JSEMTS搜尋引擎
 

1
00:00:00,200--> 00:00:02,920
I Cylons furono Creati da Uomo

2
00:00:03,500--> 00:00:06,080
Loro Evolsero

3
00:00:06,590--> 00:00:09,460
Loro si Ribellarono

4
00:00:10,170--> 00:00:12,970
Ci Sono Molte Copie

5
00:00:16,430--> 00:00:19,010
E Loro Hanno Un Piano

6
00:00:20,810--> 00:00:23,100
Prima su Battlestar Galactica...

7
00:00:23,520--> 00:00:25,100
Ciao, uhm...

8
00:00:25,440--> 00:00:27,230
noi siamo gentili di perduto...

9
00:00:27,360--> 00:00:29,860
di nuovo, quando tentando a
trovi il CIC, La poteva...

10
00:00:30,980--> 00:00:33,990
Nessuno parlante, nessuno parlante per favore...
Nessun dolo contrattuale, un poco pialto.

11
00:00:37,370--> 00:00:40,830
- Abietto
- 8... 9...

12
00:00:40,910--> 00:00:43,250
Cominci di nuovo, 0...

13
00:00:51,920--> 00:00:54,510
Io ho chiesto a Lei qui a
scopra perchil Cylons...

14
00:00:54,510--> 00:00:56,720
cosmolto c'odi.

15
00:00:56,970--> 00:00:59,260
quello che Lei disse alla cerimonia...

16
00:00:59,470--> 00:01:02,390
quell'umanitera una creazione crepata.

17
00:01:02,390--> 00:01:05,890
E che persone ancora
uccida l'un l'altro per...

18
00:01:05,890--> 00:01:08,400
la gelosia piccola e l'avidit

19
00:01:08,400--> 00:01:10,480
Lei disse quell'umanit
mai non chiese a lui...

20
00:01:10,480--> 00:01:13,190
perchmeritdi sopravvivere.

21
00:01:14,190--> 00:01:15,860
Forse Lei non fa.

22
00:01:21,660--> 00:01:27,460
Dormiente... agenti... all'interno della flotta.

23
00:01:28,380--> 00:01:33,460
Rilevamento da forza di bestia...

24
00:01:34,130--> 00:01:38,550
impregnazione di cylon...

25
00:01:38,550--> 00:01:43,220
e riproduzione...

26
00:01:45,140--> 00:01:47,690
modelli multipli...

27
00:01:50,270--> 00:01:53,150
bombardamenti di suicidio...

28
00:01:54,570--> 00:02:02,080
assalti su risorse naturale.

29
00:02:59,680--> 00:03:03,260
Speculazione continua quello
Galactica sta albergando un agente di cylon.

30
00:03:03,260--> 00:03:06,100
testimone oculare richiesta per avere visto
uno dei modelli di cylon noti

31
00:03:06,100--> 00:03:09,890
muovendosi in e fuori di Galactica
brigantino. Ammiraglio Adama non ha fatto commento

32
00:03:09,890--> 00:03:12,400
su questa situazione. Noi continueremo...

33
00:03:16,730--> 00:03:18,900
Come l'inferno faceva questo
arrivi fuori alla stampa?

34
00:03:18,900--> 00:03:21,200
Io sono sorpreso non accadde pipresto.

35
00:03:21,320--> 00:03:24,120
Io sono detto Lei sta incontrandosi con lei
regolarmente, permettendole di interagire

36
00:03:24,120--> 00:03:25,620
con membri del Suo equipaggio.

37
00:03:25,740--> 00:03:30,330
Lei un bene militare, mentre provvedendo
noi con intelligenza strategica e vitale.

38
00:03:30,330--> 00:03:33,330
Mentre noi preghiamo che lei non
in qualche modo... agendo in collusione con l'altro cylons.

39
00:03:33,420--> 00:03:35,130
Se io sentissi per uno secondo...

40
00:03:35,130--> 00:03:39,380
lei posqualche genere di una minaccia a questo
agile, io tirerei il grilletto su lei io.

41
00:03:39,380--> 00:03:42,680
Io penso che la flotta pu
abbia bisogno di sentire che, Ammiraglio.

42
00:03:46,890--> 00:03:49,180
Anche pi loro hanno bisogno di crederlo.

43
00:03:49,560--> 00:03:51,770
Qualcuno prese loro
vitamine questa mattina?

44
00:03:51,770--> 00:03:54,690
- S io non so quello che ottenne in me.
- No, Lei ha ragione.

45
00:03:54,690--> 00:03:57,610
Sharon Valeri che tiene vivo,
permettendo alla sua gravidanza di continuare...

46
00:03:57,610--> 00:03:59,400
non c'mappa di strada per alcuno di questo.

47
00:03:59,610--> 00:04:03,280
- Qualcuno, qualcuno deve continuare a chiedere
le domande dure.
- Io sono d'accordo.

48
00:04:03,280--> 00:04:06,280
Io voglio stare avanti di questo. Ammetta
il cylons' l'esistenza, e poi fa...

49
00:04:06,280--> 00:04:09,160
qualche genere di caso per lei
stare a bordo di Galactica.

50
00:04:09,160--> 00:04:11,460
- Io non penso che quello funzioner
- Quello che? Perch

51
00:04:11,460--> 00:04:13,370
Io penso che Lei ha bisogno di avere fiducia nelle persone.

52
00:04:13,370--> 00:04:15,290
Usi la stampa, dica loro la verit

53
00:04:15,290--> 00:04:18,880
Io voglio dire, noi sappiamo appena qualsiasi cosa circa
il cylons. E finchnoi impariamo pi..

54
00:04:18,880--> 00:04:21,510
noi non distruggeremo l'unici
fonte di informazioni che noi abbiamo...

55
00:04:21,510--> 00:04:23,720
- Periodo
- Periodo...

56
00:04:23,720--> 00:04:25,220
Quello semplice, huh?

57
00:04:27,890--> 00:04:29,310
Nessuno...

58
00:04:33,100--> 00:04:34,980
Poteva io... potrei avere un minuto?

59
00:04:34,980--> 00:04:37,190
Sicuro. Importante?

60
00:04:39,070--> 00:04:41,190
Lei stava dicendo circa
le domande dure...

61
00:04:44,910--> 00:04:47,820
Io so che solo mio
dibatta anello di squadra, ma...

62
00:04:47,820--> 00:04:50,120
il meglio io potrei fare.

63
00:04:52,540--> 00:04:55,120
Questo... questo realmente
non come io lo progettai.

64
00:05:01,840--> 00:05:03,130
In ogni modo, um...

65
00:05:07,850--> 00:05:09,760
- Guglielmo...
- Io L'amo.

66
00:05:12,810--> 00:05:18,020
Io L'ho amato fin da... fin dal primo giorno io
La soddisfatto. Io voglio dire, Lei sia mezzo nudo, concesso...

67
00:05:23,740--> 00:05:28,740
Io so che io genere di blindsided Lei con questo. Corretto? Io voglio dire, non
deve essere domani.

68
00:05:28,950--> 00:05:30,740
Noi possiamo prendere il nostro tempo.

69
00:05:36,460--> 00:05:38,750
Guglielmo, io non posso sposarmeLa.

70
00:05:43,880--> 00:05:46,260
Io non so come altro dirlo.

71
00:05:50,350--> 00:05:52,060
Io sono spiacente.

72
00:06:10,320--> 00:06:14,830
Lui estrasse quel anello... e
era come un choc elettrico.

73
00:06:16,960--> 00:06:19,250
Io potrei dire appena qualsiasi cosa.

74
00:06:21,080--> 00:06:24,420
Lei sta pentendo forse bene,
che Lei non disse di s

75
00:06:24,420--> 00:06:27,510
N.ro Nessuno...

76
00:06:28,180--> 00:06:30,760
Io non so cosa per fare
di io e Guglielmo, ma...

77
00:06:31,260--> 00:06:33,470
Io so che io non posso sposarmelo.

78
00:06:35,390--> 00:06:39,310
Poi di nuovo, io non so quello che
o fare di Lei e me.

79
00:06:51,110--> 00:06:52,620
Scuse io.

80
00:07:20,440--> 00:07:24,440
Battlestar Galactica - 2x16 - il Sacrificio

81
00:07:23,940--> 00:07:28,000 http://bsg.lamerone.net

82
00:07:40,080--> 00:07:42,790
49.590 superstiti

83
00:07:43,330--> 00:07:46,250
In ricerca di una casa

84
00:07:46,840--> 00:07:49,340
Terra chiamata

85
00:08:14,850--> 00:08:16,850
- Ehi, due pi
- Il prossimo diritto su.

86
00:08:18,220--> 00:08:19,520
Ellen...

87
00:08:20,680--> 00:08:22,900
uh... buono vederLa.

88
00:08:22,900--> 00:08:24,610
buono vederLa, capitano.

89
00:08:39,120--> 00:08:40,410
Dee

90
00:08:41,080--> 00:08:42,370
Guglielmo

91
00:08:42,370--> 00:08:44,290
Io non seppi che Lei stava venendo quaggi

92
00:08:44,290--> 00:08:49,300
Io, um... io afferrai una rotazione di due-giorno.
Io pensai che io avrei afferrato del R 'n R.

93
00:08:50,050--> 00:08:52,550
Io sono su affari, come al solito.

94
00:08:56,550--> 00:08:57,850
Capitano Adama.

95
00:09:10,150--> 00:09:13,450
Oh... Io realmente un idiota non sono?

96
00:09:13,450--> 00:09:15,450
- No, Guglielmo...
- Non faccia.

97
00:09:16,450--> 00:09:17,450
Non infastidisca.

98
00:09:17,240--> 00:09:19,540
- Pudarci un minuto?
- No, Lei sa quello che?

99
00:09:19,540--> 00:09:22,750
Abbia un posto, capitano. Sia il mio ospite.

100
00:09:22,750--> 00:09:24,410
Guglielmo, io sono spiacente.

101
00:09:38,180--> 00:09:42,180
Io pensai se qualsiasi cosa, noi
era l'un con l'altro onesto.

102
00:09:42,350--> 00:09:44,560
Ma Lei seppe che Lei stava andando
sia qui con lui oggi...

103
00:09:44,560--> 00:09:46,270
e Lei mi permise di proporre a Lei.

104
00:09:46,270--> 00:09:49,270
Io so che dandogli quello
anello era stupido. Quello sta bene.

105
00:09:50,400--> 00:09:52,990
E forse questo non era
andando a lavorare fuori tra noi.

106
00:09:52,990--> 00:09:57,200
Ma questo... Lei dovrebbe avere
mi detto circa questo.

107
00:09:57,490--> 00:10:03,200
Bene, duro, Lei sa? Scegliere
le persone delle quali noi c'innamoriamo.

108
00:10:03,200--> 00:10:06,210
Amare persona di o要e di o要ly ad una durata.

109
00:10:07,460--> 00:10:10,460
Persone come noi... complicato pi

110
00:10:11,500--> 00:10:13,010
Noi?

111
00:10:14,210--> 00:10:15,720
Io sono spiacente.

112
00:10:16,130--> 00:10:17,760
Io sono qui con amici.

113
00:10:22,260--> 00:10:25,560
Ellen, Lei un regolare... qui, corretto?

114
00:10:26,140--> 00:10:28,650
Lei mai vede quella donna
prima? Nell'angolo?

115
00:10:30,770--> 00:10:32,780
Oh... solamente quando io entrai...

116
00:10:32,780--> 00:10:36,070
e si chiese quando loro stavano andando
cominci a rafforzare un codice di vestito.

117
00:10:47,500--> 00:10:49,500
Ellen, il bagno qui.

118
00:10:50,630--> 00:10:52,130
serio?

119
00:10:53,000--> 00:10:54,300
Andiamo.

120
00:10:56,260--> 00:10:59,760
Protezione Adama, Lei mi stupisce.

121
00:11:25,790--> 00:11:27,290
Questo ora esso.

122
00:11:28,290--> 00:11:29,790
Lei pronto?

123
00:11:36,130--> 00:11:37,420
S

124
00:11:38,880--> 00:11:40,380
Noi siamo con Lei.

125
00:11:55,520--> 00:11:56,900
Lo faccia.

126
00:12:04,120--> 00:12:05,620
Ognuno dalla sbarra!

127
00:12:05,990--> 00:12:07,580
Ora! Si muova!

128
00:12:06,800--> 00:12:09,870
Lei, Lei... si svegli contro la sbarra.

129
00:12:11,170--> 00:12:12,500
Oh, i miei dei.

130
00:12:12,500--> 00:12:15,210
Tre uomini, una donna che tutti hanno armato.

131
00:12:18,510--> 00:12:21,090
esso vero la flotta
sa io sono su Galactica?

132
00:12:21,090--> 00:12:23,760
Io sono interessato in
navigational weaknesses.

133
00:12:23,760--> 00:12:28,600
Buchi di verme, questione scura
macchie di nascondiglio. Imboscate probabili.

134
00:12:28,600--> 00:12:32,390
Io eviterei questi cursori di pulsar
a causa di interferenza di dradis.

135
00:12:32,390--> 00:12:34,980
Se io stessi per progettare un
tenda un agguato, io lo farei l

136
00:12:35,400--> 00:12:37,730
Dipende, Ammiraglio.

137
00:12:37,730--> 00:12:39,900
Loro adattano a Sua ogni mossa.

138
00:12:39,900--> 00:12:42,030
Ogni mossa provoca una cassa-mossa.

139
00:12:42,030--> 00:12:43,410
Adatti.

140
00:12:43,740--> 00:12:45,320
Quello quali sono buoni a, corretto?

141
00:12:45,320--> 00:12:47,530
Perchnon risponderalla mia domanda?

142
00:12:49,240--> 00:12:51,540
La flotta sa che io sono su Galactica?

143
00:12:58,500--> 00:13:00,010
il bambino. Lei sta calciando.

144
00:13:01,380--> 00:13:02,880
La flotta sa.

145
00:13:03,720--> 00:13:05,510
Quelli saranno tutti per oggi.

146
00:13:05,890--> 00:13:07,300
Guardie.

147
00:13:25,490--> 00:13:28,410
Lei sa, se persone sapessero
quanto Lei ha contato...

148
00:13:28,410--> 00:13:31,910
sulla cosdefinita intelligenza di quella cosa,
loro sarebbero spaventati fuori delle loro intelligenze.

149
00:13:32,000--> 00:13:33,500
Cosa circa Lei, Saul?

150
00:13:34,620--> 00:13:36,130
Ha paura di lei?

151
00:13:37,630--> 00:13:41,760
Lei sa, la verit.. Non mi piace
il modo che trovato la Sua pelle sotto.

152
00:13:56,100--> 00:13:57,600
Cosa sta facendo?

153
00:13:59,310--> 00:14:00,900
Cosa sta facendo?

154
00:14:02,230--> 00:14:04,950
Il portello di pressione puresistere
decompressione esplosiva.

155
00:14:05,780--> 00:14:07,780
L'unico aiuto di modo sta ottenendo in...

156
00:14:07,780--> 00:14:10,370
con una zattera di esplosivi alti.

157
00:14:15,410--> 00:14:18,790
O noi potremmo fare solo questi pagliacci
apra la porta di pressione per noi.

158
00:14:18,790--> 00:14:21,000
Llegato per essere un
forza di sicurezza sul suo modo presto.

159
00:14:21,000--> 00:14:23,590
Apra la porta per noi?
Perchfarebbero quello?

160
00:14:23,590--> 00:14:24,800
Gimme la Sua bibita.

161
00:14:24,800--> 00:14:28,090
- Mi permetta di parlarloro.
- Il ghiaccio... Io ho bisogno del ghiaccio asciutto.

162
00:14:29,640--> 00:14:31,140
Corretto, stia calma.

163
00:14:35,850--> 00:14:37,140
Ellen!

164
00:14:37,600--> 00:14:39,230
Per favore non spari!

165
00:14:39,400--> 00:14:40,690
Chi !

166
00:14:40,690--> 00:14:42,690
- Ellen Tigh.
- Ottenga qui. Ora.

167
00:14:43,360--> 00:14:44,360
Mossa.

168
00:14:48,200--> 00:14:49,700
Noi non siamo criminali.

169
00:14:50,280--> 00:14:52,700
Noi siamo membri del
agile, solo piaccia La.

170
00:14:53,120--> 00:14:55,540
Il XO di mio marito di Galactica.

171
00:14:56,410--> 00:14:59,710
Lei ha fatto appena il peggiore
errori di vita Sua.

172
00:15:03,630--> 00:15:07,050
Colonnello Tigh, Ammiraglio...
Lei ha bisogno di sentire questo.

173
00:15:11,600--> 00:15:14,470
- Saul...
- Ellen? Quale sbagliato?

174
00:15:14,470--> 00:15:17,480
Loro stanno contenendoci ostaggio.
Loro stanno minacciando di ucciderci!

175
00:15:18,480--> 00:15:20,900
Il mio nome Sesha Abinell.

176
00:15:22,020--> 00:15:25,820
Io ho afferrato controllo
della Nube il 9 ozio...

177
00:15:26,030--> 00:15:28,450
- e tenne le persone in lui ostaggio.
- Cosa vuole?

178
00:15:29,200--> 00:15:30,410
Cosa io voglio?

179
00:15:32,910--> 00:15:37,120
questo non circa... quello che io voglio.

180
00:15:39,620--> 00:15:45,130
La flotta coloniale divenuta
un territorio cylon-occupato.

181
00:15:45,460--> 00:15:49,050
Lei sta lavorando nella collusione con un
agente di cylon... il modello molto stesso...

182
00:15:49,050--> 00:15:53,680
di un cylon che tentdi assassinarLa,
Ammiraglio Adama, su Sua propria nave.

183
00:15:54,350--> 00:15:57,350
Noi vogliamo Sharon Valeri.

184
00:15:57,350--> 00:16:00,230
Lei ha due ore.

185
00:16:04,690--> 00:16:07,900
Mi trovi tutto Lei
su Sesha Abinell.

186
00:16:08,150--> 00:16:09,240
S signore.

187
00:16:16,590--> 00:16:18,300
Sesha Abinell...

188
00:16:18,300--> 00:16:21,510
agile archivi indicano lei
la vedova di un Ray Abinell.

189
00:16:21,510--> 00:16:25,680
Lui era un incidente a bordo dello Spedizioniere di Greenleaf quando i cylons
lo colpirono approssimativamente dieci settimane fa.

190
00:16:25,890--> 00:16:27,220
Vedova.

191
00:16:29,270--> 00:16:31,350
Chi abbiamo a bordo di Nube 9?

192
00:16:31,350--> 00:16:33,350
Uh, show di orario di rotazione...

193
00:16:33,350--> 00:16:36,150
Capitano Adama, mezzo una squadra marina,...

194
00:16:36,150--> 00:16:38,860
e Starbuck gilsu R 'n R.

195
00:16:38,860--> 00:16:41,240
- Subito mi trovi Starbuck.
- S signore.

196
00:16:44,860--> 00:16:47,780
Inferno, uno di Lei le bellezze
deve essere un sensore di O-2.

197
00:16:58,960--> 00:17:00,750
Ed io sto indovinando Lei.

198
00:17:03,470--> 00:17:05,890
Prenda un sorso di acido carbonico.

199
00:17:14,850--> 00:17:16,980
C'era un altro ragazzo alla sbarra.

200
00:17:17,230--> 00:17:19,730
Controlli la schiena. Noi non facciamo
voglia alcuni pierrori.

201
00:17:19,730--> 00:17:22,320
Kern, c'un terribile
tiri a sorte di tipi militari qui.

202
00:17:22,440--> 00:17:25,740
Ed ecco perchnoi siamo qui. Ottenere
L'attenzione di Galactica, ricordi?

203
00:17:29,620--> 00:17:31,830
Pagina. Lei va.

204
00:17:32,040--> 00:17:33,250
Niente problema.

205
00:18:44,070--> 00:18:45,860
Buono vedere ya, Tela di juta.

206
00:18:45,860--> 00:18:48,280
Io necessiterdi alcuni di quelli
gorilla Lei chiama marines.

207
00:18:48,280--> 00:18:50,780
La maggior parte dei miei gorilla
giqui, signore.

208
00:18:50,820--> 00:18:53,830
- Tentando solo di acchiappare un piccolo R 'n R.
- Mi dica circa lui.

209
00:18:54,370--> 00:18:56,870
Ogni destra, ecco quello che noi sappiamo.
Noi trovammo un numero ignoto...

210
00:18:56,870--> 00:18:58,790
di sparatori almeno 20 ostaggi.

211
00:18:58,790--> 00:19:01,380
E su un'il finestra di 90 minuto prima
loro cominciano a buttare corpi.

212
00:19:01,580--> 00:19:03,380
Trovun piano, signore?

213
00:19:03,540--> 00:19:06,840
Serratura e carico. Figuriamo
fuori il resto come noi andiamo lungo.

214
00:19:16,390--> 00:19:17,680
Metta la Sua arma in gi

215
00:19:18,270--> 00:19:19,560
Dica loro.

216
00:19:20,020--> 00:19:24,940
Lui dice lui capitano Adama dal
Galactica. Lui vuole appena parlare.

217
00:19:26,030--> 00:19:28,530
Parli che esso. Solo discorso.

218
00:19:41,250--> 00:19:43,750
Loro sono insieme.

219
00:19:48,880--> 00:19:51,800
Lo metta in gi O lei muore.

220
00:19:51,800--> 00:19:54,890
Ehi, lei muore, lui muore, Lei lo trova?

221
00:19:55,300--> 00:19:59,520
La differenza Lei non lo far Lui la volont

222
00:20:17,830--> 00:20:18,990
Corretto?

223
00:20:37,140--> 00:20:40,430
Noi tutti abbiamo qualcuno che noi vogliamo bene.

224
00:20:41,640--> 00:20:44,480
suo figlio.

225
00:20:45,100--> 00:20:48,110
Lui non sceglier
il cylon su suo figlio.

226
00:20:48,400--> 00:20:50,610
Ottenga in linea con gli altri.

227
00:21:16,140--> 00:21:21,140
CO-2 attraverso il tetto.
Loro stanno tentando di soffocarci.

228
00:21:21,890--> 00:21:23,600
Cosa questo, una trappola?

229
00:21:23,600--> 00:21:27,190
C'una ragione che Lei non fa solo
cominci a sparare su una nave spaziale.

230
00:21:27,480--> 00:21:28,980
Lei probabilmente intaccuna linea.

231
00:21:28,980--> 00:21:33,280
Perchnon fa Lei mi permise di parlare con l'Ammiraglio,
vede se noi non possiamo trovare un'uscita di questo?

232
00:21:35,650--> 00:21:40,280
Io ho due squadre di sciopero
in viaggio di ritorno a Lei. ETA 10 minuti.

233
00:21:40,280--> 00:21:42,490
Noi avremo molto fuoco
motorizzi, cosche buono.

234
00:21:42,490--> 00:21:44,410
Ma io concerno con
punti di accesso limitati?

235
00:21:44,410--> 00:21:47,420
Ammiraglio. Abinell.

236
00:21:50,540--> 00:21:52,880
Tenga Starbuck sulla linea con noi.

237
00:21:54,210--> 00:21:55,380
Adama.

238
00:21:55,470--> 00:21:59,760
Noi stiamo perdendo ossigeno. Se
non ripristinato, il dado di ostaggi.

239
00:22:04,310--> 00:22:08,020
Poi Lei vuole ogni dado.
Perchquesto finito.

240
00:22:08,020--> 00:22:10,520
Non finchil cylon morto.

241
00:22:12,230--> 00:22:15,110
Io sono disposto a morire vedere questo attraverso.

242
00:22:15,360--> 00:22:17,860
Lei rischierla vita di Suo figlio?

243
00:22:21,700--> 00:22:22,990
Figlio di una cagna.

244
00:22:24,040--> 00:22:28,250
- Improvvisamente Lei sta ascoltando.
- Dei lo dannano, le dia quello che lei vuole!

245
00:22:28,250--> 00:22:30,250
Le dia il cylon!

246
00:22:31,460--> 00:22:33,460
Lei su questo, Ammiraglio del tutto da solo.

247
00:22:33,460--> 00:22:37,970
Io non sacrificherun militare
il bene sul Suo altare di vendetta.

248
00:22:38,180--> 00:22:41,140
Cosa sta discorrendo
circa? Questo non un...

249
00:22:41,140--> 00:22:44,470
Lei disse questo era circa noi
essendo giocato dal cylons.

250
00:22:44,770--> 00:22:46,180
Ma non

251
00:22:46,180--> 00:22:49,560
sulla perdita di Suo
marito, ed io capisco cappello.

252
00:22:51,480--> 00:22:54,900
circa Lei volendo colpire
indietro, ed io capisco quell'anche.

253
00:22:54,900--> 00:22:58,900
Ma noi abbiamo tutte le persone perdute che noi curiamo
circa. E noi impariamo a vivere con lui.

254
00:22:58,900--> 00:23:06,290
Io sono sicuro Lei consapevole, Ammiraglio, del
evidenza concreta... le difese del Caprica

255
00:23:06,290--> 00:23:10,210
fu compromesso da un cylon
agente che si infiltrin...

256
00:23:10,210--> 00:23:13,000
il Ministero di Difesa
nella vigilia degli attacchi.

257
00:23:13,000--> 00:23:18,510
Persone cercano risposte complicate
quando accade qualche cosa terribile.

258
00:23:18,510--> 00:23:26,180
Forse noi fummo colti solo di sorpresa e fummo colpiti. E noi dobbiamo forse
imparare a vivere con quello.

259
00:23:26,180--> 00:23:33,110
E forse Lei sta fallendo solo il punto.
Lei si fu infiltrato in. Lei. Il militare.

260
00:23:33,110--> 00:23:37,610
E Lei si infiltrato in di nuovo corretto
ora. Lei pusedere le pufingere...

261
00:23:37,610--> 00:23:41,780
Lei sa quello che Lei sta facendo, ma
Lei non fa. Lei giocato.

262
00:23:41,780--> 00:23:44,700
Ed il resto di noi non fa
voglia andare in gicon la Sua nave.

263
00:23:44,700--> 00:23:47,200
Io voglio questo sistema di aria
ripristinato adesso.

264
00:23:47,200--> 00:23:50,710
Una persona entra
da solo, lo ripara, foglie.

265
00:23:50,710--> 00:23:55,710
Qualsiasi cosa va male, qualcuno
sia fatto male, sulla Sua testa.

266
00:24:01,180--> 00:24:03,840
Tenga una linea diretta aperto Coprire di nuvole 9.

267
00:24:04,760--> 00:24:06,350
Cosa facciamo?

268
00:24:07,310--> 00:24:09,390
Noi ripariamo il sistema di aria.

269
00:24:18,030--> 00:24:21,530
Saul, noi non possiamo dare il suo Sharon.
Spero che Lei sappia che, corretto?

270
00:24:22,280--> 00:24:26,080
Io so quello. Noi non possiamo cominciare
trattando coi terroristi.

271
00:24:26,080--> 00:24:29,370
Noi ora cominciamo, apriril
chiuse, e non fermermai.

272
00:24:30,330--> 00:24:32,330
Ma a proposito....

273
00:24:33,540--> 00:24:37,540
non Sharon. un frakkin' il cylon

274
00:24:37,540--> 00:24:39,760
Non pensa che io so quello?

275
00:24:41,880--> 00:24:47,390
Io penso c'parte di Lei quello guarda negli occhi di quella cosa ed ancora
vede quella giovane ragazza...

276
00:24:47,390--> 00:24:51,480
quello riportdue a bordo
anni fa come un truffi barando pilota.

277
00:24:51,480--> 00:24:58,190
Bene, non Esso mai
era. Accrediti, una macchina.

278
00:24:59,980--> 00:25:02,280
Ammiraglio? capitano Thrace.

279
00:25:05,780--> 00:25:06,660
Sitrep.

280
00:25:06,660--> 00:25:10,160
Io avevo una della Nube 9 techs
confermi l'alimentazione di ossigeno in l

281
00:25:10,160--> 00:25:11,790
Ci non niente sbagliato con l'aria.

282
00:25:11,790--> 00:25:13,210
Potrebbe essere una disfunzione.

283
00:25:13,210--> 00:25:16,290
O forse qualcuno avvitcon uno
del CO-2 censori nella sbarra.

284
00:25:17,460--> 00:25:20,340
Protezione? Perch

285
00:25:20,340--> 00:25:21,670
Forse lui sta dandoci un'apertura.

286
00:25:21,670--> 00:25:24,840
Se io posso trovare qualcuno in, ottenga un
l'idea chiara di quello con la quale noi stiamo trattando...

287
00:25:24,840--> 00:25:26,840
Kara, questa una missione di recon.

288
00:25:26,840--> 00:25:30,260
Trovi qualcuno per dare volontariamente.
Poi Lei stima la situazione.

289
00:25:30,260--> 00:25:32,470
E poi trova l'inferno fuori
di l Capisce?

290
00:25:32,470--> 00:25:33,770
S signore.

291
00:25:38,060--> 00:25:40,360
Io sono qui per riparare la linea di O-2.

292
00:25:43,610--> 00:25:46,240
Capitano, cosa sta facendo?

293
00:25:46,570--> 00:25:50,370
Dando volontariamente. Mi permetta di vedere quello.

294
00:26:03,960--> 00:26:06,510
Chiuda il portello. La percorra.

295
00:26:07,050--> 00:26:10,050
probabile che Lei non voglia fare quello.
Lei sta perdendo aria in qui.

296
00:26:35,960--> 00:26:37,160
Occhiate puliscono.

297
00:26:39,210--> 00:26:41,210
Faccia il Suo lavoro.

298
00:26:43,210--> 00:26:44,590
La copra.

299
00:26:55,720--> 00:26:59,650
Aspetti un attimo. Si volti lentamente.

300
00:27:00,770--> 00:27:02,980
Controlli di nuovo la scatola.

301
00:27:14,660--> 00:27:17,960
Noi abbiamo caldi. Andiamo. Ottenga in gi Ottenga in gi

302
00:27:38,810--> 00:27:41,520
Noi gotta escono! Ora! Venga!

303
00:28:19,680--> 00:28:27,110
Guglielmo. Guglielmo. Io ho bisogno di camicie, asciugamani...
qualsiasi cosa che io posso usare come una benda.

304
00:28:30,900--> 00:28:32,110
Guglielmo!

305
00:28:35,660--> 00:28:37,660
Nessuno disse Lei potrebbe muoversi.

306
00:28:39,620--> 00:28:42,710
Vuole ancora il cylon? Fa?

307
00:28:42,710--> 00:28:45,710
Perchse il figlio dell'Ammiraglio muore,
non troveruna quantit Lei trova quello?

308
00:28:46,340--> 00:28:49,130
Se lui muore, Lei non
andando a trovare quello che Lei vuole.

309
00:28:50,510--> 00:28:51,800
Lui ha ragione.

310
00:28:52,970--> 00:28:54,470
Gli permetta di andare.

311
00:29:07,820--> 00:29:09,820
Signore, Starbuck.

312
00:29:11,570--> 00:29:14,240
Noi trovammo un rapporto di
colpi d'arma da fuoco. Sta accadendo cosa?

313
00:29:14,360--> 00:29:17,870
La mia coperta fu soffiata. IO
doveva muoversi. Io sono spiacente.

314
00:29:17,870--> 00:29:19,370
Alcuni incidenti?

315
00:29:19,870--> 00:29:23,460
due marines. Probabilmente KIA...

316
00:29:26,170--> 00:29:28,460
almeno uno dei banditi...

317
00:29:31,050--> 00:29:32,460
e Protezione.

318
00:29:37,550--> 00:29:41,970
Era matto in l
confuso. Lui trovcolpo.

319
00:29:42,020--> 00:29:43,390
Come cattivo?

320
00:29:43,560--> 00:29:44,850
Io non so.

321
00:29:45,850--> 00:29:48,440
Stia in piedi da. Tenga la Sua posizione.

322
00:29:48,440--> 00:29:50,440
Non faccia mossa a meno che Lei mi parla.

323
00:29:50,440--> 00:29:52,440
Era fuoco amichevole.

324
00:29:53,240--> 00:29:56,450
Protezione trovcolpo da fuoco amichevole.

325
00:29:57,360--> 00:29:59,160
Io penso che era io.

326
00:30:04,330--> 00:30:06,420
Lei ha i Suoi ordini.

327
00:30:13,180--> 00:30:15,270
Io non posso fermare l'emorragia.

328
00:30:15,430--> 00:30:18,140
- Cosa posso fare?
- Io non posso fermare l'emorragia.

329
00:30:19,770--> 00:30:22,110
Io gotta fermano l'emorragia.

330
00:30:22,310--> 00:30:26,900
Io non posso dire se colpisse
un'arteria, o... Protezione?

331
00:30:28,070--> 00:30:33,580
Non mi lasci. Protezione, Protezione.
Non mi lasci, corretto? Per favore.

332
00:30:33,580--> 00:30:38,580
Ehi. Lui sar
corretto. Lui sarcorretto.

333
00:30:39,290--> 00:30:43,630
Lui sarcorretto. Solo
appenda in l venuto.

334
00:30:45,000--> 00:30:49,300
Stia con me. Per favore, stia con me.

335
00:31:08,820--> 00:31:12,490
Sta giocando con noi?
Sta giocando con me?

336
00:31:13,280--> 00:31:18,080
Io ho salvato la nave. La salvato.

337
00:31:18,200--> 00:31:23,040
Quanti ora calcola? Cinque? Sei?

338
00:31:23,040--> 00:31:25,880
Lei non pucredere appena che io sono
non disegnando contro Lei.

339
00:31:25,880--> 00:31:31,970
Lei sa che ci sono cylons all'interno di questa flotta. Lei sa quello che loro
sembrano. Lei sa dove trovarli.

340
00:31:31,970--> 00:31:36,390
Se io fossi chiedere a Lei,
mi dice loro sono chi?

341
00:31:38,470--> 00:31:39,770
No

342
00:31:44,060--> 00:31:46,060
Che io credo.

343
00:31:58,290--> 00:31:59,870
Lui avrragione del tutto.

344
00:32:04,210--> 00:32:09,380
Grazie per la preoccupazione. Lei perde un marito,
ed improvvisamente il mondo le deve un chiarimento.

345
00:32:09,880--> 00:32:15,680
Lui era un buon uomo. E lui non era
solo suo marito. Lui era mio fratello.

346
00:32:16,090--> 00:32:19,310
Mio fratello moro要 Picon.
Lui era un buon uomo anche.

347
00:32:21,270--> 00:32:23,270
Loro sono tutti i buoni uomini.

348
00:32:27,310--> 00:32:32,030
La donna di Abinell spedsu un manifesto
alla stampa prima che loro presero la sbarra.

349
00:32:32,030--> 00:32:37,530
soprattutto una raccolta di diceria e teorie di cospirazione su cylons nel
militare
ed il governo.

350
00:32:37,530--> 00:32:38,830
Gruppo di defechi.

351
00:32:38,830--> 00:32:41,540
Sta trovando molta attenzione. Noi
gotta trovano la nostra gente fuori di l

352
00:32:41,540--> 00:32:43,250
Lei ha marines su Nube 9.

353
00:32:43,250--> 00:32:46,330
Porta di pressione al
stanza stata resealed.

354
00:32:46,330--> 00:32:48,420
Se noi proviamo respiro affannoso esso
apra noi cosmolto avremo bisogno...

355
00:32:48,420--> 00:32:51,340
G-4, noi rischieremmo uccisione ognuno in.

356
00:32:51,340--> 00:32:54,130
Non ci sono scelte
andato via a parte uno.

357
00:32:54,510--> 00:32:57,840
N.ro Noi non colpiamo quantit
con terroristi. Noi non possiamo.

358
00:32:57,840--> 00:33:03,230
Noi li diamo Sharon Valerii, noi stiamo invitando il terrorismo e noi
indeboliamo permanentemente la nostra posizione, Lei sa quello.

359
00:33:03,350--> 00:33:07,850
Gentiluomini, ognuno in quella stanza qualcuno
figlio, qualcuno la moglie, qualcuno la madre.

360
00:33:08,480--> 00:33:11,780
Guglielmo la cosa pivicina che io
abbia a famiglia andata via in questo mondo.

361
00:33:11,780--> 00:33:15,700
E se Lei non pensa che che...
confonde emotivamente cose per me...

362
00:33:15,700--> 00:33:18,410
- Non siamo na鴳e.
- Quello che se loro hanno ragione?

363
00:33:19,370--> 00:33:23,500
Quello che se Sharon sta giocandoci tutti,
disegnando la nostra distruzione con ogni giorno passeggero?

364
00:33:23,500--> 00:33:26,000
Cosa se i terroristi sono corretti?

365
00:33:26,000--> 00:33:30,380
Questo non su Sharon. circa
qualche cosa molto pigrande di quello. circa...

366
00:33:30,460--> 00:33:35,050
la sopravvivenza a lungo termine, circa il
modo noi ci conduciamo in tutto di questo.

367
00:33:35,130--> 00:33:37,630
Signore? Abinell sulla linea.

368
00:33:40,800--> 00:33:43,100
- Come mio figlio?
- Vivo

369
00:33:43,600--> 00:33:47,690
Ma il mio amico morto. Quindi
due dei Suoi soldati.

370
00:33:48,150--> 00:33:52,820
E Suo figlio sta morendo. Lei sa,
Io pensai un tempo lungo a questo.

371
00:33:53,570--> 00:33:57,490
Circa quello che io farei...
circa come lontano io andrei...

372
00:33:57,950--> 00:34:04,370
ed io non seppi onestamente
fino a che questo momento... Chu.

373
00:34:05,910--> 00:34:08,580
Cosa? Cosa?

374
00:34:08,580--> 00:34:10,750
- Ottenga sui Suoi piedi.
- A cosa sta andando?

375
00:34:10,750--> 00:34:16,380
Saul, li dia quello che loro
voglia! solo una macchina!

376
00:34:20,800--> 00:34:22,300
Loro l'uccideranno.

377
00:34:24,390--> 00:34:26,850
Tenga il Suo fuoco.

378
00:34:28,560--> 00:34:31,150
Io sto dandogli il cylon.

379
00:34:32,310--> 00:34:34,900
- Ma lei non sarviva.
- Quello che fa quel mezzo?

380
00:34:34,900--> 00:34:38,110
- Quella non la quantit
- Vuole dire che Lei ha convinto...

381
00:34:38,110--> 00:34:43,410
io che c'potuto essere giocato.
E se quello il caso, e lei stata
giocando con me, poi io non posso prendere...

382
00:34:43,410--> 00:34:47,200
alcune piopportunit Quindi
Lei si decide.

383
00:34:47,200--> 00:34:52,920
Se Lei vuole Sharon Valerii, Lei
puaverla. Ma sui miei termini.

384
00:34:53,460--> 00:34:57,760
Io gli do il corpo,
Lei mi dgli ostaggi.

385
00:35:00,550--> 00:35:01,720
Fatto.

386
00:35:06,260--> 00:35:07,560
Tagli il filo.

387
00:35:24,380--> 00:35:25,670
Andiamo.

388
00:35:48,990--> 00:35:53,500
Ammiraglio. Mi permetta di aiutare. Per favore.

389
00:35:53,870--> 00:35:56,080
Mi permetta di prenderlo da qui.

390
00:35:58,210--> 00:35:59,500
Andiamo.

391
00:36:09,720--> 00:36:11,600
Fermi di guardare a lui, Guglielmo.

392
00:36:14,520--> 00:36:18,600
Io posso vederLa guardandolo. Io so
Lei pensa che Lei putrovare quella pistola.

393
00:36:18,600--> 00:36:20,520
Io sto pensando solamente in
caso che succede qualche cosa.

394
00:36:20,520--> 00:36:24,030
N.ro Lei non un soldato.

395
00:36:24,650--> 00:36:26,570
Lei non addestrato per quello.

396
00:36:26,570--> 00:36:29,450
- Lei non ha niente per provare.
- Io so.

397
00:36:37,580--> 00:36:41,670
Loro hanno ragione fuori. Noi apriamo
loro c'abbandoneranno il corpo.

398
00:36:42,130--> 00:36:43,500
Corretto.

399
00:36:43,840--> 00:36:48,510
Noi stiamo aprendo la porta. Ma se qualsiasi cosa
va male... noi cominciamo ad uccidere ostaggi.

400
00:36:48,510--> 00:36:49,720
Lo faccia.

401
00:37:30,510--> 00:37:31,590
finito.

402
00:37:32,430--> 00:37:33,720
Aspetti...

403
00:37:35,560--> 00:37:36,970
Questo non corretto.

404
00:37:46,480--> 00:37:49,200
Questo uno stato morto per settimane.

405
00:37:50,950--> 00:37:52,950
Il loro cylon ancora vivo.

406
00:37:55,450--> 00:37:57,240
Uccida l'amica.

407
00:38:24,650--> 00:38:26,150
In gi rapporto.

408
00:38:29,990--> 00:38:31,490
Del tutto in modo chiaro.

409
00:38:32,490--> 00:38:34,450
Io ho bisogno aiuti qui!

410
00:38:41,040--> 00:38:42,420
Medico!

411
00:38:44,210--> 00:38:48,380
Protezione. Protezione, pusentirmi? Protezione!

412
00:38:49,550--> 00:38:51,340
Pusentirmi, Protezione?

413
00:38:51,800--> 00:38:54,590
Venga, figlio. Venga, affretti.

414
00:39:00,890--> 00:39:02,100
Quello buono.

415
00:39:02,310--> 00:39:05,100
Guglielmo. Guglielmo.

416
00:39:06,270--> 00:39:07,770
Guglielmo.

417
00:39:07,980--> 00:39:09,280
Guglielmo.

418
00:39:12,400--> 00:39:13,610
No

419
00:39:17,620--> 00:39:18,950
Guglielmo.

420
00:39:19,910--> 00:39:21,200
Guglielmo.

421
00:40:00,480--> 00:40:01,990
Questo quello che Lei diede 'l'em?

422
00:40:03,530--> 00:40:06,030
Era un rischio calcolato.

423
00:40:07,160--> 00:40:09,370
Non valeva esso.

424
00:40:56,000--> 00:40:59,000
Oh, caro. Bene, quello
meglio. Quello migliore.

425
00:41:01,040--> 00:41:02,630
Lui era cosgiovane.

426
00:41:19,230--> 00:41:20,440
Ehi.

427
00:41:21,270--> 00:41:26,070
Ehi... cosa

428
00:41:26,280--> 00:41:28,070
Nulla.

429
00:41:29,320--> 00:41:31,530
Quando Lei sta sentendosi bene, noi possiamo parlare.

430
00:41:32,790--> 00:41:36,370
- Questo era un inferno di una vacanza.
- S

431
00:41:44,550--> 00:41:46,260
Protezione?

432
00:41:47,170--> 00:41:49,470
Protezione, Lei non puandare via.

433
00:41:50,680--> 00:41:53,180
Lei deve stare.

434
00:41:54,100--> 00:41:58,190
Lei deve realmente stare. Capisce?

435
00:42:07,530--> 00:42:11,950
corretto. Io sar
qui quando Lei si sveglia.

436
00:42:13,740--> 00:42:15,540
Io avrragione qui.







搜尋引擎讓我們程式搜尋結果更加完美
  • 如果您覺得該文件有幫助到您,煩請按下我
  • 如果您覺得該文件是一個一無是處的文件,也煩請按下我

  • 搜尋引擎該文件您看起來是亂碼嗎?您可以切換編碼方式試試看!ISO-8859-1 | latin1 | euc-kr | euc-jp | CP936 | CP950 | UTF-8 | GB2312 | BIG5 |
    搜尋引擎本文件可能涉及色情、暴力,按我申請移除該文件

    搜尋引擎網址長?按我產生分享用短址

    ©2024 JSEMTS

    https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=2187499 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=6569010 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=7269965 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=2068142 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwYgkQU1YcXoAUE9r1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC10dwRncHJpZAMxWU5tY2FYMVFGQ2ZvUXZGN1N0bzVBBG5fcnNsdAMwBG5fc3VnZwMwBG9yaWdpbgN0dy5zZWFyY2gueWFob28uY29tBHBvcwMwBHBxc3RyAwRwcXN0cmwDBHFzdHJsAzQ4BHF1ZXJ5AyVFNiVBRCVBMSVFNiVBRCU4QyUyMCVFNSVCMCU4OCVFNiU4MyU4NSVFNSU5QyU5OAR0X3N0bXADMTQ4MTQ1Nzk3Ng--?p=%E6%AD%A1%E6%AD%8C+%E5%B0%88%E6%83%85%E5%9C%98&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-tw&rrjfid=6519097 https://tw.search.yahoo.com/search;_ylt=A8tUwZJ2QE1YaVcAUmFr1gt.;_ylc=X1MDMjExNDcwNTAwMwRfcgMyBGZyA3lmcC10LTkwMC1zLXR3BGdwcmlkAwRuX3JzbHQDMARuX3N1Z2cDMARvcmlnaW4DdHcuc2VhcmNoLnlhaG9vLmNvbQRwb3MDMARwcXN0cgMEcHFzdHJsAwRxc3RybAM4NARxdWVyeQMlRTglQjYlODUlRTUlOEYlQUYlRTYlODQlOUIlRTclOUElODQlRTUlQUYlQjYlRTUlQUYlQjYlMjAlRTglODMlQTElRTUlQUUlODklRTUlQTglOUMEdF9zdG1wAzE0ODE0NTc3OTM-?p=%E8%B6%85%E5%8F%AF%E6%84%9B%E7%9A%84%E5%AF%B6%E5%AF%B6+%E8%83%A1%E5%AE%89%E5%A8%9C&fr2=sb-top-tw.search&fr=yfp-t-900-s-tw&rrjfid=9511718