaso di fiori

das Papiertaschentuch ,"-er der Plastikbeutel, 趴egwerfen, warf weg, hat weg geworfen leeren
Auf jeden Deutschen entfallen im Jahr 70 Kilo Verpackungsml.
entfallen, entfiel, ist entfallen rasten die Quelle, -n
Zieh behutsam die Handbremse an.
anziehen, zog an, hat angezogen behutsam
rkw酺ts gegen
der Klapptisch, -e der Kofferraum, "-e der Hang, "-e
Sei du nur still!
still
der Bhsen鐪fner, 苓er Transistor, -en der Klang, "-e der H鄣nchenspie -e
fein
rundum der Kartonteller, 苓as Wegwerftischtuch, "-er die Bhse,-n die 猈fnung, -en luftig der Schaum (Sg.) verspren blasen, blies, hat geblasen dischetto, floppy disc materiale di confezionamento/
dmballaggio fazzoletto di carta sacchetto di plastica gettare via
svuotare
A ogni tedesco toccano 70 chili annui dmmondizia da imbal衍aggio.
toccare, spettare fare una pausa, riposare fonte
Tira piano il freno a mano.
tirare con cura indietro contro tavolo pieghevole bagagliaio pendio
Stai zitto!
silenzioso apriscatole transistore suono spiedino di pollo fino; fine; bene tuttntorno piatto di carta tovaglia usa e getta barattolo apertura arioso schiuma spruzzare soffiare trotz der Papierkorb, "-e werfen, warf, hat geworfen der Lottogewinn, -e nonostante cestino della carta straccia gettare vincita al lotto
die Kohle,-n carbone
weiterglen continuare ad ardere
das Beinchen, gambetta, coscia
gar cotto, pronto
der Schluck,-e sorso
das Weinchen, vinello
nachher dopo


feucht umido
das Herzklopfen (Sg.) batticuore
undeutlich indistinto, vago
abbrechen, brach ab, hat abgeinterrompere
brochen
das Gefl,-e sentimento
dummes Zeug sciocchezze
das Symptom, -e sintomo
legt er den Arm um Anne. ... passa il braccio intorno ad
Anne.
um intorno a
die Chance, -n possibilit occasione
das Anzeichen, sintomo, segno, indizio
ger飆et arrossato
Man bringt keinen Ton heraus. Non si riesce a dire niente.


herausbringen, brachte heraus, tirare fuori hat herausgebracht
Klingt, als w酺e eine Grippe im Sembrerebbe che stia arrivando Anzug. unnfluenza.
verdammt maledizione die Liebe (Sg.) amore heil sano; intatto Ich machihn an. Lbbordo. anmachen abbordare Hast du Stich? Ma sei matto?
im Anzug sein essere in arrivo dahinterstecken (etwas steckt celarsi dietro
dahinter) auf einmal allmprovviso intensiv intensamente Du benimmst dich vielleicht Forse ti comporti diversamente
anders als sonst. dal solito.
der Stich, -e puntura; colpo; fitta (sich) benehmen, benahm sich, comportarsi
hat sich benommen das Verliebtsein (Sg.) innamoramento (sich) entwickeln svilupparsiverlegen imbarazzato allm鄣lich poco alla voltastammeln balbettare, tartagliare

der Bl鐰sinn (Sg.) sciocchezza (sich) verhalten comportarsi unkonzentriert svagato, distratto
Bei anderen entwickelt sich das Per altri lnnamoramento si svi-Verliebtsein Knall auf Fall, sozu-luppa di punto in bianco, per sagen als iebe auf den ersten cosdire more a prima vista
Verliebte haben zitternde Knie Gli innamorati hanno le ginoc und feuchte H鄚de. chia tremolanti e le mani umide. der/die Verliebte, -n innamorato zitternd tremolante, tremante
Blick Knall auf Fall di punto in bianco sozusagen per cosdire ab und zu ogni tanto heimlich segretamente
58 59
Sie erwischte sich dabei, dass sie immer 鐪ter an ihn dachte.
erwischen dabei die Phantasie,-n die Begegnung, -en ausmalen (sich) verlieben
Nicht klar war Lena aber, wie sie Kontakt aufnehmen konnte.
aufnehmen, nahm auf, hat auf茆enommen
Bei Benedikt lief es etwas anders.
laufen, lief, ist gelaufen die Schulfeier,-n zack! abhauen
Sie msen nur den Mut aufbrin茆en, erhaupt etwas zu tun, aktiv zu werden und in Kauf nehmen, dass es schiefgeht.
aufbringen, brachte auf, hat auf茆ebracht in Kauf nehmen, nahm in Kauf, hat in Kauf genommen
Wer einigerma絽n sensibel anderen gegener ist, merkt an gewissen Signalen, die der andere aussendet, wie gut seine Chancen sind.
eingerma絽n
sensibel gegener
gewiss苓as Signal,-e aussenden
Si scopra pensare sempre pispesso a lui.
scoprire, cogliere in fallo con questo, in questo, ci fantasia incontro dipingersi; immaginarsi innamorarsi
Pera Lena non era chiaro come poteva mettersi in contatto.
iniziare, cominciare
Per Benedikt andun podiver貞amente.
andare, funzionare, svolgersi festa scolastica zacchete, peng (intz) scappare, darsela a gambe le vate
Ma devono solo trovare il corag茆io di fare qualcosa, di diventa訃e attivi ed accettare che vada storto.
trovare (il coraggio); procurare
accettare
Chi abbastanza sensibile verso gli altri nota, da certi segnali che manda lltro, se ha buone possibilit
piuttosto, alquanto, abbastanza sensibile di fronte a certo segnale mandare, inviare erschlie絽n, erschloss, hat
erschlossen kontinuierlich unbemerkt die Absurdit酹, -en die 竇絽rung, -en h酳fig
Er/Sie legt es darauf an, dass ihr beide allein im Klassenzimmer oder sonstwo zurkbleibt.
anlegen (es auf etwas anlegen) sonstwo zurkbleiben, blieb zurk, ist
zurkgeblieben der Rat (Sg.) das Zettelchen, 訃uppig unfreundlich die Verliebtheit (Sg.) ungest顤t der Stammtreff, -s die Clique,-n der Liebesschwur, "-e das Verst鄚dnis (Sg.) entt酳scht
Gleich mit der T ins Haus fal衍en: ...
mit der T ins Haus fallen H鄚dchen halten verkden
Dem neuen Freund von den anderen tollen Typen vor貞chw酺men, mit denen du schon gegangen bist.
vorschw酺men unnatlich
ertrieben
rendere accessibile, aprire
continuamente inosservato assurditaffermazione spesso
Lui/lei mira a che voi due restiate indietro da soli in classe o in un qualsiasi posto.
mirare a qc. un qualsiasi posto restare indietro
consiglio bigliettino sgarbato scortese lssere innamorato indisturbato luogo dncontro abituale giro (dmici), compagnia giuramento dmore comprensione deluso
Andare subito al sodo:
andare al sodo tenersi per mano annunciare
Raccontare al nuovo amico degli altri ragazzi con cui andavi prima.
raccontare con entusiasmo innaturale esagerato

irgendjemand
irgend
ein H鄚dchen haltendes Paar
H鄚dchen haltend
funkelnde Sterne
funkelnd
vorbeifliegen, flog vorbei, ist vor苑eigeflogen
gren
das Abendland (Sg.) die Sprachschwierigkeit, -en der Engel, klug
der Fleck, -en
vortragen, trug vor, hat vorgetra茆en
einzeln der Inhalt,-e
una qualsiasi persona
qualsiasi
una coppia che si tiene per mano
che si tiene per mano
stelle scintillanti
scintillante passare in volo, volare accanto
salutare occidente difficoltdi lingua angelo astuto, intelligente macchia recitare a voce alta
singolo contenuto das Politikfeld, -er die Au絽npolitik (Sg.) die Innenpolitik (Sg.) die Beziehung, -en

das Indefinitpronomen, Indefinitpronome indefinito
pronomina
rasen (rasend) pazzo; frenetico
weinen piangere
der Tiger, tigre

unternehmen, unternahm, hat intraprendere, fare
unternommen
die Sprechblase, -n vignetta
das Kleingeld (Sg.) spiccioli, monetina
unglklich infelice
die Korrektur, -en correzione
die Klassenarbeit, -en lavoro in classe
die Auskunft, "-e informazione
die Mark ,marco
nass bagnato


der Fahrradschlauch, "-e camera dria della biciletta
platzen scoppiare
Am Samstag l酳ft im Kino ein Sabato passano un bel film al
toller Film. cinema.
laufen, lief, ist gelaufen essere in programma; passare
himmlisch celestiale
vermissen, vermisste, hat vermisst sentire la mancanza
das vergangene Wochenende il fine settimana scorso
vergangen passato, scorso


der Zuschauer, spettatore
der Elefant, -en elefante
der Eisb酺, -en orso polare
applaudieren applaudire
das Tagebuch, "-er diario
keiner nessuno
manche qualcuno
h酲slich brutto, orribile
jeder tutti
belen, belog, hat belogen mentire
einige alcuni

Bei der Schulpolitik
bei
die Zuordnung, -en
Was trifft f dich zu?
zutreffen, traf zu, hat zugetroffen
das Engagement (Sg.)
campo politico politica estera politica interna rapporto, relazione
Nella politica scolastica
in attribuzione, correlazione
Che cosa fa al caso tuo?
essere giusto, risultare vero, cor訃ispondere impegno
verdienen guadagnare mittelgro medio
(sich) engagieren impegnarsi angeben, gab an, hat angegeben indicare, segnalare
kritisieren criticare lediglich solamente
die Verantwortung (Sg.) responsabilit lokal locale
Scher haben die Ergebnisse im Gli alunni hanno pubblicato i das Unwissen (Sg.) ignoranza, il non sapere
Rahmen eines Projekts ver鐪fentrisultati nellmbito di un prostark forte
licht. getto. angeh顤en appartenere a
der Rahmen, ambito; cornice Die meisten Befragten sch酹zen La maggior parte degli intervista
eher pi prima, presto sich selbst als politisch neutral ti si ritengono neutrali.
links di sinistra (pol) ein.
rechts di destra (pol) (sich) einsch酹zen stimarsi, valutarsi, ritenersi
w鄣len votare; scegliere neutral neutrale
der Oberbgermeister, sindaco immerhin pur sempre
Soll das Wahlalter auf unter 18 Dovrebbe venir abbassata lt (sich) einstufen classificarsi
gesenkt werden? elettorale sotto ai 18 anni? die Atompolitik (Sg.) politica riguardande lnergia
das Wahlalter (Sg.) etelettorale atomica
senken diminuire, abbassare dicht gefolgt von seguito subito da
Das jugendliche Herz schl輍t Il giovane cuore batte forte per il dicht vicinissimo; fitto
kr輎tig gr. verde. die Forderung, -en richiesta, domanda
jugendlich giovanile; giovane der Schritt,-e passo
schlagen, schlug, hat geschlagen battere die Ausl鄚derfeindlichkeit (Sg.) avversione contro gli stranieri,
gr verde xenofobia
die Gren (Pl.) i verdi (partito ecologista) gerecht giusto, corretto
der Erstw鄣ler, persona che vota per la prima die Steuer,-n tassa
volta der Wahlzettel, scheda di voto
die Stimme, -n voto; voce die CDU (Christlich Demokratisigla dellnione Democristiana
Dies ergab eine Umfrage unter Cirisultato da unnchiesta fra sche Union) (Sg.)
mehr als 1000 Schern. pidi 1000 scolari. die SPD (Sozialdemokratische sigla del Partito Socialdemocrati
dies ci questo Partei Deutschlands) (Sg.) co Tedesco
ergeben, ergab, hat ergeben risultare knapp appena, scarso
unter tra, fra die Wahl, -en votazione
desinteressiert disinteressato die PDS (Partei des Demokratisigla del Partito del Socialismo
durchaus del tutto, completamente; proprio schen Sozialismus) (Sg.) Democratico
fehlen mancare die Protestpartei, -en partito di protesta
das Hintergrundwissen (Sg.) conoscenze basilari, conoscenza avancieren avanzare
di fondo das Kreuzchen, crocietta
im Einzelnen nei particolari genie絽n, genoss, hat genossen godere
der/die Befragte, -n intervistato, interrogato die Sympathie, -n simpatia
das Geschehen (Sg.) accaduto, avvenimento erstaunlich straordinario, sorprendente
64 65


die M鄚nersache (Sg.) cosa da uomini der/die Abgeordnete,-n deputato der Anteil der Frauen in der la quota/parte di donne in poli beraten, beriet, hat beraten consigliare der Bundeskanzler,-consigliere federale die CSU (Christlich Soziale sigla dellnione Cristiano-
Union) (Sg.) sociale die Mehrheit, -en maggioranza
Politik tica die Opposition (Sg.) opposizioneder Anteil,-e quota, parte
der Minister,-ministro der Bundesvorstand, "-e direttivo federale die Richtlinie, -n direttiva, norma; criterio di die DDR (Deutsche Demokrati-sigla della Repubblica Democra sche Republik) (Sg.) tica Tedesca irgendein uno qualsiasi der Stellvertreter, -sostituto, facente funzione
massima der Bundesrat (Sg.) consiglio federale die Zustimmung (Sg.) approvazione
f鐰eral federale gleicherma絽n ugualmente, allo stesso modo mitbestimmen decidere assieme a, partecipare nzen (besonders in Sdeutsch-servire, essere utile (specialmente
land und 珺terreich) nel sud della Germania ed in Austria) (sich) beteiligen partecipare
alla decisione di die Bundespolitik (Sg.) politica della repubblica federale der Bundespr酲ident (Sg.) presidente della repubblica
die Gestaltung (Sg.) organizzazione, creazione die Lebensbedingungen (Pl.) condizioni di vita
federale die Macht (Sg.) potere repr酲entieren rappresentare mitwirken collaborare, cooperare gerade proprio der Einfluss, "-e influsso die FDP (Freie Demokratische sigla del Partito Liberal-democra-
Partei) (Sg.) tico verkalken arrugginire (fig), fossilizzarsi (fig) eine Entscheidung treffen prendere una decisione treffen, traf, hat getroffen colpire; trovare das Bundesverfassungsgericht corte costituzione (federale)
(Sg.) oberst-supremo
das Gericht,-e tribunale, corte das Rollenklischee, -s ripartizione tradizionale di ruoli pren esaminare
mitsamt con, assieme a angeblich supposto, presunto die Zurkhaltung (Sg.) riservatezza, ritegno ablegen smettere, togliere das Grundgesetz (Sg.) costituzione, statuto die Verfassung, -en costituzione ereinstimmen convenire, accordare; corrispon-
(sich) beschweren lamentarsi bescheiden modesto, riservato
dere unabh鄚gig indipendente, libero legal legale

die Institution, -en istituzione porre, fare (domande) unterstzen sostenere die Umweltbewegung, -en movimento ecologista die Bgerinitiative, -n iniziativa popolare/civica die Nachfolgerin, -nen succeditrice
formulieren
der Pr酲ident, -en presidente die SED (Sozialistische Einheits-sigla del Partito Unitario Socia verteilen ripartire, dividere partei) (Sg.) lista
die Regierungspartei, -en partito di governo
beschaffen procurare
66 67

liberal liberale
die Tradition, -en tradizione
die Bundesrepublik (hier: Sg.) Repubblica federale
beteiligen partecipare


selten
die w顤tliche Rede (Sg.)
gef鄣rlich identisch
erwidern
versichern braten, briet, hat gebraten saftig quietschen die Kurzrede, -n der Ratgeber, 苓ie Rhetorik (Sg.) die Anleitung, -en das Trainieren (Sg.) die Rede,-n die Behauptung, -en das Wohnviertel (Sg.) verpesten gef鄣rden der L飉ungsvorschlag, "-e der Bau (Sg.) die Umgehungsstra絽, -n
Die Rede auf der Kassette hat ein Lehrer gehalten.
halten, hielt, hat gehalten die Gegenrede, -n raramente discorso alla lettera pericolo identico ricambiare, corrispondere; repli care assicurare arrostire succoso stridere, cigolare breve discorso manuale retorica guida, introduzione allenamento discorso affermazione quartiere appestare mettere in pericolo proposta di soluzione costruzione circonvallazione, tangenziale
Estato un insegnante a tenere il discorso sulla cassetta.
tenere replica, risposta, obiezione die Aufnahme, -n transatlantisch das Computer-Netz, -e
tippen
鈁er das Internet konnten dann alle anderen Teilnehmer des Netzes die Texte sehen und dazu Stellung nehmen.
das Netz, -e Stellung nehmen, nahm Stellung, hat Stellung genommen
jedesmal zum Schluss elektronisch die 鈁ersetzung, -en formatieren das Ausdrucken (Sg.) das Programm, -e das Disketten-Laufwerk, -e
der Rechner, 苓as CD-ROM-Laufwerk, -e
der Lautsprecher, 苓ie Tastatur, -en das Keyboard, -s das Zeitalter, 苓ie Akte, -n
das Schriftstk, -e die Vorlesung, -en der Kontostand (Sg.) abfragen divers der Bezug, "-e registrazione transatlantico rete di computer scrivere (battere) su macchina
Per mezzo dellnternet poi tutti gli altri partecipanti della rete potevano vedere i testi e pren苓erne posizione.
rete prendere posizione
ogni volta
alla fine
elettronico
traduzione
formatare
lo stampare
programma
dispositivo di caricamento dei dischetti
calcolatore
dispositivo di caricamento del CD-ROM
altoparlante
tastiera
keyboard
epoca, era
incartamento, pratica, documen負azione
scritto, atto
lezione (univ)
situazione del conto corrente
chiedere; interrogare
differente; vario
relazione, riferimento
besitzen, besa hat besessen possedere
das Fachgesch輎t, -e negozio specializzato
nutzlos inutile
begeistern entusiasmare
Sie sehen in der Hightech-Welt Non vedono un senso nel mondo
keinen Sinn. delllta tecnologia.
die Hightech-Welt (Sg.) mondo delllta tecnologia
der Sinn (hier: Sg.) senso
vereinfachen semplificare
der Stellenwert (Sg.) valore, importanza


ausprobieren genend
sortieren der Schreiber, 衍osschreiben, schrieb los, hat los geschrieben das Schreibtraining (Sg.)
provare, sperimentare sufficiente assortire, qualificare scrivente cominciare a scrivere
training di scrittura, esercizio di
einbauen beeinflussen verwandt eng
die Sprachgeschichte (Sg.) germanisch die Wurzel, -n lateinisch aufnehmen, nahm auf, hat aufge nommen die Gegenwart (Sg.) die Popmusik (Sg.)
weltweit die Medien (Pl.) der Druckbuchstabe, -n
schwierig flei罧g
genial inserire, introdurre influenzare affine (lingua); imparentato strettamente storia della lingua germanico radice latino raccogliere; assorbire
presente musica pop mondiale mass-media carattere in stampatello difficile diligente geniale
scrittura umziehen, zog um, ist umgezo-traslocare
gen

das Prowort ,"-er congiunzione
aufgeben, gab auf, hat aufgegepubblicare (unnserzione)
ben
unruhig irrequieto
die Fischgr酹e, -n lisca del pesce
steckenbleiben, blieb stecken, ist incastrarsi
steckengeblieben
rasen sfrecciare
abkommen, kam ab, ist abgeallontanarsi, deviare
kommen
die Verkehrsinsel, -n isola pedonale
(sich) l飉en staccarsi
allerdings per ma
demolieren demolire, distruggere
70


das Heavy-Metal (Sg.) heavy-metal
die Volksmusik (Sg.) musica popolare
die Musikrichtung, -en genere musicale
酹zend orribile (pop)
der Reggae (Sg.) reggae
der Liedermacher, cantautore
die Fl飆istin, -nen flautista
die Angabe,-n dato (personale)
die St酺ke,-n capacit qualit
das Studium (Sg.) studio
der Psychotherapeut, -en psicoterapeuta
die Musikerin, -nen musicista
die Konkurrenz (Sg.) concorrenza
die Vorstellung, -en rappresentazione
das K霵nen (Sg.) capacit bravura
71

in Top-Form sein
die Top-Form (Sg.)
sein Bestes geben
das Beste (Sg.) das Diplom, -e vorweisen, wies vor, hat vorge wiesen
eines Tages
in Frage stellen verschwinden, verschwand, ist
essere in ottima forma
ottima forma
dare il meglio di sstessi
il meglio diploma presentare, esibire
un giorno mettere in dubbio sparire das Musical, -s der Tod (Sg.) unsterblich
Sein Leben war Stoff f Bher und Filme.
der Stoff, -e das H顤spiel, -e das Gem鄟de, 衫usical morte immortale
La sua vita stata soggetto di libri e di film.
tema, soggetto, contenuto; stoffa radiocommedia, radiodramma dipinto die Geige, -n violino der Kontrabass, "-e contrabbasso

verschwunden
die Identit酹, -en erflen das Hindernis, -se die Freiheit (Sg.) der Lebensabschnitt, -e identitoccupare; adempiere ostacolo libertfase della vita das Herkunftsland, "-er das Tonbeispiel, -e zusammenbinden, band zusam衫en, hat zusammengebunden das R鐬rchen, 苯len paese drigine esempio di timbro/tonalitlegare assieme tubicino riempire
die Seite,-n hin und her parte, lato qui e l
die Stadtfrung, -en giro guidato della citt das Banjo, -s banjo
die Sehenswdigkeit, -en cosa da vedersi, bellezza, monudie Muschel, -n conchiglia
mento das Streichinstrument, -e strumento ad arco
der Superstar, -s superstar samt con, insieme con
die Pers霵lichkeit, -en personalit der Bogen, "archetto
wild selvaggio, turbolento schmal sottile
der K霵ig,-e re die Mandoline, -n mandolino
der/die Adlige, -n nobile die Panfl飆e, -n flauto di Pan, flauto pastorale
finanzieren finanziare das Bongo, -s bongo
dauernd continuamente die Bambusfl飆e, -n flauto di bamb
der Arbeitgeber,- datore di lavoro die Maraca, -s maraca
Mozart blieb so lange in Mann- Mozart resta Mannheim finch stolz orgoglioso
heim, bis er in Geldschwierignon ebbe difficolteconomiche. das Blasinstrument, -e strumento a fiato
keiten geriet. der Kbis, -se zucca
geraten, geriet, ist geraten incontrare, fare die Bambusr鐬re, -n canna di bamb
ohne feste Stelle senza occupazione fissa die Kokosnussschale, -n guscio della noce di cocco
fest fisso das Metallst踀chen, bastoncini di metallo
die Stelle,-n posto, occupazione vibrieren vibrare
der Hof, "-e corte jeder f sich ognuno per s
die Modenschau, -en sfilata di moda das Startfeld, -er casella di partenza
der Lebensstil,-e stile di vita Ein Spieler ist an der Reihe. Eil turno di un giocatore.
72 73


die Reihe,-n turno das Scherorchester, orchestra scolastica
der Kontrollkasten, "quadro di controllo das Cello, -s violoncello
die Variante, -n variante, variazione das Saiteninstrument,-e strumento a corda


der Bericht,-e rapporto
der Ausl飉er,- fattore che fa scattare qc.; dispo
sitivo di scatto
der Treffpunkt,-e punto dncontro
die Bekanntschaft, -en conoscenza
der Gesellschaftstanz, "-e ballo di societ
str闣en affluire
der Teenager,- teenager
der Walzer, valzer
der Foxtrott, -s foxtrott
der Cha-cha-cha, -s cha-cha-cha
der Disco-Swing, -s swing da discoteca
tolerant tollerante
neugierig curioso
multikulturell multiculturale
die Techno-Szene, -n giro della tecno

die Leiterin, -nen responsabile; capo bew鄣rt provato, sperimentato; esperto
die Bratsche, -n viola
die Fl飆e, -n flauto
die Klarinette, -n clarinetto
die Trompete, -n tromba
die Posaune, -n trombone
die Mundharmonika, -s armonica a bocca
das Schlaginstrument, -e strumento a percussione
das Xylofon, -e xylofono
die Pauke, -n timpano
die Triangel, -n triangolo
das Schlagzeug, -e batteria
das Tamburin, -e tamburino
die Trommel, -n grancassa; tamburo rullante


allabendlich sowie flott der Rhythmus, Rhythmen
blicken
verschmitzt
erreden
absolvieren
Der Scher, der Klassik den g鄚gigen Hits vorzieht,
g鄚gig
der Hit, -s
vorziehen, zog vor, hat vorgezo茆en tutte le sere, ogni sera
coscome
svelto; spensierato
ritmo
guardare
furbo
convincere, persuadere
portare a termine, finire, conclu苓ere
Lllievo che preferisce il classico alle canzoni di successo in voga
comune, in uso, in voga hit, canzone di successo preferire der Liebhaber, -amatore; amante die Filiale, -n filiale die Auktion, -en asta der Unbekannte, -n sconosciuto
Ein L踄heln hilft gegen den Stress
unertr輍lich insopportabile
der Psychologe, -n psicologia
ein gequ鄟tes L踄heln un sorriso tormentato
gequ鄟t (qu鄟en) tormentato, afflitto
das Hirn, -e cervello
der Herzschlag (Sg.) battito cardiaco
die Atmung (Sg.) respirazione
die Hauttemperatur (Sg.) temperatura cutanea
Comic-H鐼hstpreis
erscheinen, erschien, ist erschieapparire
nen
die Reihe, -n collana (lett)
das Auktionshaus, "-er casa dste
versteigern mettere allsta
75

Mund zu, Zunge rein Lust auf Urlaub im Schnee gesunken
die Zunge,-n lingua rein (herein) dentro rausstrecken tirar fuori der Mountainbiker, -ciclista di mountainbike der Sturz, "-e caduta abbeissen, biss ab, hat abgebis-staccare (con un morso)
sen das Unglk,-e sfortuna der Sanit酹er, -infermiere die Spezialklinik, -en clinica specializzata ann鄣en ricucire
sinken, sank, ist gesunken abbassare brandneu nuovo di zecca Die Lust auf einen Wintersport-La voglia di una vacanza sporti urlaub l酲st in der heurigen va invernale in questa stagione Saison stark nach. diminuisce molto. nachlassen, liess nach, hat nach-allentarsi, diminuire, venir meno gelassen heurig (in Sdeutschland, 珺ter-di questnno (in Germania del reich und in der Schweiz) sud, Austria e Svizzera) die Saison, -s stagione
14-j鄣riger mit Note 1 zur Uni (sich) qualifizieren qualificarsi
Humor der Platz, "-e posto der Neffe,-n nipote (di zio)
Lichtenbergschule auf der Datenautobahn Bankerfall mit Brotmesser
die Datenautobahn, -en autostrada di dati Jetzt ist der Rechner wieder Adesso il computer di nuovo in
abgestzt. tilt. abstzen andare in tilt murmeln mormorare der Zugriff (Sg.) accesso die Datenbank, -en banca dei dati ungeduldig impaziente der Leistungskurs, -e corso intensivo betreten, betrat, hat betreten entrare in, mettere il piede in die Kassiererin, -nen cassiera bedrohen minacciare zurufen, rief zu, hat zugerufen gridare das Bdel, -fascio, mazzo der Schein,-e banconota flhten fuggire der Schnauzbart, "-e baffi ungepflegt trasandato bekleidet vestito
Es ist nie zu fr, um
beigefarben di colore beigeder Auftritt, -e comparsa schulen esercitare, istruire Maus im Jumbo wdevoll dignitoso; solenne der Jumbo, -s jumbo das Kost, -e costume der Passagierraum, "-e spazio passeggeri der Bart, "-e barba der Jumbo-Jet, -s jumbo-jet
annullieren cancellareBankerfall der Bankerfall, "-e rapina ad una banca Schererfindung: TV-Aufzeichnung ohne Werbung der T酹er, -colpevole, malvivente die TV-Aufzeichnung, -en ripresa televisiva erbeuten incassare; far bottino di abschalten spegnere
der Landessieger, -vincitore regionale 76 77
Verwtung in Stadtbibliothek der Zauber (Sg.) magia
die Verwtung, -en distruzione das Kapitel, capitolo
die Dollarnote, -n banconota di dollari die Selbstverst鄚dlichkeit, -en cosa ovvia; naturalezza
das Lesezeichen, segnalibro die Herausforderung, -en sfida
stmen assaltare, attaccare sicherlich certamente
Sie rissen die Bher aus den Tirarono fuori i libri dagli der Raum (Sg.) spazio
Regalen. scaffali. die Wirklichkeit, -en realt
rei絽n, riss, hat gerissen strappare, tirare fuori (velocedie Taschenlampe, -n lampadina tascabile
Kleinanzeigen anlachen genen der Allround-S鄚ger, 計roben die Memoiren (Pl.) die Erinnerung, -en der Schulrekord, -e mente) guardare ridendo essere sufficiente cantante allround, cantante ver貞atile provare, fare le prove di memorie ricordo record scolastico die Bettdecke, -n leblos zerrupfen zerfleischen ausstrahlen Interpretationen sind der reinste Mord. rein der Mord, -e treffend coperta inanimato sfilacciare dilaniare, sbranare emanare, irradiare Le interpretazioni sono un omici苓io puro e semplice. puro; puro e semplice omicidio indovinato, giusto, preciso
Lesen und schreiben (sich) berufen, berief, hat berufen richiamarsi a, rifarsi a
unbekannt sconosciuto die Konsorten (Pl.) compagni (spreg)
die Zusammenarbeit (Sg.) collaborazione der Muskel, -n muscolo
der Analphabetismus (Sg.) analfabetismo siegen vincere
das Entwicklungsland, "-er paese in via di sviluppo halten, hielt, hat gehalten tenere
im Vorfeld in vista weswegen per cui, per la qual ragione
das Vorfeld, -er (significato prettamente letterario) das Sportass, -e asso dello sport
campo antistante der Astronaut, -en astronauta
der Alphabetisierungstag, -e giorno delllfabetizzazione zugegebenerma絽n come ammesso
ermahnen esortare; ammonire f酺ben tingere
die Voraussetzung, -en premessa, supposto di






搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2024 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=5138346 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=1863606 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=3241644 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=7050238 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=2178276 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=4181315